CERTIFICAT DE CONFORMITE / CONFORMITY CERTIFICATE /BEREINSTIMMUNGSBESCHEINIGUNG /
CERTIFICATO DI CONFORMITA' / СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ
SAUERMANN - Z.I l'orée de Chevry - 77173 CHEVRY COSSIGNY- FRANCE
- déclare que le produit pompe de relevage de condensats Si-93 est conforme aux normes :
- declares that the product Si-93 condensate lift pump is in conformity with the standards :
- erklärt, dass das Produkt, Kondensatförderpumpe Si-93 den fogenden Normen entspricht :
- dichiara che il prodotto pompa scarico condensa Si-93 è conforme alle norme :
- declara que el producto Bomba de absorción de condensados Si-93 es conforme a las normas:
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 55014-1, EN 55014-2
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
EN 62233:2008
- Nous vous rappelons qu'il est interdit de mettre en service la pompe avant que la machine dans laquelle elle est
incorporée n'ait été déclarée conforme aux dispositions de la directive machine 2006/95/CE et de la directive compatibilité
électromagnétique 2014/30/CE
- Please note that it is prohibited to put this pump into service before the machine in which it is incorporated has been
declared to conform with the provisions of machine directive 2006/95/CE and with the electromagnetic compatibility
directive 2014/30/CE
- Wir weisen darauf hin, daß es untersagt ist, die Pumpe in Betrieb zu nehmen, bevor die Maschine, in die sie integriert ist,
den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/95/CE und der elektromagnetischen Richtlinie entspricht 2004/108/CE
- Si ricorda che è vietato mettere in moto la pompa prima che la macchina nella quale essa si trova incorporata sia stata
dichiarata conforme alle disposizioni della direttiva macchina 2006/95/CE e della direttiva compatibilitá elettromagnetica
2014/30/CE
- Le recordamos que está prohibido poner en marcha la bomba antes de que la máquina en la que está incor-
porada haya sido declarada conforme con la Directiva de Máquinas 2006/95/CE y la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética 2014/30/CE.
Pour toute information / For further information / Per ulteriori informazioni / Weitere Informationen / Para
EN
Mains supply
230 V~ 50/60 Hz – 60 W – 0.30A
Max flow rate
360 l/h
Max discharge head
20 m (65.6 ft) 100 l/h (26gph)
Max pressure
30 m (100 ft)
Sound level in
application
≤ 60 dBA @1m (3.3 ft)
(Measured in Sauermann
acoustic lab, pump operating
with water)
Detection levels
ON: 46mm, OFF: 21mm, AL : 50mm
Safety switch
NO - 8A resistive – 250 V
Protection
IP20
DE
Stromversorgung
Maximale Fördermenge
Maximale Förderhöhe
Maximaler Druck
Geräuschpegel bei Betrieb
(gemessen im Sauermannlabor,
Pumpe in Betrieb mit Wasser)
Schaltpunkte (mm)
Alarmkontakt
Schutzart
N1053-01_Edition_1837.indd 2
230 V~ 50/60 Hz –
60 W – 0.30A
360 l/h
20 m – 100 l/h
30 m
≤ 60 dBA @1m
EIN: 46mm, AUS: 21mm, AL : 50mm
Schliesser: 8 A ohmsche Last,
250 V
IP20
FR
Alimentation électrique
230 V~ 50/60 Hz – 60 W – 0.30A
Débit maximal
360 l/h
Hauteur de refoulement max.
20 m – 100 l/h
Pression maximale
30 m
Niveau sonore en appli-
cation
≤ 60 dBA @1m (3.3 ft)
(Mesure effectuée dans le
laboratoire acoustique Sauer-
mann, pompe en eau)
Niveaux de détection (mm)
ON: 46 OFF: 21, AL : 50
Contact d'alarme
NO - 8A résistif - 250 V
Protection
IP20
IT
Alimentazione elettrica
230 V~ 50/60 Hz – 60 W – 0.30A
Portata massima
360 l/h
Altezza di mandata max.
20 m – 100 l/h
Pressione max.
30 m
Livello sonoro
(Misura effettuata su sola
≤ 60 dBA @1m
pompa in acqua presso
il laboratorio acustico Sauer-
mann)
Livelli di rilevazione (mm)
ON: 46, OFF: 21, AL : 50
Contatto di sicurezza
NA - 8A resistivo - 250 V
Protezione
IP20
ES
Alimen
Cauda
Altura
Presió
Nivel a
(medid
acústic
instalad
Nivele
Conta
SA
EN
Ensure
ted bef
compo
The pu
outside
expose
All co
connec
ghly pr
The pu
- A hig
(stainle
- An ea
S
DE
Vor dem
sen all
getrenn
Wasse
Räume
Die Au
maanla
In-stalla
Das Ag
- Wann
sionsbe
- Erdun
A
IT
Prima d
manute
tension
La pom
terno d
riparo d
Prima d
menti d
tubi, us
Il grupp
- di vasc
fuoco e
- di un c
04/10/2018 17:48