12. MAUVAIS FONCTIONNEMENT: CAUSES - REMEDES - TABELLA GUASTI E RIMEDI - TROUBLE-SHOOTING -
TABELLE DER BETRIEBSSTÖRUNGEN UND IHRE BEHEBUNG - TABLA DE SOLUCIONES PARA AVERÍAS -
TABELA AVARIAS SOLUÇÕES
Autocentrante gira in un solo senso - Turntable rotates only in one direction
Le plateau à centrage tourne seulement dans un sens - Der Zentriertisch dreht sich nur in einer Richtung
El centrado automático gira en un solo sentido - Autocentrador roda apenas num sentido
Invertitore giri rotto
Reverser broken
Inverseur de tours cassé
Wendegetriebe defekt
El inversor del giro está averiado
Inversor de rotações avariado.
Autocentrante non gira - Turntable does not rotate - Plateau ne tourne pas - Der Zentriertisch dreht sich nicht
Cinghia rotta
Invertitore di giri rotto
Problemi al motore
Belt broken
Reverser broken
Problem with motor
Courroie cassée
Inverseur de tours cassé
Problèmes au moteur
Riemen gerissen
Wendegetriebe defekt
Probleme im Motor
Correa averiada
Inversor de giros averiado
Problemas en el motor
Correia partida
Inversor de rotações avariado
Problemas com o motor
Autocentrante si blocca - Turntable locks - Plateau se bloque - Zentriertisch steht während der Reifenmontage oder -
demontage still - El centrado automático se bloquea - Autocentrador bloqueado
Cinghia allentata
Belt loose
Courroie détendue
Riemen hat sich gelockert
Correa floja
Correia desapertada
Apertura / chiusura lenta delle griffe - Clamp slow to open/close - Ouverture/fermeture lente des mors -
Spannklauen öffnen/schließen sich langsam - Apertura/cierre lentos de los ganchos - Abertura/fecho lento das garras
Silenziatore otturato
Silencer clogged
Silencieux obstrué
Schalldämpfer verstopft
Silenciador obturado
Silenciador obstruído.
52
Sostituire invertitore
Replace reverser
Le remplacer
Wendegetriebe auswechseln
Sustituir inversor
Substituir o inversor
El centrado automático no gira - Autocentrador não roda
Sostituire
Sostituire
Controllare eventuali fili staccati nella spina, nel motore o nella
Presa - Sostituire
Replace
Replace reverser
Check for loose wire in the motor, plug or socket -
Replace motor
La remplacer
Le remplacer
Contrôler les fils dans la fiche, dans le moteur ou dans la prise
Remplacer le moteur
Riemen auswechseln
Wendegetriebe auswechseln
Überprüfen, ob sich eventuell Drähte im Stecker, im Motor oder in der
Steckdose gelöst haben - Motor auswechseln
Sustituir
Sustituir
Controlar si hay hilos sueltos en la clavija, en el motor o en la toma/
Sustituir
Substituir
Substituir
Verificar eventuais fios soltos na ficha, no motor ou na tomada/
Substituir
Regolare tensione cinghia (Cap. 11 - fig. 24)
Adjust belt tension (Chap. 11 fig. 24)
Régler la tension de la courroie (chap. 11- fig.24)
Riemenspannung einstellen (Kap. 11 - Abb. 24)
Regular la tensión de la correa (cap. 11 - fig. 24)
Regular a tensão da correia (Cap. 11 - fig. 24)
Pulire o sostituire il silenziatore
Clean or replace silencer
Le nettoyer ou le remplacer
Schalldämpfer reinigen oder auswechseln
Limpiar o sustituir el silenciador
Limpar ou substituir o silenciador