Página 1
TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
Página 2
TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
Página 3
TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
Página 4
TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
Página 5
TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
Página 6
Contact Petzl if there is any doubt about the the sub-pelvic strap. condition of this product. If the frontal attachment is used for fall arrest, the competent person - Be vigilant when working near sources of electricity, moving evaluating the application should take measures to ensure that a fall These instructions explain how to correctly use your equipment.
Página 7
Le point d’attache ventral sert de connexion pour un appareil d’antichute lors de montée d’échelle où toute chute serait uniquement Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension. 12. Informations complémentaires les pieds en avant ; ce point d’attache ventral peut également servir 1.
Página 8
2. Jeder Ausrüstungsgegenstand, der eine Wartung erfordert oder Verbindungselement des werden. Die Verwendung eines hakenförmigen Karabiners ist nicht für den eine Wartung vorgesehen ist, wird mit „nicht brauchbar“ TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
Página 9
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le I punti di attacco degli spallacci non devono essere utilizzati come (proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio) - J. prestazioni e i limiti. anticaduta. Si consiglia di utilizzare insieme i punti di attacco degli Domande/contatto - Comprendere e accettare i rischi indotti.
únicamente de pie. Las TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
Página 11
1. Campo de aplicação Nesse caso, poderá ser necessário limitar a distância de queda podem danificar o seu harnês. Contacte a Petzl em caso de dúvida. permitida. É possível que um ponto de fixação esternal, dotado duma Equipamento de protecção individual (EPI).
Página 12
Het sternale inbindpunt kan ook dienst doen als - De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de gebruiker inbindpunt voor werkplaatsbeperking of reddingsoperaties. van deze uitrusting. TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
Página 13
Bakreinfästningspunkt i midjan får inte användas för fallskydd. Produkten måste kasseras när: ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att Bakreinfästningspunkt i midjan ska under inga omständigheter - Den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil.
Página 14
Pätevän henkilön tulisi harkita tällaisia tilanteita nopeasti toteutettavat pelastuskeinot, jos tämän varusteen käytön varten kokovaljasmallia, jossa on kiinteä rintakiinnitys. aikana ilmaantuu ongelmia. - VAROITUS: kun useita varusteosia käytetään yhdessä, yhden TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
Página 15
14. Nedre bakre tilkobling Et produkt må kasseres når: ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke Det nedre bakre tilkoblingspunktet skal kun brukes til - Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler.
- UPOZORNĚNÍ: chemikálie, vysoká teplota, koroze a ultrafialové s hmotností koncentrovanou na stehnech, hýždích a bedrech. Při TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
Página 17
Uchwyty sprzętowe mogą być używane wyłącznie do podwieszania z wysokości, wychodzenie po drabinie z użyciem urządzenia sprzętu. asekuracyjnego samozwijajcego się, stabilizacji w pozycji roboczej TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
To lahko vsebuje omejevanje dovoljene razdalje prostega pada. TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
Página 19
(a lista nem kizárólagos): felmászás létrán Kizárólag a kantár nem használt szárának kiakasztására használható. mobil zuhanásgátló alkalmazásával, felmászás létrán önbehúzó Zuhanás megtartásakor a fül elengedi a kantár végén található, TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
пространства для каждой отдельной системы защиты от падения. чрезмерного употребления смазки, слишком долгого или 7. Когда стропы, прикрепленные к D-образной точке крепления интенсивного использования снаряжения. полной страховочной привязи, не используются, они не должны TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)
Página 21
13. Презрамки - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти (забранени са извън добре указанията за употреба, не използвайте това средство. сервизите на Petzl с изключение подмяна на резервни части) - J. Двете точки на окачване на презрамките трябва да се използват Въпроси/контакти...
Página 24
수행을 위해 필수요소이다. 사용자는 자신에게 한다. 고려되어야만 한다. 이격 거리 계산 시, 추락 거리에 영향을 미칠 수 있는 연결장비의 길이를 알맞은 사이즈를 선택하고 전신 안전대의 핏을 고려한다. 유지할 수 있도록 훈련되어야 한다. TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT C725010B (051115)