Resumen de contenidos para Yamaha PortaTone PSR-240
Página 3
• Grabe todos los datos en un dispositivo externo como el archivador de datos evitar que se sulfaten. MIDI MDF3 de Yamaha, para evitar así la posible pérdida de datos importantes • Mantenga las pilas lejos de los niños. debido a anormalidades de funcionamiento o errores de manejo.
¡Enhorabuena por la adquisición del PortaTone PSR-240 Yamaha! Usted es ahora el propietario de un teclado portátil que combina avanza- das funciones, excelente sonido y una facilidad excepcional de utilización, todo ello en una unidad muy compacta. Sus destacadas funciones lo con- vierten en un instrumento con mucha expresión y versatilidad.
Yamaha Education Suite Páginas 26-27, 34-35, 37-39 El PortaTone incorpora la nueva Yamaha Education Suite, que es un juego de herramientas de aprendi- zaje que emplean la tecnología más nueva para que el estudio y el ensayo musical sea más divertido y satisfactorio que nunca.
CONTROLES Y TERMINALES DE LOS PANELES Panel frontal ROCK SHUFFLE CUMBIA 6/8 MARCH SLOW ROCK POLKA 6/8 HVY ROCK SWING STD WALTZ US ROCK B B SWING POP WALTZ 16BEAT ROCK B B BALLAD GMN WALTZ R&B JZ QUARTET VIEN WALTZ GrandPno DIUM SOUL...
Página 7
CONTROLES Y TERMINALES DE LOS PANELES ³ ¹ Interruptor de la alimentación (STANDBY/ON) Botones de parte principal A/B (relleno auto- mático) MAIN A/B (AUTO FILL), y de avance · Control de volumen principal (MASTER rápido (f)/inversión rápida (r) VOLUME) Cuando se selecciona el modo Style, estos botones se Determina el volumen general del PortaTone.
CONTROLES Y TERMINALES DE LOS PANELES Panel trasero MIDI SUSTAIN PHONES/ DC IN 10-12V OUTPUT Toma de alimentación exterior (DC IN 10-12V) Toma de pedal de sostenido (SUSTAIN) Sirve para conectar un adaptador de alimentación de Sirve para conectar un interruptor de pedal opcional CA PA-3B.
Aunque el PSR-240 puede funcionar con un adapta- debajo de cierto nivel, el PortaTone no sonará ni dor de CA o con pilas, Yamaha recomienda emplear funcionará correctamente. Así que note estos sínto- un adaptador de CA siempre que sea posible. Un mas, reemplace las pilas por un juego completo de adaptador de CA es más compatible con el medio...
Inserte el borde inferior del atril suministrado en la Esta característica le permite emplear un interruptor ranura situada en la parte superior trasera del panel de pedal opcional (FC4 o FC5 Yamaha) para aplicar de controles del PortaTone. el sostenido al sonido de la voz del teclado. Se emplea del mismo modo que un pedal apagador de un piano acústico;...
PARA EMPEZAR - REPRODUCCIÓN DE LAS CANCIONES DE DEMOSTRACIÓN El PortaTone tienen una amplia variedad de canciones de demostración, especialmente grabadas para mostrar los sonidos dinámicos y los ritmos y darle una idea de lo que puede hacer con el instrumento. Primero, conecte la alimentación.
La iluminación posterior del visualizador LCD ira perdiendo intensidad después de largos períodos de utilización. Cuando la visualización sea muy tenue o difícil de leer, póngase en contacto con la tienda donde compró el instrumento, o directamente con Yamaha, para que le reemplacen el visualizador LCD.
Portable Grand Esta conveniente función le permite salir automáticamente de cual- quier otro modo o función y activar instantáneamente la voz Grand Piano (piano de cola). Presione el botón PORTABLE GRAND con forma de piano. Al hacerlo, se cancela automáticamente cualquier otro modo o función y METRONOME se repone todo el instrumento para tocar con la voz Gran Piano (voz 001) de “Stereo Sampled Piano”.
