In the event of a technical defect or fault to the equipment, it should be repaired by the manufacturer or an authorized Tennant dealer to avoid further damage to the machine or physical injury to the user. Use only original Tennant replacement parts.
• If the chemical you are using produces foam, or if you are washing a carpet previously treated with shampoo, you must put some antifoaming liquid into the recovery tank to prevent vacuum motor damage. • In case of abnormal working (very noisy motor, not running pump, extreme temperature rise, etc.) switch off the machine and pull out the plug.
Then empty the tank and rinse. It is enough to perform this operation every 6-8 months. 6. Periodically have the carbon brushes of the vacuum motor checked. Contact a technical assistance for this operation. Technical specifications 1210 1215 Dimensions 30x42x53 cm 50x92x98 cm...
Personen verwendet werden, die die Anweisungen gelesen haben und dazu befugt sind, das Gerät zu bedienen. Im Falle eines technischen Defekts oder einer Störung des Geräts ist diese entweder vom Hersteller oder von einem Tennant-Vertragshändler zu beheben, um weitere Beschädigungen der Maschine oder Verletzungen zu vermeiden. Verwenden Sie ausschließlich Original-Tennant-Ersatzteile.
VORSICHT • Schalten Sie die Maschine sofort aus, wenn Schaum oder Flüssigkeiten aus der Maschine austreten. • Die Saugdüse ist von Kleidungsstücken und vom Körper fernzuhalten, insbesondere von empfindlichen Teile, wie Augen, Ohren und Mund. • Wenn die Maschine als Nassstaubsauger verwendet wird, ist der Füllstand des Schmutzwassertanks zu kontrollieren, um zu vermeiden, dass Wasser in den Saugmotor gelangt.
Entkalker und führen die Entkalkung entsprechend den Hinweisen des Herstellers durch. Das sollte jeder 6-8 Monaten gemacht werden. 6. Kontrollieren Sie regelmäßig die Kohlesbürsten des Motors. Das sollte mit technischer Hilfe gemacht werden. Technische Daten 1210 1215 Dimensions 30x42x53 cm 50x92x98 cm...
à le faire. En cas de défaut technique ou de panne de l’appareil, celui-ci doit être réparé par le fabricant ou un revendeur Tennant agréé afin d’éviter tous dommages supplémentaires de l’appareil ou blessures de l’utilisateur. Utilisez uniquement des pièces de rechange Tennant d'origine.
• Si l’appareil est utilisé comme aspirateur à vide, vous devez vérifier le niveau d’eau dans le réservoir de récupération, afin d’éviter qu’elle ne soit aspirée par le moteur d’aspiration. • Si le produit chimique que vous utilisez produit de la mousse ou si vous lavez une moquette préalablement traitée avec du shampooing, vous devez mettre du liquide anti-mousse dans le réservoir de récupération pour éviter d’endommager le moteur d’aspiration.
à laver les plats. Après quoi vider et rincer. Il suffit d'effectuer cette opération tous les 6-8 mois. 6. Contrôler périodiquement les balais à charbon du moteur d’aspiration. Pour ça, contacter le service après- vente. Caractéristiques techniques 1210 1215 Dimensions 30x42x53 cm 50x92x98 cm...
In caso di difetti tecnici o guasti, far riparare la macchina solo al produttore o a un rivenditore Tennant autorizzato per evitare di danneggiarla ulteriormente o di causare infortuni fisici. Utilizzare solo parti di ricambio Tennant originali.
• Tenere l'ugello di aspirazione a distanza di sicurezza da indumenti e parti del corpo delicate quali gli occhi, le orecchie e la bocca. • Prima di usare la macchina come aspirapolvere, controllare sempre il livello dell'acqua nel serbatoio di recupero per evitare che venga aspirata dal motore di aspirazione.
Svuotare e quindi risciacquare. E’ sufficiente eseguire questa operazione ogni 6-8 mesi. 6. Controllare periodicamente i carboncini del motore di aspirazione. E’ preferibile in questo caso contattare il servizio di assistenza. Caratteristiche tecniche 1210 1215 Dimensioni 30x42x53 cm 50x92x98 cm...
