Enlaces rápidos

Montage - und Bedienungsanleitung
Kupplungskugel mit Halterung ( KmH )
Westfalia-Bestell-Nr.:
BMW-Bestell-Nr.:
Typ:
ABG-Nr.:
RDW-Nr.:
EG-Genehmigungszeichen:
Verwendungsbereich:
Typbezeichnung:
Diese Montageanleitung / Bedienungsanleitung sorgfältig und griffbereit aufbewahren!
Die KmH ist nach Richtlinie 94/20/EG, nach StVZO, ISO 3853 und Schweden Standard SS 3501
geprüft.
Technische Daten:
Der geprüfte D-Wert beträgt 8,5 kN. Dieser entspricht zum Beispiel einer Anhängelast von
1600 kg und einem zulässigen Gesamtgewicht von 1890 kg.
Für den Fahrbetrieb sind die Angaben des Fahrzeugherstellers bzgl. Anhängelast und Stützlast
maßgebend, wobei die geprüften Werte nicht überschritten werden dürfen.
Die in der EG-Genehmigung / ABG angegebenen Gewichtsdaten für die Anhängevorrichtung
sind auf dem Typschild ersichtlich.
Zulässige Stützlast:
- max. 75 kg
303 121 691 111 - 09/08 - 001
303 121 600 001
303 123 600 001
303 124 600 001
303 158 600 001
303 159 600 001
303 160 600 001
1 182 431
1 182 429
1 095 193.3
1 095 531.4
1 095 530.4
303 121
F 4094
0 801 5405
e13 00-0065
Hersteller: Bayerische Motoren Werke AG, München
Modelle: 3er Compact (E36/5) ab Modelljahr 1994, alle
BMW 3 C und BMW 3/CG
D
1
loading

Resumen de contenidos para Westfalia 303 121 600 001

  • Página 1 Montage - und Bedienungsanleitung Kupplungskugel mit Halterung ( KmH ) Westfalia-Bestell-Nr.: 303 121 600 001 303 123 600 001 303 124 600 001 303 158 600 001 303 159 600 001 303 160 600 001 BMW-Bestell-Nr.: 1 182 431 1 182 429 1 095 193.3...
  • Página 2 Straßen erfolgt. Die Kugel bzw. Kupplung ist sauber zu halten und zu fetten. Achtung : Bei Benutzung von Spurstabilisierungseinrichtungen, wie z.B. der Westfalia "SSK" muß die Kupplungskugel fettfrei sein. Die Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Der Durchmesser der Kugel ist von Zeit zu Zeit zu überprüfen.
  • Página 3 Allgemeine Montagehinweise: Ab 1990 wurden die Schlüsselweiten von Sechskantschrauben und Muttern nach ISO 272 umgestellt. Bitte prüfen Sie die jeweilige Schlüsselweite, und verwenden Sie nur das hierzu passende Werkzeug. Isoliermasse bzw. Unterbodenschutz am Kfz. - falls vorhanden - im Bereich der Anlagefläche der KmH entfernen.
  • Página 14 Monterings- og betjeningsvejledning Koblingskugle med holder (KMH) Westfalia-bestillings-nr.: 303 121 600 001 303 123 600 001 303 124 600 001 303 158 600 001 303 159 600 001 303 160 600 001 BMW-bestillings-nr.: 1 182 431 1 182 429 1 095 193.3 1 095 531.4...
  • Página 15 Kuglen hhv. koblingen skal holdes ren og smøres med fedt. Bemærk: Ved anvendelse af sporingsstabiliserings-indretninger, som f.eks. Westfalia ”SSK”, skal koblingskuglen være fri for fedt. Anvisningerne i betjeningsvejledningen iagttages! Kuglens diameter skal kontrolleres fra tid til anden.
  • Página 16 Generelle monteringsanvisninger: Fra 1990 er nøglevidderne for bolte og møtrikker ændret jf. ISO 272. Kontroller den aktuelle nøglevidde, og anvend kun værktøj, der passer. På vognen fjernes eventuel isoleringsmasse hhv. undervognsbeskyttelse fra området for KMH’s anlægsflader. Blanke steder på karrosseriet påføres korrosionsgrunder. Elektrisk anlæg 7-polet, jf.
  • Página 27 Instrucciones de servicio y montaje del enganche esférico con fijación Núm. de pedido Westfalia: 303 121 600 001 303 123 600 001 303 124 600 001 303 158 600 001 303 159 600 001 303 160 600 001 Núm. de pedido BMW:...
  • Página 28 Mantener limpia y engrasada la bola o enganche esférico. Atención: utilizando dispositivos de estabilización direccional, como por ejemplo el "SSK" Westfalia, el enganche esférico deberá estar libre de grasa. Obsérvense las instrucciones de servicio. Deberá comprobarse de tiempo en tiempo el diámetro del asiento esférico.
