Página 1
Instructions for Use · Istruzioni di funzionamento Bruksanvisning · Gebruiksaanwijzing Instruções de Operação · Bruksanvisning Käyttöohje · Instrucciones para el servicio TENNANT 3800 3810 3840 TENNANT N.V. Industrielaan 6, P.O.Box 6, 5400 AA Uden, the Netherlands Tel.nbr. +31 – 413 – 241 241 Fax nbr.
Página 2
F.3. Conseils pour éviter tout danger.. 13 F.4. Conseils de sécurité ...... 13 ..............5 F.4.1 Conseils de sécurité généraux pour les D.1. Einleitung...........5 appareils entraînés par le courant électrique du D.2. Bestimmungsgemässe Verwendung5 réseau D.2.1 Vom Hersteller nicht genehmigte F.4.2 Conseils de sécurité...
NL.4.2 Veiligheidsinstructie voor vocht- I.3. Avvisi per impedire pericoli ...21 ........30 reinigingsmachines I.4. Avvisi di sicurezza ......21 NL.5. Samenbouwen van het apparaat30 I.4.1 Avvisi di sicurezza generali per ....... 30 apparecchi azionati con corrente elettrica dalla NL.5.1 Leveringsomvang rete NL.5.2 Handbuis, zuigslang, sproeikop I.4.2...
Página 4
S.5.3.1 Vattensugning (gäller ej för typ SP.7. Estacionamiento ......46 sm515) SP.8. Instrucciones para el ......38 S.5.3.2 Dammsugning mantenimiento..........46 S.6. Driftstart ...........38 SP.8.1 Instrucciones para el mantenimiento S.7. Urkoppling ........38 generales S.8. Underhållsanvisningar ....38 SP.8.2 Instrucciones de mantenimiento ..38 especiales S.8.1 Allmänna underhållsanvisningar...
Página 5
Sie alle Bedienungspersonen an, diese Anleitung genau zu lesen. Sollten wider Erwarten Restrisiko: an Ihrem Gerät technische Defekte auftreten, Wird eine feststehende, sicher befestigte wenden Sie sich bitte an Ihre Tennant Verkleidung bei laufender Maschine mit Werkzeug Fachberatung. entfernt, sind Verletzungen möglich. D.2.
Página 6
Achten Sie bitte darauf, daß D.6. Inbetriebnahme Soll der Industriesauger zum Staubsaugen • vor Pflege- und Wartungsarbeiten stets der verwendet werden, vergewissern Sie sich bitte, daß Netzstecker gezogen wird. sich ein Staubsack und ein Papierfilterbeutel im • beim Auswechseln von sicherheitsrelevanten Gerät befinden.
Página 7
Ihren Händler oder direkt an den Hersteller. Sonden mit einem feuchten Tuch oder einem anderen leitenden Medium. Der Motor wird nun D.9. Technische Daten Benennung Einheit Tennant Tennant Tennant 3800 3810 3840 Nennspannung Hz/ ∼ Frequenz 50/60 50/60 50/60 Stromaufnahme...
Página 8
Betjeningsvejledning Industristøv- og vandsuger Tennant 3800, 3810, 3840 Home Find... Go To..
Página 9
EN 60335. DK.2. Korrekt anvendelse Bestående fare: • Typerne 3800, 3810 og 3840 Hvis en faststående, sikkert fikseret beklædning er beregnet til opsugning af ikke brændbart støv fjernes med værktøj, uden at netstikket er trukket og ikke brændbare væsker.
Página 10
DK.5. Maskinens opbygning DK.8. Anvisninger til vedligeholdelse DK.5.1 Leveringsomfang DK.8.1 Generelle Maskinen er driftsklar ved levering. Ud over vedligeholdelsesanvisninger industristøvsugeren, bestående af sugehoved, kedel og stel, indeholder emballagen også tilbehør, Træk altid netstikket ud før bestående af håndrør (todelt), buet rør, sugeslange vedligeholdelsesarbejder eller eftersyn eller ved og sugemundstykke.
Página 12
Mode d’emploi Aspirateurs mixtes (eau/ poussière) Tennant 3800, 3810, 3840 Home Find... Go To..
Página 13
à destination l'utilisation d'outils. prévue Risque résiduel Les modèles 3800, 3810 et 3840 sont destinés à Il est possible de se blesser en enlevant un l'aspiration de poussières et de liquides non revêtement de sécurité solidement fixé quand inflammables. l'appareil est en fonctionnement.