Portable Grand Ajuste de la signatura del tiempo del metrónomo Teclado Signatura La signatura del tiempo del metrónomo puede numérico del tiempo ajustarse a varias mediciones basadas en notas Toca sólo tiempos “1” (todos los clics negras. altos) NOTA: La signatura del tiempo cambia automáticamente cuando se selecciona un estilo o una canción.
El modo de voces (Voice) tiene 100 voces auténticas que han sido creadas con el sofisticado sistema de generación de tonos AWM (Memoria avanzada de ondas) de Yamaha. Muchas de estas voces tienen también embellecimientos o características especiales preajustados. Las voces se dividen en varias categorías dependiendo de sus características o de los efectos utilizados.
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VOCES - EL MODO DE VOCES Hay tres formas de seleccionar voces: 1) directamen- Empleo de las teclas +/- te introduciendo el número de voz con el teclado Presione la tecla + para seleccionar el número de voz numérico, 2) empleando las teclas +/- para subir y siguiente, y presione la tecla - para seleccionar la voz bajar por las voces, y 3) presionando el botón VOICE...
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VOCES - EL MODO DE VOCES NOTA: Reproduzca la voz seleccionada. El PortaTone tiene una polifonía máxima de 16 notas. (Dependiendo de la voz selecciona- Para cambiar a otra voz, repita el paso 2 anterior. da, como por ejemplos voces de división o duales, es posible que tenga disponibles Si el modo Song o Style está...
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VOCES - EL MODO DE VOCES TRANSPOSICIÓN Y AFINACIÓN También podrá ajustar la afinación y cambiar la (clave) transposición del PortaTone con las funciones de trans- posición (Transpose) y de afinación (Tuning). Transposición La transposición determina la clave de la voz principal y del acompañamiento de bajo y acordes del estilo seleccionado.
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VOCES - EL MODO DE VOCES Afinación La afinación determina el ajuste de todo preciso de la voz principal y del acompañamiento de bajo y acordes del estilo seleccionado. Determina también el tono de las canciones y de los pulsadores múltiples (Multi Pad). De este modo podrá...
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CANCIONES - EL MODO DE CANCIONES El modo de canciones tiene 100 canciones especiales que han sido creadas empleando sonidos ricos y dinámicos del PortaTone. Las canciones son generalmente para ofrecer entretenimiento de audición, aunque también podrá tocar el teclado mientras se reproducen.
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CANCIONES - EL MODO DE CANCIONES NOTA: Número del compás actual Podrá tocar al mismo tiempo que se reproduce la canción empleando la voz actualmente seleccio- StarWars nada, o podrá incluso seleccionar una voz distinta para tocar al mismo tiempo. Active simplemente el modo de voces (Voice) mientras se reproduce la canción, y seleccione la voz deseada.
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CANCIONES - EL MODO DE CANCIONES Cambie el valor. Emplee los botones OVERALL +/- para incrementar o reducir el valor del tempo. Si mantiene presionado uno de los botones, el valor se incrementará o reducirá continuamente. Reduce el valor Incrementa el valor del tempo...
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CANCIONES - EL MODO DE CANCIONES AJUSTE DEL VOLUMEN DE LA CANCIÓN Puede ajustarse el volumen de reproducción de la canción. Este control de volumen afecta sólo el volumen de la canción. El margen de volumen es de 000 a 127. Seleccione la función Song Volume del menú...
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CANCIONES - EL MODO DE CANCIONES CONTROLES DE CANCIONES Cuando el modo Song está activado, los botones del panel de debajo del visualizador funcionan como controles de la canción. Presionando este botón Esta función opera como un botón de Este control activa se inicia y detiene inversión rápida, retrocediendo por los...
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CANCIONES - EL MODO DE CANCIONES Ajuste el punto B (punto de finali- Repeat zación de la sección). Presione otra vez el botón en el punto final de la sección a repetirse. La frase seleccionada se MEASURE repetirá...