  • Página 29 Indicaciones generales de montaje: A partir de 1990 se han adaptado las entrecaras de tornillos hexagonales y tuercas a la norma ISO 272. Sírvase verificar en cada caso las entrecaras y utilice la herramienta adecuada. Elimine la masilla aislante o protección de bajos en el vehículo, en caso de existir, en la zona de contacto del dispositivo de enganche.
  • Página 40 Instructions de montage et d’emploi Boule d’attelage avec support Référence Westfalia : 303 121 600 001 303 123 600 001 303 124 600 001 303 158 600 001 303 159 600 001 303 160 600 001 Référence BMW : 1 182 431 1 182 429 1 095 193.3...
  • Página 41 La boule ou l’attelage doivent être maintenus propres et il faut les graisser. Attention : Si on utilise des dispositifs de stabilisation de la voie, p.ex.: le dispositif "SSK" de Westfalia, la boule d’attelage doit être exempte de graisse. Il faut respecter les indications des instructions d’emploi.
  • Página 42 Indications générales de montage: Depuis 1990, les largeurs sur plats des vis à tête hexagonale et des écrous ont été modifiées suivant la norme ISO 272. Veuillez contrôler la largeur sur plats correspondante et utiliser uniquement l’outil convenable. Enlever le mastic isolant ou la couche anticorrosion du dessous du véhicule - s’il y en a une - à proximité...
  • Página 53 Asennus- ja käyttöohje Kytkentäkuula ja kiinnitysosa Westfalian tilausnumero: 303 121 600 001 303 123 600 001 303 124 600 001 303 158 600 001 303 159 600 001 303 160 600 001 BMW:n tilausnumero: 1 182 431 1 182 429 1 095 193.3...
  • Página 54 Kuula ja vetokykin on pidettävä puhtaina, ja ne on voideltava säännöllisesti Huomautus: jos käytetään raidevakainta, kuten Westfalia SSK:ta, kuulaa ei saa voidella. Noudata käyttöoppaan ohjeita! Tarkista kuulan halkaisija säännöllisin väliajoin. Jos halkaisija on jossakin kohdassa 49 mm tai vähemmän, perävaunun vetolaite:ta ei turvallisuussyistä...
  • Página 55 Yleiset asennusohjeet: Kuusioruuvien ja -mutterien koko on muuttunut vuonna 1990 normin ISO 272 mukaiseksi. Tarkista koko ja käytä vain sopivia avaimia. Poista tarvittasessa ajoneuvon äänieristys- ja ruosteensuojamassa perävaunun vetolaite:n kiinnityskohdista. Suojaa paljaat metallipinnat ruosteensuojamaalilla. Asenna 7-napainen sähköliitäntä normin DINV 72570 mukaisesti. Asenna 13-napainen sähköliitäntä...
  • Página 66 Installation and Operating Instructions Coupling Ball with Bracket (CBB) Westfalia Order No.: 303 121 600 001 303 123 600 001 303 124 600 001 303 158 600 001 303 159 600 001 303 160 600 001 BMW Part No.: 1 182 431 1 182 429 1 095 193.3...
  • Página 67 The ball and coupling must be kept clean and greased. Important: When using track stabilising devices, e.g. the Westfalia "SSK", the coupling ball must be grease-free. Follow the instructions in the operating instructions.
  • Página 68 General Installation Instructions: Beginning in 1990 the spanner sizes of hexagon bolts and nuts were converted to those contained in ISO 272. Please check the respective spanner size and use only the matching tool. If present, remove insulating compound and/or underseal in the area of the CBB contact surfaces.
  • Página 92 Istruzioni per il montaggio e l’uso della sfera del giunto di accoppiamento con supporto No. d’ordinazione Westfalia: 303 121 600 001 303 123 600 001 303 124 600 001 303 158 600 001 303 159 600 001 303 160 600 001 No.
  • Página 93 La sfera o il giunto di accoppiamento devono essere sempre puliti e lubrificati. Attenzione: Se vengono usati dispositivi per la stabilizzazione della traiettoria come per esempio il Westfalia "SSK", la sfera del giunto dev'essere priva di lubrificante. Attenersi alle avvertenze riportate nelle istruzioni per l'uso! Controllare periodicamente il diametro della sfera.
  • Página 94 Avvertenze generali di montaggio: A partire dal 1990, le aperture di chiave per le viti esagonali e per i dadi sono state modificate secondo ISO 272. Controllare la relativa apertura di chiave ed utilizzare soltanto l'attrezzo adatto. Eliminare nella zona della superficie di appoggio della gancio di traino l'isolante ed il sottofondo antiruggine - se esistenti.