En caso de un fallo o defecto técnico del equipo, la reparación deberá llevarla a cabo el fabricante o un distribuidor autorizado de Tennant para evitar que se produzcan más daños la máquina o lesiones personales. Utilice únicamente repuestos originales de Tennant.
PARA SU SEGURIDAD: • Si observa una fuga de espuma o líquido de la máquina, apáguela inmediatamente. • Debe mantener la boquilla de aspiración lejos de la ropa y del cuerpo, especialmente de ojos, oídos y boca. • Si se va a utilizar la máquina como aspirador de líquidos, deberá comprobar el nivel de agua del depósito de recuperación para evitar que la absorba el motor de aspiración.
Use los mismos productos empleados para lavavajillas. Vacíe y enjuague. Basta con efectuar esta operación cada 6-8 meses. Controlar periódicamente los carbones del motor. Para esta operación, llamar la asistencia tecnica. Características técnicas 1210 1215 Dimensiones 30x42x53 cm...
Zařízení smějí používat pouze osoby, které se seznámili s těmito pokyny a jsou oprávněné používat toto zařízení. Dojde-li u zařízení k technické závadě, musí být opraveno výrobcem nebo autorizovaným prodejcem Tennant, aby se zabránilo jeho dalšímu poškození nebo zranění jeho uživatele. Používejte pouze originální náhradní dílyTennant.
PRO BEZPEČNOST: • Začne-li ze zařízení unikat pěna nebo kapalina, okamžitě zařízení vypněte. • Sací hubici je třeba držet ve vzdálenosti od těla a od oblečení, a to především od choulostivých částí těla, jako jsou oči, uši a ústa. • Je-li zařízení používáno pro mokré čištění, zkontrolujte hladinu vody ve sběrné nádrži, aby se předešlo jejímu nasátí...
Poté nádrž vyprázdněte a vypláchněte. Tento postup stačí provést jednou za 6 až 8 měsíců. 6. Pravidelně nechte zkontrolovat uhlíkové kartáče motoru odsávání. Pro tento účel se obraťte na technickou podporu. Technické specifikace 1210 1215 Rozměry 30x42x53 cm 50x92x98 cm...
I tilfælde af en teknisk defekt eller fejl på udstyret, skal det repareres af producenten eller en autoriseret Tennant forhandler for at undgå yderligere skade på maskinen eller fysisk skade på brugeren. Brug kun originale Tennant reservedele.
Página 22
• Hvis det anvendte kemikalie frembringer skum, eller hvis du vasker et tæppe, der tidligere er blevet behandlet med shampoo, skal du komme noget anti-skummiddel i genindvindingstanken for at forhindre skade på vakuummotoren. • Hvis maskinen fungerer forkert (meget motorstøj, pumpen kører ikke, meget høj temperatur osv.), skal du slukke for den og trække stikket ud.
Tøm derefter tanken, og skyl den. Det er tilstrækkeligt at udføre dette hver 6-8 måneder. 6. Kontrollér jævnligt kulbørsterne på vakuummotoren. Kontakt teknisk service angående dette. Tekniske specifikationer 1210 1215 Dimensioner 30x42x53 cm 50x92x98 cm Vægt...
TENNANT Kasutus- ja hooldusjuhend Vaibapuhastusseadmed 1210/1215 KAITSKE KESKKONDA Palun likvideerige pakendi materjalid ja vanad masinaosad keskkonnale ohutul viisil, järgides kohalikke jäätmekäitluse eeskirju. Pidage alati meeles korduvkasutamist. Ohutusjuhised Teie uus Tennanti vaibapuhastusseade on loodud vaipade, kattematerjalide ja kõvade pindade professionaalseks puhastamiseks. Seadet võivad kasutada vaid juhiseid lugenud ja seadme kasutamiseks volitatud isikud.
Página 25
• Kui kasutatav kemikaal tekitab vahtu või kui puhastate varasemalt šampooniga töödeldud vaipa, peate panema paaki vahutamisvastast vahendit, et kaitsta vaakummootorit kahjustuste eest. • Ebanormaalse töötamise puhul (mootor on väga lärmakas, pump ei tööta, temperatuur tõuseb väga kõrgele) lülitage masin välja ja tõmmake juhe seinakontaktist välja. •...
