Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gerador a Gasolina
Generador a nafta
GGV 3100
Manual de Instruções
Leia antes de usar
Manual de instrucciones
Lea antes de usar
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para vonder GGV 3100

  • Página 1 Gerador a Gasolina Generador a nafta GGV 3100 Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instrucciones Lea antes de usar...
  • Página 2: Orientações Gerais

    Guarde o manual para consulta posterior ou para repassar as informações para outras pessoas que venham a operar o gerador a gasolina VONDER. Proceda conforme as orientações deste manual. O gerador a gasolina VONDER vem de fábrica sem óleo. Antes de ligar o equipamento, adicione óleo conforme procedimento 4.5.
  • Página 3: Instruções De Segurança

    Tabela 1 – Símbolos e seus significados 3. Instruções de segurança ATENÇÃO: Não utilize este equipamento sem antes ler este manual de instruções. 3.1. Segurança na operação ATENÇÃO: Utilize sempre EPI (Equipamento de Proteção Individual) adequado ao utilizar o gerador a gasolina VONDER.
  • Página 4 • Utilize apenas peças e partes originais para garantir a segurança do equipamento; • Nunca substitua peças ou partes pessoalmente e nem peça a outra pessoa para fazê-lo, leve sem- pre o gerador a uma Assistência Técnica Autorizada VONDER mais próxima; • Queda brusca do gerador poderá causar danos ao mesmo;...
  • Página 5 Ao iniciar a utilização examine cuidadosamente o gerador a gasolina, verificando se o mesmo apresenta alguma anomalia ou não conformidade de funcionamento. Caso seja encontrado alguma anomalia ou não conformidade, encaminhe o mesmo para uma Assistência Técnica Autorizada VONDER mais próxima. 4. Instalação 4.1.
  • Página 6 4.3. Alimentação de energia em uma residência ATENÇÃO: Quando o objetivo for conectar o gerador para fornecer energia para uma residência, esta instalação deve ser realizada por um eletricista qualificado. A conexão na rede elétrica deve ser realizada com muito cuidado e segurança, caso contrário podem resultar em danos aos equipamentos (gerador e equipamento da residência) e aos usuários.
  • Página 7 ATENÇÃO: Antes de iniciar os trabalhos com o gerador, certifique que todos os equipamentos que serão alimen- tados não excedem a capacidade de fornecimento de energia do gerador. ATENÇÃO: Sobrecargas diminuem a vida útil do gerador, evite-as para um melhor aproveitamento do equipamento. Em situações onde serão conectados mais de um aparelho no gerador, sempre ligue os equipamentos um de cada vez.
  • Página 8: Componentes

    Normalmente, cargas indutivas e capacitivas, especialmente as motorizadas tem um grande pico de energia no mo- mento que são ligados. A tabela 2 tem como referência alguns equipamentos que podem ser ligados aos geradores: fator multiplicação fator multiplicação tipo aparelho partida nominal partida...
  • Página 9 4.5. Óleo ATENÇÃO: O gerador a gasolina VONDER vem de fábrica sem óleo. Antes de ligar o motor adicione óleo conforme procedimento abaixo: Inserindo óleo: 1 - Remova a tampa do nível do óleo (11); 2 - Insira 600 ml de óleo 10W30;...
  • Página 10 7 – Após realizar o procedimento, assegure-se que a tampa de combustível foi devidamente fechada. 4.6. Combustível O gerador VONDER GGV 3100 possui um indicador de nível de combustível (fig. 8). Fig. 8 – indicador de combustível Quando o indicador de combustível indicar tanque vazio (fig. 8), o operador deve proceder o reabastecimento do mesmo, para isso os seguintes passos devem ser seguidos: 1 –...
  • Página 11 2 – Abra a tampa do tanque (fig. 9); Fig. 9 – tampa do tanque 3 – Com o auxílio de um funil (não acompanha o produto) adicione gasolina; 4 – Nunca exceda a capacidade do tanque (fig. 10); 5 – Feche a tampa do tanque (fig. 9); Fig.
  • Página 12: Válvula De Combustível