Página 14
éventuellement le sac en papier. l'évacuation du liquide du réservoir et (après L'aspirateur Tennant est doté d'un dispositif d'arrêt avoir aspiré le liquide), son lavage ou son électronique pour avertir l'utilisateur lorsque le nettoyage avec un chiffon humide.
Página 15
Contrôle de l'arrêt en cas de trop-plein Pour commander des pièces de rechange ou des Détacher la tête d'aspiration du réservoir, la poser accessoires pour votre aspirateur Tennant, vous sur le sol et la retourner. Vérifier si les sondes pouvez vous adresser à votre revendeur ou d'arrêt en cas de trop-plein sont bien propres.
Página 16
Instructions for Use Wet and dry vacuum cleaner Tennant 3800, 3810 and 3840 Home Find... Go To..
Página 17
The device conforms to with designation Protective Class II in accordance with EN 60335. • Models 3800, 3810 and 3840, Remaining risk are suitable for vacuuming non-flammable dusts Injuries caused by electric shock can occur if a fixed and non-flammable liquids.
Página 18
Storage of the appliance To order spare parts and accessories for your Turn off device at the device switch. Disconnect Tennant 3810, please contact your dealer, or place appliance from the mains. Do not pull on the your order directly to the manufacturer.
Página 19
GB.9. Technical data Denomination Unit Tennant Tennant Tennant 3800 3810 3840 Rated voltage Frequency Hz/~ 50/60 50/60 50/60 Current uptake Fuse Rated power 1.000 1.000 1.000 Rotation speed 1/min 20.000 20.000 20.000 System of protection Depression mbar (max.) Air speed m³/h (max)
Página 20
Istruzioni di funzionamento Aspiratore di polveri industriali e liquidi Tennant 3800 3810 e 3840 Home Find... Go To..
Pericolo parte elettrica destinazione Tutte le parti in tensione sono state rivestite con I modelli 3800, 3810 e 3840 sono adatti per dispositivi di protezione fissi e montati a sicurezza, aspirare polveri e liquidi non infiammabili. che si possono togliere solo impiegando utensili.
Per segnalare all’operatore dell’aspiratore troppo pieno sono pulite; • industriale Tennant che la vasca si è riempita del svuotare la vasca e (dopo l’aspirazione di liquido aspirato, esso è dotato di un disinserimento liquidi) lavarla o pulirla con un panno umido.
Con un panno umido o altro mezzo Per ordinare pezzi di ricambio o accessori per il conduttore create un ponte tra le due sonde. Dopo vostro aspiratore Tennant rivolgetevi al vostro tre secondi il motore si spegne. L’apparecchio poi rivenditore o direttamente al costruttore.
Página 24
Bruksanvisning Industristøv- og vannsuger Tennant 3800, 3810, 3840 Home Find... Go To..
Skulle det mot formodning oppstå tekniske defekter på maskinen, Resterende risiko: må du være vennlig å henvende deg til Tennant Hvis et faststående, forsvarlig festet tekniske kundeservice. sikkerhetsdeksel blir fjernet ved hjelp av verktøy når maskinen er i gang, kan det oppstå...
Stikk nettstøpselet inn i stikkontakten og slå på Vær vennlig å kontrollere at maskinen ved hjelp av maskinbryteren. Kontroller • deretter, og senere med jevne mellomrom under nettstøpselet alltid trekkes ut før tilsyns- og driften, at støvposen og tilbehøret ikke er tilstoppet. vedlikeholdsarbeider.
Hvis du behøver reservedeler eller tilbehør til din industrisuger, må du henvende deg til din forhandler eller direkte til produsenten. N.9. Tekniske data Benevnelse Enhet Tennant Tennant Tennant 3800 3810 3840 Merkespenning Hz/ ∼ Frekvens 50/60 50/60 50/60 Opptatt strøm...
Página 28
Gebruiksaanwijzing Water-Stofzuiger Tennant 3800, 3810, 3840 Home Find... Go To..
Mochten er tegen de verwachting in Restrisico: technische problemen met het apparaat optreden, Wanneer een vaststaande, stevig bevestigde richt u zich dan tot uw Tennant adviseur. bekleding bij lopende machine met gereedschap wordt verwijderd, bestaat kans op letsel. NL.2.
Gelieve erop te letten dat NL.6. Inbedrijfstelling • voor verzorgings- en Mocht de industriezuiger gebruikt worden om te onderhoudswerkzaamheden steeds de stekker stofzuigen. Overtuigt u zich er dan van dar er een eruit wordt getrokken. stofzak en een filterbuidel in het apparaat zitten. •...
