Página 1
Gerador/Inversor a Gasolina Generador/Inversor de gasolina MODELO GIV 2020 Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas. Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Símbolos y sus significados Símbolos Nombre Explicación Alerta de seguridad (riesgos de accidentes) y atención Atención durante el uso. Consulte el manual de Lea el manual de operaciones/instrucciones antes de usar el instrucciones equipo. Utilice EPI (Equipo de Utilice el Equipo de Proteção Individual (EPI) adecuado para Protección Individual) cada tipo de trabajo.
Si este equipo presenta alguna no conformidad, re- i. Altitud: por debajo de 1.000 m (si la altitud de la envíelo a la Asistencia Técnica Autorizada VONDER región es superior a 1.000 m, la potencia operativa más cercana o entre en contacto con nosotros: www.
“conexión direc- ta”. Consulte con su proveedor de servicios auto- 1.5. Reparaciones rizado VONDER más cercano. Haga que su equipo sea reparado por un agente cali- b. Los enchufes y tomas de corriente deben mante- ficado que utilice solo piezas originales.
2. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE LOS 2.3. Caracteristicas tecnicas PRODUCTOS GENERADOR/INVERSOR DE GASOLINA GIV 2020 VONDER Los equipos VONDER están diseñados para los tra- Código 68.53.202.127 68.53.202.220 bajos especificados en este manual, con accesorios Tensión 120 V~ 220 V~ originales. Antes de cada uso, inspeccione cuidado-...
1. Asa de transporte a. En la posición 1, el circuito de encendido está APAGADO y el combustible CERRADO. 2. Respiradero del tapón de combustible b. En la posición 2, el circuito de encendido está en 3. Tapón del depósito de combustible ENCENDIDO y el combustible está...
2.7. Luz indicadora de sobrecarga ATENCIÓN Las sobrecargas acortan la vida del generador, evítelas para un mejor uso del equipo. 2.8. Luz indicadora de salida de CA Fig. 4 – Luz indicadora de sobrecarga La luz indicadora de sobrecarga (11) se encenderá cuando se detecte una sobrecarga de un dispositivo eléctrico, la unidad de control del inversor se sobreca- liente o la corriente de salida aumente.
2.10. Interruptor de economía 2.11.1. Respiradero del tapón de combustible Fig. 7 – Interruptor de economía Fig. 9 – Respiradero del tapón de combustible a. Posición ENCENDIDO Cuando el interruptor de economía (13) está en “I”, La tapa del depósito de combustible (3) está provista el motor del generador funcionará...
2.13. Salida USB c. Abre la tapa del tanque. El generador proporciona dos salidas USB de 5 V con corriente continua de 1 A y 2,1 A. Ideal para cargar smartphones, tablets, entre otros dispositivos con conexión USB. ¡IMPORTANTE! Preferiblemente, use el cable original de su dispositivo que contiene una conexión USB.
f. Cierre la tapa del tanque. e. Instale la tapa y apriete los tornillos. Fig. 14 – Cerrar la tapa de combustible 2.14.2. Aceite del motor El generador viene de fábrica sin aceite. Antes de limite arrancar el motor, agregue aceite de acuerdo con el siguiente procedimiento.
2.16. Operación La siguiente figura muestra un ejemplo de una conexi- ón que nunca debe hacerse con el generador. 2.16.1. Suministro de energía en una residencia ATENCIÓN Cuando el propósito sea conectar el generador para suministrar energía a una residencia, este uso debe ser re- alizado por un electricista calificado.
d. Gire el interruptor selector (14) a la posición AHO- f. Después de que el motor se caliente, coloque el GADOR (como se muestra en la Fig. 20, posición interruptor selector (14) en la posición ENCENDI- DO (como se muestra en la Fig. 22). •...
c. Colocar el selector (14) en posición “O” (según • Asegúrese de que todos los dispositivos eléctri- Fig. 24). cos, incluidas las líneas y los enchufes, estén en buenas condiciones antes de conectarlos al gene- • El circuito de encendido está apagado. rador.
2.18. Coneccion paralela El GENERADOR/INVERSOR DE GASOLINA GIV 2020 VONDER tiene una función de conexión en paralelo para generadores (del mismo modelo). Por tanto, es posible multiplicar la potencia nominal del generador. Para realizar esta conexión, es necesario adquirir los cables.
/ o ajuste solo debe ser realizado por un profesional calificado. Consulta la red de Asistencia Técnica Autorizada VONDER. Si hay alguna anomalía, póngase en contacto con VONDER (www.vonder.com.br).
3. Cuando el equipo se utiliza con mucha frecuencia, el mantenimiento debe realizarse en períodos más cortos. 4. Estas actividades requieren experiencia en mantenimiento y conocimientos de mecánica. Si el usuario no tiene estas habilidades, el equipo debe ser enviado a la Asistencia Técnica Autorizada VONDER más cercana.
2.21.2. Cambio de aceite El cambio de aceite debe realizarse respetando los periodos/horas de la tabla 6 de este manual. Para un mejor drenaje del aceite, se recomienda que el cam- bio se realice con el motor aún caliente. Para realizar el cambio, proceda de la siguiente manera: a.
Espere hasta que el elemento filtrante esté seco. Si hay alguna anomalía, póngase en contacto con e. No retuerza el filtro, ya que podría romperlo. VONDER (www.vonder.com.br). 2.21.5. Filtro de aire El filtro de aire del generador impedirá que la suciedad ingrese al carburador.
2.21.6. Anti-llamas c. Limpiar la pantalla (2) y los residuos de anti-llamas ligeramente con un cepillo de alambre. Fig. 34 – Limpieza anti-llamas d. Instale el anti-llamas nuevamente. e. Alinee el orificio del anti-llamas (7) con el orificio (8) del tubo de escape. Fig.
NIMIENTO Y POST-VENTA dades en el aire no deben exceder las condiciones de las normas de seguri- Los productos VONDER, cuando se usan adecuada- dad laboral. mente, es decir, de acuerdo con las pautas de este manual, presentan bajos niveles de mantenimiento.
En caso de duda sobre el funcionamiento del equipo torizadas por VONDER; o la red de Asistencia Técnica Autorizada de VONDER, • En el caso de que cualquier pieza , parte o com- póngase en contacto con www.vonder.com.br.