    4.7. Válvula de combustível A válvula de combustível controla o fluxo de gasolina do tanque para o carburador do gerador. Sempre certifique-se que a válvula esteja na posição desligada (OFF) quando o gerador estiver desligado (fig.11). Fig. 11 – válvula de combustível 4.8.
  • Página 13 Fig. 13 – terminal de aterramento Para prevenir choques elétricos ou acidentes, o gerador sempre deve estar devidamente aterrado durante o seu funcionamento (fig. 14). Fig. 14 – aterramento do gerador 4.10. Disjuntor do circuito CA Se houver sobrecarga de corrente elétrica o disjuntor irá atuar automaticamente, assumindo a posição desligado (OFF).
  • Página 14: Sistema De Partida Manual

    4.11. Terminal CC (DC) O gerador também fornece tensão 12 V com corrente continua de 8,3 A. Para o polo positivo (+) o terminal possui a cor vermelha, para o polo negativo (-) a coloração do terminal é preta. Para utilizar esta função é fundamental observar e conectar corretamente o polo positivo do aparelho no polo positivo do gerador e o polo negativo do aparelho no polo negativo do gerador.
  • Página 15: Desligando O Motor

    Fig. 18 – manípulo do sistema de partida manual 5. Operação 5.1. Ligando o motor Para ligar o motor do gerador, proceda de acordo com os seguintes passos: 1 – Certifique-se de que não haja nenhum equipamento ligado as tomadas do gerador; 2 –...
  • Página 16: Descrição Técnica

    6. Descrição técnica 6.1. Características técnicas ítem GGV 3100 código 68.85.310.000 tensão 110 V~ / 220 V~ motor tipo do motor Monocilíndrico - OHV - 4 tempos potência 7,0 hp motor 212 cm (cc) rotação do eixo do motor 3.600 rpm tipo de refrigeração...
  • Página 17: Manutenção E Serviço

    A lista dos nossos assistentes técnicos autorizados pode ser acessada no site www.vonder.com.br. Para substitui- ção de partes e peças, o usuário deve levar o gerador em uma Assistência Técnica Autorizada VONDER. Manuten- ção realizada de maneira correta e cuidadosa é essencial para economia e funcionamento sem risco de acidentes com o gerador, além de diminuir a emissão de poluentes.
  • Página 18: Troca De Óleo

    (4) Estas atividades requerem um pouco de experiência em manutenções e conhecimento de mecânica, caso o usuário não tenhas estas habilidades o gerador deve ser encaminhado para uma Assistência Técnica Autorizada VONDER mais próxima. ATENÇÃO: Manutenções impróprias ou realizadas por pessoas sem experiência pode resultar em danos ao equi- pamento e/ou ferimentos no operador.
  • Página 19: Limpeza Do Filtro De Ar

    ATENÇÃO: • Sempre utilize equipamento de proteção individual (EPI) ao manusear óleo do motor. Evite o contato diretamente com a pele; • Sempre encaminhe o óleo para uma empresa especializada na coleta de óleo usado, para dar destinação ao mesmo; •...
  • Página 20 2 – Retire o elemento filtrante (fig. 21). Se o elemento filtrante estiver sujo, lave-o com água e detergente neutro; Fig. 21 – elemento filtrante 3 – Aguarde até que o elemento filtrante esteja seco; 4 – Remonte o sistema. 7.4.
  • Página 21 4 – Desmonte o sistema, retirando o filtro de combustível, o anel o’ring e o copo de sedimentação (fig. 23); Fig. 23 – limpeza dos componentes 4 – Limpe os três componentes com desengraxante biodegradável ou detergente neutro; 5 – Reinstale o anel o’ring, o filtro de combustível e o copo de sedimentação; 6 –...
  • Página 22 5 – Verifique as condições da vela. Se o isolamento estiver com qualquer sinal de trinca ou rachadura troque-a por uma nova, caso contrário, limpe-a com auxílio de uma escova; 6 – Meça a folga da vela com um calibrador de folga; 7 –...
  • Página 23: Resolução De Problemas

    VONDER Tab. 5 – resolução de problemas Se o gerador apresentar alguma anomalia de funcionamento, encaminhe o mesmo para uma Assistência Técnica Autorizada VONDER mais próxima. Nunca permita que pessoas que não sejam assistentes técnicos autorizados VONDER consertem o equipamento.
  • Página 24: Conteúdo Da Embalagem

    10. Conteúdo da embalagem - Gerador: 1 unidade - Manual: 1 unidade - Certificado de garantia: 1 unidade 11. Descarte Não descarte os componente elétricos e eletrônicos no lixo comum, separe-os e encaminhe para coleta seletiva. Não descarte peças e partes do gerador no lixo comum, procure separar e encami- nhar para coleta seletiva.
  • Página 25 ANOTAÇÕES...
  • Página 26: Orientaciones Generales