Página 26
Seejärel tühjendage paak ja loputage seda. Piisab, kui teete seda iga 6-8 kuu järel. 6. Laske vaakummootori süsiharjaseid regulaarselt kontrollida. Selle toimingu jaoks pöörduge hooldustehniku poole. Tehnilised tingimused 1210 1215 Mõõtmed 30x42x53 cm 50x92x98 cm...
Pyri aina kierrättämään. Turvallisuusohjeet Tennant mattojen harjapesulaite on suunniteltu mattojen, verhoilujen ja kovien pintojen ammattimaiseen puhdistukseen. Laitetta saavat käyttää vain ne henkilöt, jotka ovat lukeneet turvallisuusohjeet ja joilla on lupa käyttää laitetta. Jos laitteessa ilmenee tekninen vika, valmistajan tai valtuutetun Tennant-jälleenmyyjän on korjattava laite lisävahinkojen tai tapaturmien välttämiseksi.
Página 28
• Jos käyttämäsi kemikaali vaahtoaa tai jos peset mattoa, joka on aiemmin käsitelty shampoolla, laita vaahtoamisen estävää nestettä talteenottosäiliöön estääksesi imumoottorin vahingoittumisen. • Epänormaalin toiminnan (äänekäs moottori, pumpun toimintahäiriö, suuri lämpötilan nousu jne.) ilmetessä kytke kone pois päältä ja irrota pistukka. •...
Riittää kun tämä suoritetaan 6-8 kuukauden välein. 6. Tarkista imumoottorin hiiliharjat määräajoin. Ota yhteyttä tekniseen tukeen tätä toimintoa varten. Tekniset tiedot 1210 1215 Mitat 30 x 42 x 53 cm 50 x 92 x 98 cm...
που έχουν διαβάσει τις οδηγίες και είναι εξουσιοδοτημένα για το χειρισμό της συσκευής. Στην περίπτωση τεχνικής ατέλειας ή βλάβης του εξοπλισμού, θα πρέπει να επισκευαστεί από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Tennant για να αποφευχθεί περαιτέρω βλάβη του μηχανήματος ή ατομικός τραυματισμός του χρήστη. Χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια ανταλλακτικά Tennant.
Página 31
• Εάν το χημικό που χρησιμοποιείτε παράγει αφρό, ή εάν πλένετε τάπητα στον οποίο προηγουμένως έχει πέσει σαμπουάν, θα πρέπει να τοποθετήσετε λίγο αντιαφριστικό υγρό στον κάδο ακάθαρτου υγρού για να αποφευχθεί βλάβη του μοτέρ κενού. • Σε περίπτωση ανώμαλης λειτουργίας (πολύς θόρυβος από το μοτέρ, αντλία εκτός λειτουργίας, έντονη αύξηση θερμοκρασίας...
ώρες. Στη συνέχεια αδειάστε το δοχείο και ξεβγάλτε το. Αρκεί να εκτελείτε αυτή την εργασία κάθε 6-8 μήνες. 6. Να ελέγχετε περιοδικά τις ψήκτρες του μοτέρ κενού. Επικοινωνήστε με τμήμα τεχνικής υποστήριξης για την εργασία αυτή. Τεχνικά χαρακτηριστικά 1210 1215 Διαστάσεις 30x42x53 εκ.
A készüléket csak olyan személy használhatja, aki elolvasta az utasításokat, illetve feljogosították a készülék használatára. A gép műszaki meghibásodása vagy üzemzavara esetén a gép javítását csak a gyártó vagy egy meghatalmazott Tennant forgalmazó végezheti el a gép illetve használójának további sérüléseit megelőzendő. Kizárólag eredeti Tennant pótalkatrészeket használjon.
A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN: * Amennyiben hab vagy a tisztítófolyadék szivárogna, azonnal állítsa le a gépet. • A szívófejet tartsa távol a testétõl illetve ruházatától, különösen vigyázzon az érzékeny területeknél, mint amilyen a szem, a fülek és a száj. • Ha a gépet nedves porszívóként használja, ellenõrizze a víz szintjét a gyûjtõtartályban, hogy a vákuummotor ne szívja be a folyadékot.