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CANCIONES - EL MODO DE CANCIONES GUÍA DE MELODÍA El PortaTone tiene una función especial de guía de melodía (Melody Guide) que hace que el ensayo y el apren- dizaje de las 100 canciones sea entretenido y fácil. Durante la reproducción de canciones, el PortaTone muestra las notas de la melodía en el pentagrama y el diagrama del teclado en el visualizador, indicando las notas que deben tocarse y el momento en que deben tocarse, La función Melody Guide le permite incluso ensayar a la velocidad que mejor le vaya pausando...
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CANCIONES - EL MODO DE CANCIONES Inicie la reproducción de la canción y toque la melodía en el teclado. Empiece la reproducción de la forma normal (página 20) y toque la melodía junto con la can- ción.
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS El modo Style proporciona patrones dinámicos de ritmo/acompañamiento, así como ajustes de voces apropiados para cada patrón, y todo ello para diversos estilos musica- les populares. Hay disponibles un total de 100 estilos distintos, en varias categorías distintas. Cada estilo consta de “seccio- nes”...
Página 29
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS SUGERENCIA: Inicie el estilo seleccionado. El PortaTone también incorpora el acompañamiento de acordes y bajo que puede reproducirse con el ritmo. Para más información sobre Podrá hacerlo en una de las forma siguientes: función dinámica, vea la página 31.
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS Detenga el estilo. Podrá hacerlo de una de las tres formas siguientes: Presionando el botón START/STOP Presionando el botón SYNC-START Se detiene la reproducción del ritmo/acompañamiento De este modo se detendrá el estilo y se habilitará inmediatamente.
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS EMPLEO DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL ACOMPAÑAMIENTO AUTOMÁTICO Active el acompañamiento automático. Indica que el acompañamiento Presione el botón ACMP ON/OFF para activar (habilitar) el automático está activado. acompañamiento automático. ACMP SYNC- START/ 8BtPop...
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS SECCIONES DEL ESTILO (MAIN A Y MAIN B) Y RELLENOS NOTA: Mientras se está reproduciendo el estilo, podrá • Si presiona el botón MAIN A o B, el relleno se iniciará inmediata- añadir variaciones en el ritmo/acompañamiento mente, y la nueva sección seleccionada (A o B) se empezará...
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS EMPLEO DEL ACOMPAÑAMIENTO AUTOMÁTICO - DIGITADO MÚLTIPLE La función de acompañamiento automático genera automáticamente el acompañamiento de bajo y acordes para lo que usted toca, empleando la función de digitado múltiple (Multi Fingering). Podrá cambiar los acordes del acompañamiento tocando las teclas de la sección ACMP del teclado empleando el método “Single Finger”...
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS ¿QUÉ ES UN ACORDE? Una respuesta sencilla: Tres o más notas tocadas simultáneamente forman un acorde. (Dos notas tocadas al mismo tiempo es un “intervalo” – un intervalo es la distancia entre dos notas distintas. Esto también se denomina “armonía”.) Dependiendo de los intervalos entre tres o más notas, un acorde puede tener un sonido hermoso, ambientador y disonante.
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS ESCRITURA DE LOS NOMBRES DE LOS ACORDES El saber cómo se leen y escriben los nombres de los acordes es fácil y al mismo tiempo valiosísimo. Los acordes se escriben normalmente en un tipo de abreviatura que los hace reconocibles al momento (y le da la libertad de tocarlos con las voces o inversiones que usted prefiera).
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS AJUSTE DE UNA PULSACIÓN (OTS) La función de ajuste de una pulsación selecciona automáticamente una voz que es apropiada para tocar con el estilo seleccionado. En otras palabras, cuando se ha activado la función de ajuste de una pulsación, la voz cambia automáticamente cuando se cambia el estilo.
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS GUÍA DE ACORDES Las funciones de la guía de acordes (Chord Guide) del PortaTone proporcionan una útiles y potentes herramien- tas de fácil utilización para aprender a tocar acordes y las relaciones entre los acordes. La Chord Guide ofrece dos tipos de operaciones: la inteligente (Smart) y la de diccionario (Dictionary).