Se, eventualmente, o bem fixos e removíveis somente com o auxílio de equipamento apresentar um defeito, é favor dirigir- ferramentas. se à assistência técnica qualificada da Tennant. Risco residual: P.2. Utilização conforme as Removendo um dispositivo de protecção prescrições...
• o esmagar, puxar, esticar friccionar ou outro devem estar secos. Humidade eventual no trato no equipamento, que possa levar a recipiente ou no acessório faz o saco de retenção danificar o condutor de ligação à rede ou os de pó grudar e destruir a bolsa de filtração de componentes da caixa.
För det fall att med fasta och säkrade skyddsanordningar som tekniska fel mot förmodan skulle uppstå vid endast kan avlägsnas med verktyg. Maskinen maskinen, vänd dig till din Tennant försäljare. motsvarar skyddsklassen II enl. EN 60335. S.2. Ändamålsenlig Resterande faror: användning...
Om vatten har sugts upp, bör tanken alltid tömmas S.5. Maskinens konstruktion vid arbetets slut, även om den inte är helt fylld. S.5.1 Leveransomfattning S.8. Underhållsanvisningar Maskinen är driftklar vid leverans. Förutom indistrisugaren, som består av sughuvud, tank och S.8.1 Allmänna körningsdon, finns tillbehören i förpackningen, dvs.
Käyttötarkoituksen loukkaantumiset ovat mahdollisia. mukainen käyttö Sähkön aiheuttamien vaarojen torjuminen • Tyypit 3800, 3810 ja 3840 Kaikki jännitteen alaisina olevat osat on peitetty soveltuvat palamattoman pölyn ja kiinteästi ja luotettavasti kiinnitetyillä ja vain palamattomien nesteiden imurointiin. työkaluilla poistettavilla suojuksilla. Laite on Kaikki imurityypit soveltuvat kotitalouskäytön lisäksi...
Kiinnitä huomiota, että SF.7. Kytkeminen pois päältä Kytke imuri pois päältä laitteen kytkimestä. Vedä • verkkopistoke vedetään ennen hoito- ja verkkopistoke irti pistorasiasta. Älä vedä johdosta, huoltotöitä aina irti pistorasiasta. koska se voi tällöin vioittua. Kelaa johto aina • turvallisuuteen vaikuttavien osien vaihdossa laitteesta käsin, jotta se ei kierry.
Si se retira un revestimiento fijo y sujetado con • Tipos 3800, 3810 y 3840 seguridad con herramienta sin haber extraído el son adecuados para la aspiración de polvos no enchufe a la red, son posibles lesiones por golpe combustibles y líquidos no combustibles.
Por favor, ponga atención en que SP.6. Puesta en marcha Si el aspirador industrial debe ser utilizado para • antes de los trabajos de cuidado y aspirar polvo, asegúrese, por favor, que en el mantenimiento se extraiga siempre el enchufe aparato se encuentre un saco de aspiración y una de la red.
El motor desconectará ahora demoradamente después de tres segundos. El aparato podrá volverse a poner SP.9. Datos técnicos Denominación Unidad Tennant Tennant Tennant 3800 3810 3840 Tensión de mando Hz/ ∼ Frecuencia 50/60 50/60 50/60 Absorción de corriente...
Página 51
Aspirador Industrial Tennant sm 515 Aspirador industrial de pó Tennant sm 515 Aspirador Industrial y Aspirador de Agua Tennant Aspirador industrial de pó e de água Tennant 3800, 3800, 3810, 3840 sm 550 3810, 3840 sm 550 corresponde a las disposiciones pertinentes siguientes en la corresponde, no modelo fornecido, às seguintes prescrições...
EN 292-1 / EN 292-2 / EN 349/ EN 60335-1/ EN 60335-2-69/ EN 3-3: 1995 55014-2:1995/ EN 55014:1993/ EN 61000-3-2: 1995/ EN 61000- 3-3: 1995 TENNANT N.V., Industrielaan 6, P.O.Box 6, 5400 AA Uden, the Netherlands TENNANT N.V., Industrielaan 6, P.O.Box 6, 5400 AA Uden, the Netherlands...
Página 53
TENNANT N.V. Industrielaan 6 P.O.Box 6 5400 AA Uden the Netherlands Tel.nbr. +31 – 413 – 241 241 Fax nbr. +31 – 413 – 241 222 http://www.Tennanco.com Home Find... Go To..