    Guarde el manual para una consulta posterior o para repasarles las informaciones a otras personas que puedan operar el Generador a nafta VONDER. Proceda de acuerdo a las orientaciones de este manual. El generador a nafta VONDER viene de fábrica sin aceite. Antes de conectar el motor, adicione aceite conforme procedimiento 4.5.
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad

    Tabla 1 – Símbolos y sus significados 3. Instrucciones de seguridad ATENCIÓN: No utilice este equipamiento sin antes leer este manual de instrucciones. 3.1. Seguridad en la operación ATENCIÓN: Utilice siempre EPI (Equipamiento de Protección Individual) adecuado al utilizar el generador a nafta VONDER.
  • Página 28 • Utilice solamente piezas y partes originales para garantir la seguridad del equipamiento. • Nunca substituya piezas o partes personalmente y no le pida a otra persona que lo haga. Lleve siempre el generador a la Asistencia Técnica Autorizada VONDER más próxima. • Caídas bruscas del generador podrán causarle daños al mismo.
  • Página 29: Seguridad En La Instalación Eléctrica

    • No utilice el generador en caso de que de que el interruptor no funcione adecuadamente y nunca realice “conexión directa”. Consulte la Asistencia Técnica Autorizada VONDER más próxima. • Las clavijas y enchufes deben ser mantenidos limpios y secos.
  • Página 30: Suministro De Energía En Una Residencia

    4.3. Suministro de energía en una residencia ATENCIÓN: Cuando el objetivo sea conectar el generador para suministrar energía en una residencia, esta instalación debe ser realizada por un electricista calificado. La conexión en la red eléctrica debe ser realizada con mucho cuidado y seguridad, en caso contrario puede resultar en daños a los equipamientos (generador y equipamiento de la residencia) y a los usuarios.
  • Página 31 ATENCIÓN: Antes de iniciar los trabajos con el generador, asegúrese que todos los equipamientos que serán alimentados no exceden la capacidad de suministro de energía del generador. ATENCIÓN: Sobrecargas disminuyen la vida útil del generador, evítelas para un mejor aprovechamiento del equipamiento. En situaciones donde serán conectados más de un aparato en el generador, siempre conecte los equipamientos uno por vez.
  • Página 32 Normalmente, cargas inductivas y capacitivas, especialmente las motorizadas, tiene un grande pico de energía en el momento que son encendidas. La tabla 2 tiene como referencia algunos equipamientos que pueden ser conectados a los generadores. factor de multiplicación factor de multiplicación tipo aparato arranque...
  • Página 33 4.5. Aceite ATENCIÓN: El generador a nafta VONDER viene de fábrica sin aceite. Antes de encender el motor, adicione aceite de acuerdo al procedimiento de abajo: 1 - Retire la tapa del nivel del aceite (08); 2 - Ponga 600 ml de aceite 10W30;...
  • Página 34 7 – Después de realizar el procedimiento, asegúrese que la tapa de combustible fue debidamente cerrada. 4.6. Combustible El generador VONDER GGV 3100 posee un indicador de nivel de combustible (fig. 8). Fig. 8 – indicador del nivel de combustible Cuando el indicador de combustible indique tanque vacío (fig.
  • Página 35 2 – Abra la tapa del tanque (fig. 9); Fig. 9 – tapa del tanque 3 – Con el auxilio de un embudo (no viene con el producto) adicione gasolina; 4 – Nunca exceda la capacidad del tanque (fig. 10); 5 –...
  • Página 36: Válvula De Combustible

    4.7. Válvula de combustible La válvula de combustible controla el flujo de gasolina del tanque para el carburador del generador. Siempre asegúrese que la válvula esté en la posición apagada (OFF) cuando el generador esté apagado (fig.11). Fig. 11 – válvula de combustible 4.8.
  • Página 37: Disyuntor Del Circuito Ca

    Para prevenir descargas eléctricas o accidentes, el generador siempre debe estar debidamente puesto a tierra durante su funcionamiento (fig. 14). Fig. 14 – puesta a tierra del generador 4.10. Disyuntor del circuito CA Si hay sobrecarga de corriente eléctrica, el disyuntor actuará automáticamente, asumiendo la posición apagado (OFF). Cuando esta situación ocurra, primero verifique la causa de la sobrecarga, resuélvala y sólo entonces accione el disyuntor para la posición enciende (ON) (fig.
  • Página 38: Sistema De Arranque Manual