Página 38
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS Número Clave Número Clave (indicación del visualizador, clave actual) (indicación del visualizador, clave actual) #/b=0 (C, o Am) (Cb, o Abm) (G, o Em) (Gb, o Ebm) (D, o Bm) (Db, o Bbm) (A, o F#m) (Ab, o Fm)
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS Dictionary El tipo Dictionary está esencialmente incorporado en el “Libro de acordes” que le indica las notas individuales de los acordes. Es ideal cuando sabe el nombre de cierto acorde y desea aprender con rapidez cómo tocarlo. Con el modo Style activado, seleccione la Dict.
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS PULSADORES MÚLTIPLES Estos convenientes pulsadores le permiten activar instantáneamente diversas frases musicales y rítmicas cuando toca el PortaTone. Hay un total de 40 sonidos o frases distintos (20 bancos, con sonidos de dos pulsadores por banco).
• Los datos MIDI no pueden transmitirse durante la reproducción de de aplicación siguiente, se emplea el secuenciador canciones. musical QY-70 Yamaha para grabar y reproducir los • No emplee cables MIDI de 15 metros o más largos, porque pueden datos de interpretación tocados en el teclado del producir errores de MIDI.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible y solución Cuando se conecta o desconecta la Esto es normal e indica que el PortaTone está recibiendo alimentación del PortaTone, se produce energía eléctrica. un ruido de chasquido. Cuando se emplea un teléfono móvil, se El empleo de un teléfono móvil cerca del PortaTone puede produce ruido.
Índice alfabÉtico Varios Teclas +/- ........16 Gráfica de implementación MIDI ... 48 secciones (estilo) ......32 Gráfica de voces de percusión ..17 Sensibilidad de pulsación ....19 Guía de acordes ......37 Signatura del tiempo ..... 14 acompañamiento automático ..31 Guía de melodía ......
VOICE LIST/STIMMENVERZEICHNIS/ LISTE DES VOIX/LISTA DE VOCES The following voices can be selected when the Voice mode is active, or when Les voix suivantes peuvent être sélectionnées lorsque le mode Voice est activé the Voice Change function is on. They can also be selected by a connected ou lorsque la fonction Voice Change est activée.
Página 45
VOICE LIST/STIMMENVERZEICHNIS/LISTE DES VOIX/LISTA DE VOCES The following voices cannot be directly selected from the panel Il est impossible de choisir directement les voix suivantes à partir controls; they are special voices programmed into the songs of the des commandes de la console ; en effet, il s’agit de voix spéciales PortaTone and are selected automatically in song playback.
MULTI PAD LIST/MULTI-PAD-VERZEICHNIS/ LISTE DE MULTI PAD/LISTA DE PULSADORES MÚLTIPLES Name Pianist1 Pianist1 Pianist2 Pianist2 Guitar Play Gtr.Play Brass Brass BrassHit BrassHit Funky Funky Techno1 Techno1 Techno2 Techno2 Arpeggio Arpeggio Twinkle1 Twinkle1 Twinkle2 Twinkle2 Crystal Crystal Bird Bird Africa Africa DrumKit DrumKit Tom_Flam...
Start, Stop, Pause, A↔B Repeat, Fast Forward, Rewind, change or modify products or specifications at any time without Voice Change, Melody Guide prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha Portable Grand dealer. Metronome...
FEUILLE D’IMPLÉMENTATION/ GRÁFICA DE IMPLEMENTACIÓN MIDI NOTE: NOTE: *1 Depending on the selected voice, the transmitted velocity *1 Suivant la voix qui a été choisie, la valeur de vélocité value may differ, even for notes played with identical transmise risque de varier, même avec les notes jouées avec strength.
Página 50
Compliance with FCC by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. (class B) This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands) Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll.
Página 51
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Nie- authorized distributor listed below. derlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.