és hagyja azt benne néhány óráig. Ezután ürítse ki és öblítse át a tartályt. Ez utóbbi eljárást elég 6–8 havonta elvégezni. 6. Idõrõl idõre ellenõrizze a vákuummotor szénkeféit. Ezen mûvelet elvégzéséhez vegye fel a kapcsolatot szakemberrel. Műszaki adatok 1210 1215 Méretek 30x42x53 cm 50x92x98 cm Tömeg...
Visada atminkite pakartotinai panaudoti. Saugumo instrukcijos Jūsų naujas „Tennant“ kilimų siurblys yra skirtas profesionaliai valyti kilimus, apmušalus ir kietus paviršius. Prietaisą gali naudoti tik asmenys, perskaitę instrukciją ir gavę leidimą juo dirbti. Esant techniniam defektui arba įrenginio gedimui, jį turėtų remontuoti tik gamintojas arba įgaliotas „Tennant“...
Página 37
• Esant nenormaliam veikimui (labai didelis variklio garsas, neveikiantis siurblys, didelis temperatūros šuolis, kt.), nedelsiant išjunkite įrenginį ir ištraukite kištuką iš rozetės. • Po naudojimosi padėkite gerai išvalytą įrenginį į sausą uždarą vietą. Gamintojas nėra atsakingas už asmeniui arba turtui padarytą žalą/sužeidimus dėl netinkamo įrenginio naudojimosi pagal taisykles, neaprašytas šiame vartotojo vadove.
Išpilkite vandenį iš talpos ir švariai išvalykite. Šią procedūrą pakanka atlikti kas 6-8 mėnesius. 6. Periodiškai tikrinkite siurblio variklio anglies šepetėlius. Dėl šių operacijų kreipkitės į aptarnaujančią įmonę. Techniniai duomenys 1210 1215 Išmatavimai 30x42x53 cm 50x92x98 cm...
Iekārtas tehnisku bojājumu vai trūkumu gadījumā tā remontu drīkst veikt ražotājs vai pilnvarots „Tennant” pārstāvis, lai izvairītos no turpmākiem iekārtas bojājumiem vai fizisku miesas bojājumu radīšanas lietotājam. Izmantojiet tikai oriģinālās „Tennant”...
Página 40
• Ja iekārtu izmanto kā mitro putekļsūcēju, ir jāpārbauda ūdens līmenis atjaunošanas rezervuārā, lai novērstu tā iesūknēšanu putekļsūcēja motorā. • Ja ķīmiskā viela, kuru lietojat, veido putas, vai, ja mazgājat paklāju, kas iepriekš ir apstrādāts ar šampūnu, atjaunošanas bākā ir jāiepilda nedaudz pretputošanās šķidruma, lai novērstu putekļsūcēja motora bojājumus. •...
šķīdumu šķīduma bākā un atstājiet to tur uz dažām stundām. Pēc tam iztukšojiet bāku un izskalojiet to. Šo darbību pietiek veikt reizi 6 - 8 mēnešos. 6. Periodiski pārbaudiet vakuuma motora oglekļa sukas. Šīs darbības veikšanai sazinieties ar tehniskā atbalsta dienestu. Tehniskie dati 1210 1215 Dimensijas 30x42x53 cm 50x92x98 cm...
In het geval van een technisch defect of een fout in de machinerie dient dit door de fabrikant of een bevoegde Tennant-dealer te worden gerepareerd om verdere schade aan de machine of fysiek letsel aan de gebruiker te voorkomen. Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen van Tennant.
Página 43
• Als de machine als een natte vaccuümreiniger gebruikt wordt, moet u het waterpeil in de vuilwatertank controleren om te voorkomen dat het wordt opgezogen door de vaccuümmotor. • Als het chemische middel dat u gebruikt, schuim produceert, of als u een tapijt wast dat eerst met shampoo behandeld is, moet u een antischuimvloeistof in de vuilwatertank doen om schade aan de vaccuümmotor te voorkomen.
Het is voldoende deze behandeling elke 6-8 maanden uit te voeren. 6. Laat regelmatig de koolborstels van de vaccuümmotor controleren. Neem voor deze behandeling contact op met een technicus. Technische specificaties 1210 1215 Afmetingen 30x42x53 cm 50x92x98 cm...