    Fig. 16 – disyuntor del circuito CC 4.13. Llave general (enciende/apaga) Fig. 17 – llave general (enciende/apaga) 4.14. Sistema de arranque manual Para encender el motor, puje la manija del sistema de arranque levemente hasta sentir la resistencia del motor, entonces puje fuertemente.
  • Página 39: Operación

    5. Operación 5.1. Ligando el motor Para encender el motor del generador proceda de acuerdo con los siguientes pasos: 1 – Verifique que no haya ningún equipamiento conectado a los enchufes del generador; 2 – Posicione la válvula de gasolina para la posición ON (encendido); 3 –...
  • Página 40: Descripción Técnica

    6. Descripción técnica 6.1. Características técnicas item GGV 3100 código 68.85.310.000 tensión 127 V~ / 220 V~ motor tipo motor Monocilíndrico - OHV - 4 tiempos potencia 7 hp motor 212 cm (cc) rotación del eje del motor 3.600 rpm tipo de refrigeración...
  • Página 41: Manutención Y Servicio

    Tab. 3 – características técnicas 7. Manutención y Servicio Para substitución de partes y piezas, el usuario debe llevar el generador a la Asistencia Técnica Autorizada VONDER. La lista de los nuestros asistentes técnicos autorizados puede ser accedida a través de nuestro site: www.vonder.com.br Una manutención realizada de manera correcta y cuidadosa es esencial para la economía y funcionamiento sin riesgo de...
  • Página 42: Cambio De Aceite

    ATENCIÓN: Manutenciones inadecuadas o realizadas por personas sin experiencia puede resultar en daños al equipamiento y/o heridas en el operador. 7.2. Cambio de aceite El cambio de aceite debe ser realizado respetando los períodos/horas en la tabla 4 de este manual. Para un mejor flujo del aceite es recomendado que el cambio sea realizado con el motor aún caliente.
  • Página 43: Limpieza Del Vaso De Sedimentación

    Para limpiar el filtro de aire proceda de acuerdo con lo descrito abajo: 1 – Abra la tapa del filtro de aire (fig. 20); Fig. 20 – retirando la tapa del filtro de aire 2 – Retire el elemento filtrante (fig. 21). Si el elemento filtrante está sujo, lávelo con agua y detergente neutro. Fig.
  • Página 44 4 – Desmonte el sistema, retirando el filtro de combustible, el anillo o´ring y el vaso de sedimentación (fig. 23); Fig. 23 – limpieza de los componentes 5 – Limpie los tres componentes con desengrasante biodegradable o detergente neutro; 5 – Reinstale el anillo o´ring, el filtro de combustible y el vaso de sedimentación; 6 –...
  • Página 45: Almacenamiento

    7 – Para un correcto funcionamiento, la distancia de la bujía debe estar entre 0,70 mm y 0,80 mm (fig. 25); Fig. 25 – distancia de la bujía 8 – Corrija la distancia de la bujía en caso de que esté fuera de la medida mencionada arriba; 9 –...
  • Página 46: Resolución De Problemas

    VONDER Tab. 5 – resolución de problemas Si el generador presenta alguna anomalía de funcionamiento envíe el mismo a la Asistencia Técnica VONDER más próxima, nunca permita que personas que no sean asistentes técnicos autorizados VONDER arreglen el equipamiento.
  • Página 47: Certificado De Garantía

    12. Certificado de garantía El generador VONDER tiene garantía de 6 (seis) meses contra desperfectos de fabricación, a partir de la fecha de la compra, siendo 3 (tres) meses plazo de garantía legal (CDC) y 3 (tres) meses más concedidos por el fabricante. En caso de desperfecto, procure la Asistencia Técnica Autorizada VONDER más próxima.
  • Página 48 ANOTAÇÕES...
  • Página 49 ANOTAÇÕES...
  • Página 50 ANOTAÇÕES...
  • Página 51 ANOTAÇÕES...
  • Página 52 Certificado de garantia O GERADOR A GASOLINA VONDER é garantido por 6 (seis) meses contra não conformidades de fabricação, a partir da data da compra, sendo 3 (três) meses prazo de garantia legal (CDC) e mais 3 (três) meses concedidos pelo fabricante. Em caso de não conformidade, procure a assistên- cia técnica VONDER mais próxima.

Tabla de contenido