Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gerador/Inversor
a Gasolina
Generador/Inversor de gasolina
MODELO
GIV 1100
Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas.
Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para vonder GIV 1100

  • Página 1 Gerador/Inversor a Gasolina Generador/Inversor de gasolina MODELO GIV 1100 Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas. Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.
  • Página 22: Símbolos Y Sus Significados

    MANUAL DE INSTRUCCIONES Símbolos y sus significados Símbolos Nombre Explicación Alerta de seguridad (riesgos de accidentes) y atención Atención durante el uso. Consulte el manual de Lea el manual de operaciones/instrucciones antes de usar el instrucciones equipo. Utilice EPI (Equipo de Utilice el Equipo de Proteção Individual (EPI) adecuado para Protección Individual) cada tipo de trabajo.
  • Página 23: Área De Trabajo

    Si este equipo presenta alguna no conformidad, re- i. Altitud: por debajo de 1000 m (si la altitud de la envíelo a la Asistencia Técnica Autorizada VONDER región es superior a 1000 m, la potencia operativa más cercana o entre en contacto con nosotros: www.
  • Página 24: Seguridad Eléctrica

    Compruebe siempre el nivel de aceite antes de ar- ta”. Consulte con su proveedor de servicios auto- rancar el motor del generador. rizado VONDER más cercano. b. Los enchufes y tomas de corriente deben mante- 1.5. Reparaciones nerse limpios y secos.
  • Página 25: Aplicaciones/Consejos De Uso

    2. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE LOS 2.3. Caracteristicas tecnicas PRODUCTOS GENERADOR/INVERSOR DE GASOLINA GIV 1100 VONDER Los equipos VONDER están diseñados para los tra- Código 68.53.110.127 68.53.110.220 bajos especificados en este manual, con accesorios Tensión 120 V~ 220 V~ originales. Antes de cada uso, inspeccione cuidado-...
  • Página 26 2.4. Componentes Fig. 1 – Componentes...
  • Página 27: Panel De Control

    1. Asa de transporte a. En la posición “A”, el circuito de encendido está APAGADO y el combustible CERRADO. 2. Respiradero del tapón de combustible b. En la posición “B”, el circuito de encendido está 3. Tapón del depósito de combustible en ENCENDIDO y el combustible está...
  • Página 28: Luz Indicadora De Salida De Ca

    2.7. Luz indicadora de sobrecarga ATENCIÓN Antes de soltar el equipo, asegúrese de que la hoja se haya detenido por completo. Las sobrecargas acortan la vida del generador, evíte- las para un mejor uso del equipo. 2.8. Luz indicadora de salida de CA Fig.
  • Página 29: Respiradero Del Tapón De Combustible

    2.11. Tapa del combustible Retire la tapa del tanque de combustible (3) girándola en sentido antihorario. Fig. 6 – Protector DC Fig. 8 – Tapa del combustible 2.10. Interruptor de economía 2.11.1. Respiradero del tapón de combustible Fig. 9 – Respiradero del tapón de combustible Fig.
  • Página 30: Terminal De Puesta A Tierra

    2.12. Terminal de puesta a tierra c. Abra la tapa del depósito de combustible (3). Este terminal (16) debe utilizarse para que el usuario realice una puesta a tierra segura y confiable del ge- nerador. Fig. 11 – Preparación de combustible - respiradero d.
  • Página 31: Aceite Del Motor

    f. Cierre la tapa del tanque. d. Llene la cantidad especificada de aceite de mo- tor recomendado y apriete el tapón de llenado de aceite. e. Instale la tapa y apriete los tornillos. Fig. 13 – Cerrar la tapa de combustible 2.14.2.
  • Página 32: Operación

    2.16. Operación La siguiente figura muestra un ejemplo de una conexi- ón que nunca debe hacerse con el generador. 2.16.1. Suministro de energía en una residencia ATENCIÓN Cuando el propósito sea conectar el generador para suministrar energía a una residencia, este uso debe ser re- alizado por un electricista calificado.
  • Página 33: Apagando El Motor

    d. Gire el interruptor selector (19) a la posición AHO- f. Después de que el motor se caliente, coloque el GADOR (como se muestra en la Fig. 19, posición interruptor selector (19) en la posición ENCENDI- “C”). DO (como se muestra en la Fig. 21, posición “B”). •...
  • Página 34: Uso Para Corriente Alterna: Salida De Ca

    c. Colocar el selector (19) en posición “O” (según 2.17. Uso para corriente alterna: salida de CA Fig. 23, posición “A”). Asegúrese de que todos los dispositivos eléctricos • El circuito de encendido está apagado. estén apagados antes de conectarlos. •...
  • Página 35: Coneccion Paralela

    2.18. Coneccion paralela El GENERADOR/INVERSOR DE GASOLINA GIV 1100 VONDER tiene una función de conexión en paralelo para generadores (del mismo modelo). Por tanto, es posible multiplicar la potencia nominal del generador. Para realizar esta conexión, es necesario adquirir los cables.
  • Página 36: Bateria Cargando

    / o ajuste solo debe ser realizado por un profesional calificado. Consulta la red de Asistencia Técnica Autorizada VONDER. Si hay alguna anomalía, póngase en contacto con VONDER (www.vonder.com.br).
  • Página 37: Manutención Preventiva

    3. Cuando el equipo se utiliza con mucha frecuencia, el mantenimiento debe realizarse en períodos más cortos. 4. Estas actividades requieren experiencia en mantenimiento y conocimientos de mecánica. Si el usuario no tiene estas habilidades, el equipo debe ser enviado a la Asistencia Técnica Autorizada VONDER más cercana.
  • Página 38: Cambio De Aceite

    2.21.2. Cambio de aceite c. Verifique el estado de la bujía. Si el aislamiento muestra signos de agrietamiento o agrietamiento, El cambio de aceite debe realizarse respetando los reemplácelo por uno nuevo; de lo contrario, lím- periodos / horas de la tabla 6 de este manual. Para un pielo con un cepillo.
  • Página 39: Filtro De Aire

    Si hay alguna anomalía, póngase en contacto con e. No retuerza el filtro, ya que podría romperlo. VONDER (www.vonder.com.br). 2.21.5. Filtro de aire El filtro de aire del generador impedirá que la suciedad ingrese al carburador. El filtro de aire debe limpiarse como se muestra en la tabla 6 de este manual.
  • Página 40: Almacenamiento

    a. Retire los tornillos 1 y luego retire la cubierta 2. c. Limpiar el filtro e instalarlo. b. Afloje el tornillo 3, luego retire la pieza 4, la rejilla d. Instale la tapa del tanque de combustible. del silenciador 5 y el anti-llamas. c.
  • Página 41: Posventa Y Asistencia Técnica

    En caso de duda sobre el funcionamiento del equipo también debe lubricar los componentes internos o la red de Asistencia Técnica Autorizada de VONDER, del motor. Para hacer esto, proceda de la siguiente póngase en contacto con www.vonder.com.br.
  • Página 42 3. La garantía no cubre los costos de flete o transpor- te del producto hasta la Asistencia Técnica Autori- zada de VONDER, los costos son responsabilidad del consumidor.
  • Página 43 ANOTAÇÕES...

Este manual también es adecuado para:

68.53.110.12768.53.110.220

Tabla de contenido