å betjene apparatet. Ved en eventuell teknisk defekt eller feil på utstyret, skal det repareres av produsenten eller en autorisert forhandler for Tennant for å unngå ytterligere skader på maskinen eller personskader på brukeren. Bruk kun originale Tennant reservedeler.
Página 46
• hvis kjemikaliet du bruker danner skum, eller hvis du vasker et teppe som tidligere er blitt behandlet med sjampo, må du ha noe skumdempende væske i oppsamlingstanken for å hindre skader på vakuummotoren. • Ved unormal funksjon (svært støyende motor, pumpe som ikke fungerer, ekstrem temperaturstigning osv.), slå av maskinen og trekk ut støpslet.
Tøm deretter tanken og skyll den. Det er tilstrekkelig å utføre dette hver 6. til 8. måned. 6. Sørg for å få kontrollert kullbørstene til vakuummotoren av og til. Kontakt teknisk service for dette. Tekniske spesifikasjoner 1210 1215 Dimensjoner 30x42x53 cm...
Tennant w celu uniknięcia dalszego uszkodzenia maszyny lub uszkodzenia ciała użytkownika. Należy używać oryginalnych części zamiennych firmy Tennant. Poniższe informacje wskazują na zagrożenie zarówno dla operatora, jak i obsługiwanego przez niego sprzętu.
Página 49
• Jeśli maszyna jest używana jako odkurzacz na mokro, należy sprawdzić poziom wody w zbiorniku brudnej wody, aby uniknąć zassania jej przez silnik odkurzacza. • Jeśli używana jest substancja chemiczna do produkcji piany, lub jeśli prany jest dywan poprzednio czyszczony szamponem, należy do zbiornika brudnej wody dodać...
środka odwapniającego do zbiornika roztworu i pozostawiając go na parę godzin. Następnie opróżnić zbiornik i opłukać. Tę czynność wykonywać raz na 6 - 8 miesięcy. 6. Okresowo sprawdzać stan szczotek węglowych silnika odkurzacza. W celu wykonania tej czynności należy skontaktować się z pomocą techniczną. Dane techniczne 1210 1215 Wymiary 30x42x53 cm 50x92x98 cm Ciężar...
Faça reciclagem sempre. Instruções de Segurança O seu novo extractor de tapete da Tennant está concebido para uma limpeza profissional de tapetes, estofos e superfícies duras. O aparelho só pode ser utilizado por pessoas que tenham lido as instruções e estejam autorizadas a utilizar o aparelho. Na eventualidade de defeito ou avaria técnica no equipamento, este deve ser reparado pelo fabricante ou um representante Tennant autorizado, por forma a evitar mais danos na máquina ou lesões pessoais no utilizador.
• Deve manter o bocal de aspiração afastado do corpo e do vestuário, sobretudo de áreas delicadas, como os olhos, ouvidos e boca. • Se a máquina for utilizada como aspirador de materiais húmidos, tem de verificar o nível da água no depósito de recuperação, por forma a evitar que seja aspirada pelo motor de aspiração.
água. É suficiente realizar esta operação a cada 6-8 meses. 6. Verifique periodicamente as escovas de carbono do motor de aspiração. Contacte a assistência técnica para realizar esta operação. Especificações técnicas 1210 1215 Dimensões 30x42x53 cm...
утилизации. Никогда не забывайте о необходимости утилизации. Рекомендации по технике безопасности Ваш новый ковровый экстрактор Tennant предназначен для профессиональной чистки ковров, обивки и твердых поверхностей. Этот электроприбор может использоваться только лицами, прочитавшими инструкции и уполномоченными работать с ним. В случае...
• Избегайте приближения всасывающего сопла к телу или одежде, особенно к таким чувствительным участкам, как глаза, уши и рот. • Если аппарат используется как моющий пылесос, следует проверить уровень воды в баке утилизации во избежание ее засасывания в вакуумный двигатель. •...
несколько часов. Затем опорожните бак и промойте его. Достаточно выполнять такую процедуру каждые 6 – 8 месяцев. 6. Периодически проверяйте состояние угольных щеток вакуумного двигателя. Обратитесь в службу технической поддержки для выполнения этой процедуры. Технические спецификации 1210 1215 Габариты 30x42x53 см 50x92x98 см...
