SIEMENS
LD - Kabeleinspeisung
LD - Cable feeder unit
LD - Cäble d'alimentation
LD - Unidad de alimentador Cable
LD - Cavo alimentatore
LD - Unidade de alimentador Cabo
LD - Kablo besleme birimi
LD - Ka6enb yCTpoi:iCTBO nOAal.11-1
LD - Kabel modutu podajnika
EM'Inu���
Lo -
LD .... -. KU ./3WL .... -K .....
Montageanleitung
lnstruc;öes de montagem Montaj k1lavuzu
GEFAHR
DE
- -
DANGER
EN
--
DANGER
FR
--
PELIGRO
�
&
ES
�
PERICOLO
IT
-
(6)
PERIGO
PT
-
-
TEHLiKE
TR
-
onACHO
py
Bestell-Nr./ Order No.: A 5 E00949753.03
Installation lnstructions lnstructions de montage
PyKoBo,D,crno no
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Abgangskasten lastfrei Schalten. Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwie-
sene Personen dürfen die im folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen [IEC 61439-1; EN 50110-1 ]. Dabei
sind die länderspezifischen Sicherheitsvorschriften und Bestimmungen für das Arbeiten in der Nähe von span-
nungsführenden Teilen einzuhalten [EN 50110-1 ].
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury if not avoided.
Before starting the work, the tapping box must be switched to load free setting. Only qualified electricians and
persons instructed in electrical work may carry out the work described below [IEC 61439-1; EN 50110-1 ]. All cur-
rent country-specific safety regulations and standards regarding the work in the vicinity of live components are to
be complied with [EN 50110-1].
Tension electrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil. Seuls des electriciens qualifies et des personnes informees en
electrotechnique sont en droit d'executer les travaux decrits ci-apres [IEC 61439-1; EN 50110-1 ]. II est imperatif
de respecter les reglementations de securite et les dispositions specifiques au pays concernant l'execution de tra-
vaux a proximite immediate de pieces sous tension [EN 50110-1 ].
Tension peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentaci6n electrica antes detrabajar en el equipo. Ünicamente electricistas especializados o
personal instruido estan autorizados para realizar los trabajos descritos a continuaci6n [IEC 61439-1; EN 50110-
1 ]. Deben observarse las reglamentaciones de seguridad y las disposiciones especfficas del pafs en cuesti6n rela-
cionadas con la ejecuci6n de trabajos en inmediaciones de piezas bajo tensi6n [EN 50110-1 ].
Tensione pericolosa. Puo provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'impianto e sull'apparecchiatura. Solo personale elett-
rotecnico specializzato e persone addestrate in ambito elettrotecnico possono svolgere le operazioni elencate
nelle pa rti seg uenti [
EC 61439-1; EN 5011 0-1]. Rispetta re le norme e le disposizion i di sicurezza del Paese in que-
1
stione per lo svolgimento di lavori in prossimita di parti sotto tensione [EN 50110-1 ].
Tensäo perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentac;:äo eletrica e proteja contra a reativac;:äo, antes de iniciar o trabalho no equipamento.
Somente eletricistas e pessoas com instruc;:äo eletrotecnica podem executar os trabalhos descritos a seguir
[IEC 61439-1; EN 50110-1 ]. Devem ser cumpridas as instruc;:öes de seguranc;:a e determinac;:öes especfficas do pafs
para trabalhar pr6ximo a componentes condutores de tensäo [EN 50110-1 ].
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ag1r yaralanma tehlikesi.
C::ali?malara ba?lamadan önce, sistemin ve cihazin gerilim beslemesini kapat1niz. Asag1da s1ralanan i?leri sadece
elektro tekn isyen leri ve elektro tekn ik eg itimi görmü? ki?i ler yeri ne getirebili rler [ IEC 61439-1; EN 5011 0-1].
Bunda gerilim ileten parc;:alara yakin c;:ali?malarda ülkeye özgü güvenlik yönetmeliklerine ve hükümlerine riayet
edilmesi gerekmektedir [EN 50110-1 ].
OnacHoe HanpR>KeHHe. OnacHOCTb AllR >KH3HH HllH B03M0>KH0CTb TR>KellblX TpaBM.
nepe.1:1 Ha4anoM pa6or OTKllfOLH1Tb no.1:1a4y n1naH1-1R K ycraHOBKe 1,1 K ycrpoi,icrny. On1-1caHHb1e Hl-1}Ke pa6orb1
pa3pewaerrn nposo.1:11-1Tb rnnbKO cnel_\1-1an1-1craM no 3neKrp1,14ecrny 1, 1 npo1-1HcrpyKrnposaHHOMY
31leKTpOTeXHl-14eCKOMY nepcoHany [IEC 61439-1; EN 50110-1 ]. EN 50110-1 ]. np1-1 3TOM Heo6XO,Ql-1MO co6nfO,QaTb
MeCTHb1e npas1-1na rexH1-1K1-1 6e3onaCHocrn 1-1 npe.1:1n1-1caH1-1R .QnR pa6or s6n1,131,1 TOKonposo.QRIJ..\l-1X .1:1erane111.
[EN 50110-1].
ss
0
c
°
70
c
<24h)
°
-25
lnstrucciones de montaje lstruzioni di montaggio
lnstrukcja montaiu
MOHTO>KY
[l][!J _ _ _ _ _ _ , _ . _ .
_,,.,,_.
�
•
j
•
IEC / EN 61439-1
IEC / EN 61439-6
�I1t�#i..5tS.Fl
Last Update: 18 November 2021