  • Página 105 Monterings- og bruksveiledning Koblingskule med festeanordning (kmf) Westfalia-best.nr.: 303 121 600 001 303 123 600 001 303 124 600 001 303 158 600 001 303 159 600 001 303 160 600 001 BMW-best.nr.: 1 182 431 1 182 429 1 095 193.3 1 095 531.4...
  • Página 106 Kulen/koblingen må holdes ren og behandles med fett. Obs! Hvis du bruker sporstabiliseringsenheter som for eksempel Westfalia SSK, må kulen være fettfri. (Følg anvisningene i bruksveiledningen!) Kulens diameter må måles fra tid til annen.
  • Página 107 Generelle merknader til montering av kulestangen Fra og med 1990 ble nøkkelbredden for sekskantskruer og muttere endret i henhold til ISO 272. Du må kontrollere den aktuelle nøkkelbredden og bare bruke egnet verktøy. Hvis det finnes isoleringsmasse eller understellsbehandling i berøringsområdet mellom kjøretøy og kmf-enheten, må...
  • Página 118 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing trekhaak Westfalia-bestelnr.: 303 121 600 001 303 123 600 001 303 124 600 001 303 158 600 001 303 159 600 001 303 160 600 001 BMW-bestelnr.: 1 182 431 1 182 429 1 095 193.3 1 095 531.4 1 095 530.4...
  • Página 119 De diameter van de kogel moet van tijd tot tijd gecontroleerd worden. Let op: Bij het gebruiken van spoorstabilisatoren, zoals bijvoorbeeld de Westfalia "SSK" moet de koppelingskogel vetvrij zijn. Let u op de opmerkingen in de gebruiksaanwijzing! Zodra op een willekeurige plaats de diameter van de kogel nog maar 49 mm bedraagt mag de trekhaak om veiligheidsredenen niet meer gebruikt worden.
  • Página 120 Algemene opmerkingen voor de montage: Vanaf 1990 worden zeskantbouten en -moeren met maten volgens ISO 272 gebruikt. Controleert u de juiste maat van de sleutel en gebruikt u het juiste gereedschap voor de montage. Verwijder het isolatiemateriaal resp. de roestwerende laag aan de onderzijde van de wagen -indien aangebracht- op de plaatsen waar de trekhaak moet worden bevestigd.
  • Página 131 Instrução de montagem e uso Rótula de engate com suporte Nº de encomenda Westfalia: 303 121 600 001 303 123 600 001 303 124 600 001 303 158 600 001 303 159 600 001 303 160 600 001 Nº de encomenda BMW:...
  • Página 132 Tanto a rótula, como o engate, deverão ser mantidos sempre em perfeito estado de limpeza e lubrificados com massa. Atenção: utilizando dispositivos estabilizadores de rasto, tais como o "SSK", da Westfalia, a rótula do engate deverá estar sempre livre de gorduras. Atenda às indicações contidas no manual! Verifique a rótula a intervalos regulares.
  • Página 133 Indicações gerais para a montagem: A partir de 1990, realizou-se uma readaptação para ISO 272 das aberturas de chave para os parafusos sextavados e as porcas. Queira verificar a respectiva abertura utilizando, para tal, a ferramenta adequada. Da zona da superfície de apoio da precisão sobre rodas, elimine a massa isoladora, resp. a protecção da parte inferior do veículo, se existente, e trate os pontos nús da carroçaria com tinta anticorrosiva.
  • Página 144 Monterings- och bruksanvisning Kopplingskula med hållare (KmH) Westfalia best.-nr: 303 121 600 001 303 123 600 001 303 124 600 001 303 158 600 001 303 159 600 001 303 160 600 001 BMW best.-nr: 1 182 431 1 182 429 1 095 193.3...
  • Página 145 "SSK", måste kopplingskulan vara fri från fett. Beakta anmärkningarna i bruksanvisningen! När man använder spårstabiliseringsanordningar, som till exempel Westfalia "SSK", måste kopplingskulan vara fri från fett. Beakta anmärkningarna i bruksanvisningen! Så snart en diameter på 49 mm eller mindre har uppstått på något ställe, får man av säkerhetsskäl inte längre använda släpvagnskopplingen.
  • Página 146 Allmänna monteringsanvisningar: Från och med 1990 har sexkantskruvarnas och -muttrarnas nyckelvidd ändrats till ISO 272. Var vänlig och kontrollera respektive nyckelvidd, och använd härtill endast passande verktyg. Tag bort isoleringsmassan resp underredsbehandlingen - om sådan finns - inom området för släpvagnskopplingens anliggningsytan.