čalúnených a tvrdých povrchov. Zariadenie môžu používať len osoby, ktoré si prečítali pokyny a sú oprávnené toto zariadenie prevádzkovať. V prípade technickej poruchy alebo poškodenia zariadenia by ho mal opraviť výrobca alebo schválený díler spoločnosti Tennant, aby sa predišlo ďalšiemu poškodeniu stroja alebo fyzickému poraneniu používateľa. Používajte len originálne náhradné diely Tennant.
Página 58
• Ak z chemikálie, ktorú používate, vzniká pena, alebo ak čistíte koberec predtým ošetrený šampónom, do regeneračnej nádrže najprv musíte pridať nejakú odpeňovaciu kvapalinu, aby ste zabránili poškodeniu vákuového motora. • Ak zbadáte nejaký neobvyklý jav (veľmi hlučný motor, nebežiace čerpadlo, mimoriadny rast teploty, atď.), stroj vypnite a vytiahnite zástrčku.
Potom nádrž vyprázdnite a vypláchnite. Stačí, ak tento postup vykonáte každých 6 – 8 mesiacov. 6. Pravidelne nechajte skontrolovať uhlíkové kefky vákuového motora. Na túto kontrolu prizvite technický servis. Technické údaje 1210 1215 Rozmery 30x42x53 cm 50x92x98 cm Hmotnosť...
Vedno skušajte obnavljati. Varnostna navodila Vaš nov mokri sesalec za prah Tennant je namenjen za profesionalno čiščenje preprog, oblazinjenih in trdih površin. Uporablja ga lahko le oseba, ki je prebrala ta navodila in je pooblaščena, da uporablja z napravo. V primeru tehnične okvare ali napake v opremi, ga mora popraviti izdelovalec ali pooblaščen trgovec Tennanta, da bi preprečili nadaljnje poškodbe uporabnika ali stroja.
Página 61
• V primeru nenormalnega delovanja (zelo glasen motor, črpalka, ki ne deluje, ekstremni dvig temperature, itd.) izključite stroj in izvlecite vtič. • Po uporabi dobro očiščen stroj parkirajte v suhem in zaprtem prostoru. Izdelovalec ne more biti odgovoren za kakršno koli škodo/poškodbo, povzročeno ljudem ali lastnini, zaradi nepravilne uporabe stroja med opravljanjem dela, ki niso našteta v teh navodilih za uporabo.
Dovolj je, da izvršite ta postopek vsakih 6 – 8 mesecev. 6. V rednih razmakih preverite grafitne ščetke motorja sesalca. Za pomoč pri tem prosite tehnično osebje. Tehnični podatki 1210 1215 Mere 30x42x53 cm 50x92x98 cm Teža...
Maskinen får enbart användas av personer som har läst instruktionerna och har behörighet att använda maskinen. I händelse av tekniska defekter eller fel på utrustningen ska den repareras av tillverkaren eller en auktoriserad Tennant-återförsäljare för att undvika ytterligare maskin- eller personskador. Använd bara originaldelar från Tennant vid byten.
Página 64
• Om maskinen används som våtdammsugare måste du kontrollera vattennivån i returtanken för att undvika att vätska sugs in i vakuummotorn. • Om kemikalierna som används producerar skum eller om du tvättar en matta som tidigare schamponerats, måste du tillsätta antiskumningsmedel i returtanken för att förhindra att vakuummotorn skadas. •...
Töm sedan tanken och skölj den. Det är tillräckligt om det utförs var 6:e – 8:e månad. 6. Kontrollera periodvis vakuummotorns kolborstar. Be en tekniker utföra kontrollen. Tekniska specifikationer 1210 1215 Mått 30 x 42 x 53 cm...
Cihaz yalnızca talimatları okuyan ve cihazı kullanmakla yetkili kişiler tarafından kullanılabilir. Teknik bir bozukluk veya hata durumunda, makinenin daha fazla hasar görmemesi veya kullanıcıya fiziksel zarar vermemesi için üretici veya yetkili Tennant satıcısı tarafından tamir edilmesi gerekir. Sadece orijinal Tennant yedek parçalarını kullanın.
