Cura E Pulizia - Rolyan A352-100 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
dieses Loch stecken und sicherstellen, daß
sie durch das Fenster auf der Rückseite
des Gelenks reicht.
• Mit zunehmender Flexions- oder
Extensionsfähigkeit des Patienten die
Einstellschrauben einfach nur lockern und
zum Flexions- oder Extensionsgrad
übergehen.
Optionales Schienenmuster für den Gebrauch mit dem Rolyan
Muster auf Seite 2.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Das Muster paßt für kleine bis mittelgroße
Patienten. Es kann für verschiedene Handgrößen
mit einem Kopiergerät verkleinert oder vergrößert
werden.
1. Das Muster kopieren und ausschneiden.
Beide Teile am Patienten anlegen, um die
Paßform zu überprüfen.
2. Das Muster auf dem Schienenmaterial
nachzeichnen. Die Schienenplatten erhitzen,
bis sie weich sind, und dann das Muster
ausschneiden.
3. Falls erwünscht, die Schienen mit 3,2 mm
starkem Polstermaterial polstern.
Formen des Unterarm-Grundkörpers
4. Den Unterarm-Grundkörper erhitzen, bis er
geschmeidig ist.
5. Auf der dorsalen Seite des Unterarms
modellieren, so daß das ulnare
Verbindungsstück die Achse des
Handgelenks überkreuzt und an der distalen
Handgelenksfalte endet.
6. Die Paßform überprüfen und gegebenenfalls
zuschneiden.
• In Längsrichtung sollte die Schiene ca. zwei
Drittel des Unterarms bedecken.
• In der Breite sollte die Schiene nur bis zu
den radialen und ulnaren Mittellinien des
ITALIANO
Cerniera incrementale per polso Rolyan
È accluso un modello per le basi dello splint
per avambraccio e mano che può essere
usato con la cerniera incrementale per
polso Rolyan.
INDICAZIONI
• Per posizionare staticamente il polso o
escludere la gamma dei movimenti non
desiderata
CONTROINDICAZIONI
• Non indicato in presenza di fratture instabili
• Non indicato in presenza di contratture ossee
fisse
• Non indicato in presenza di tonicità da
moderata a grave del tendine flessore
PRECAUZIONI
• Questo prodotto va applicato inizialmente
da un medico che abbia familiarità con lo
scopo per il quale esso viene prescritto.
Tale persona è responsabile di fornire ai
medici, al personale sanitario addetto alla
cura del paziente ed al paziente stesso le
informazioni e le misure precauzionali da
adottare nell'indossare gli prodotto.
Vorderansicht
Rückansicht
®
Inkrementellen Handgelenks-Gelenk
Unterarms reichen. Das ulnare
Verbindungsstück kann jedoch über die
ulnare Mittellinie hinausgehen.
• Die distale Kante des ulnaren
Verbindungsstücks sollte an der distalen
Handgelenksfalte enden.
• Das ulnare Verbindungsstück und die
Schiene sollten den ulnaren Griffelfortsatz
freilassen (das Verbindungsstück muß
mindestens 2,5 cm breit sein, um Platz für
die Verbindungsschraube zu bieten).
7. Die gewünschten Bänder anbringen.
Formen des Hand-Grundkörpers
8. Den Hand-Grundkörper erhitzen, bis er
geschmeidig ist.
9. Den Unterarm-Grundkörper am Patienten
anlegen und das Handgelenk soweit wie
möglich in Flexion bringen. Den Hand-
Grundkörper so positionieren, daß sein
ulnares Verbindungsstück das
Verbindungsstück des Unterarm-
Grundkörpers um mindestens 2,5 cm
überlappt (die richtige Ausrichtung der
Schienen ist auf Seite 2 abgebildet).
10. Den Hand-Grundkörper durch den
Interdigitalraum des Daumens modellieren.
11. Die Paßform überprüfen und gegebenenfalls
zuschneiden.
• Der palmare Teil sollte an der volaren
Fläche in der Mitte der Handfläche enden.
®
• In caso di gonfiore insolito, discromia
cutanea o disagio, l'uso dello splint va
interrotto e va consultato un medico.
• Fare attenzione che le fascette non siano
troppo strette e non ostacolino quindi la
circolazione.
• Dopo aver riscaldato il materiale
termoplastico, controllarne sempre la
temperatura prima di riapplicarlo sul
paziente.

CURA E PULIZIA

La cerniera può essere pulita con un panno
umido.
ISTRUZIONI PER L 'USO
Si fa riferimento ai componenti dello splint con i
nomi indicati in figura.
16. Für freibewegliches Gelenk mit Endbereich-
Einstellschraube
Blockierung
• Den Pfeil am Gelenk mit der größten
erwünschten Extension ausrichten. Die
Einstellschraube in das Loch stecken, das
mit 20° mehr markiert ist als das Loch, auf
das der Pfeil zeigt (D). Soll das Gelenk z.B.
Einstellschraube
bei 30° anschlagen, den Pfeil auf 30° und
durch Fenster im
die Einstellschraube auf 50° stellen.
Gelenk
• Der palmare Teil sollte die palmare Falte
freilassen, um die MCP-Flexion nicht zu
behindern.
• Der Schiene sollte den gewünschten
Bewegungsbereich des Daumens
freigeben.
• Die Schiene muß lang genug sein, um das
Gelenk anbringen zu können.
12. Die gewünschten Bänder und das
Handgelenks-Gelenk anbringen.
13. Die zweiteilige Verbindungsschraube an der
ulnaren Seite der Schiene anbringen.
dorsale Ansicht
vite a due
elementi
cerniera per il polso
braccio profilato
Modellatura delle basi dello splint
1. Creare uno splint di due parti, comprendente
gli elementi che seguono.
• Una base per avambraccio che si estende
prossimalmente al processo stiloideo ulnare
sulla superficie dorsale dell'avambraccio.
• Una base per la mano (circonferenziale per
la maggior parte delle applicazioni).
volare Ansicht
elemento a testa
fessurata
elemento a
cilindro
vite di regolazione
7
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

A352-101

Tabla de contenido