Página 67
• Kullandığınız kimyasal madde köpürüyorsa veya önceden şampuanlanmış bir halı yıkıyorsanız, vakum motorunda hasar oluşmasını önlemek için alım deposuna bir miktar köpük önleyici sıvı koymalısınız. • Makinenin anormal çalışması durumunda (çok gürültülü motor, çalışmayan pompa, sıcaklığın aşırı artması, vb.) makineyi kapatın ve fişi çekin. •...
Daha sonra depoyu boşaltın ve durulayın. Bu işlemi her 6-8 ayda bir kez yapmak yeterlidir. 6. Vakum motorunun karbon fırçalarını düzenli olarak kontrol ettirin. Bu işlem için teknik destek görevlisiyle bağlantıya geçin. Teknik özellikler 1210 1215 Boyutlar 30x42x53 cm 50x92x98 cm Ağırlık...
şi au fost autorizate să îl folosească. În cazul apariţiei unor defecţiuni sau erori de ordin tehnic dispozitivul trebuie reparat de către producător sau furnizorul autorizat Tennant pentru a evita alte defecţiuni ale echipamentului sau leziuni fizice provocate utilizatorului. Utilizaţi doar piese de schimb Tennant originale.
• În cazul în care substanţele chimice pe care le utilizaţi produc spumă sau dacă spălaţi o carpetă care anterior a fost tratată cu şampon, trebuie să puneţi un lichid antispumă în cadrul rezervorului de recuperare pentru a preveni defectarea motorului aspiratorului. •...
şi clătiţi-l. Este suficient să realizaţi această operaţie la fiecare 6-8 luni. 6. Verificaţi periodic periile pe bază de carbon ale motorului aspiratorului. Pentru această operaţie contactaţi reprezentanţa service de asistenţă tehnică. Specificaţii tehnice 1210 1215 1211 Dimensiuni 30x42x53 cm...
използва само от лица, които са прочели ръководството за експлоатация и са оторизирани да работят с уреда. В случай на технически дефект или грешка в оборудването ремонтът се извършва от производителя или от оторизиран търговец на Tennant, за да се избегнат повреди на машината или наранявания на потребителите. Използвайте само оригинални резервни части на Tennant.
Página 73
УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: • Ако от машината изтичат пяна или течности, изключете веднага машината. • Смукателният накрайник трябва да се държи надалеч от тялото и дрехите, и особено от чувствителни части като очи, уши и уста. • Ако машината се използва като прахосмукачка за мокро почистване, Вие трябва да контролирате нивото...
го оставите да действа за няколко часа. След това изпразнете резервоара и изплакнете. Достатъчно е да извършвате тази операция на всеки 6-8 месеца. 6. Контролирайте периодично карбоновите четки на вакуумния мотор. За целта се обърнете към техническия сервиз. Технически спецификации 1210 1215 Размери 30x42x53 cm 50x92x98 cm Тегло...
Отстраняване на неизправности ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Машината не работи. Счупен е прекъсвач или има Обърнете се към техническия скъсана жица. сервиз. Захранващият кабел е скъсан. Обърнете се към техническия сервиз. Помпата не работи. Счупен прекъсвач или скъсана Обърнете се към техническия жица...
Página 76
MOD.1210 ELECTRICAL SKETCH / ELEKTRISCHES SCHEMA / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / SCHEMA ELETTRICO/ ESQUEMA ELECTRICO INDEX: C = Cavo di alimentazione / Cable / Câble d'alimentation / Zuführungs-Kabel / Cable de suministro de corriente M = Morsetto / Fairlead / Borne / Klemme / Borne...
Página 77
MOD. 1215 ELECTRICAL SKETCH / ELEKTRISCHES SCHEMA / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / SCHEMA ELETTRICO/ ESQUEMA ELECTRICO INDEX: C = Cavo di alimentazione / Cable / Câble d'alimentation / Zuführungs-Kabel / Cable de suministro de corriente M = Morsetto / Fairlead / Borne / Klemme / Borne Ip =Interruttore Pompa / Pump switch / Interrupteur pompe / Pumpen-Schalter / Interruptor Bomba Im =Interruttore Motore /Motor switch / Interrupteur moteur / Motor-Schalter / Interruptor...
Página 78
1210/1215 PARTS LIST INJECTION-EXTRACTION MACHINE MOD. 1210 Home Find... Go To..