Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

MOD. 5577/6
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy
Internet: www.ariete.net
827070
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARIETE Eco POWER 5577

  • Página 1 MOD. 5577/6 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy E-Mail: [email protected] Internet: www.ariete.net 827070...
  • Página 2 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 1 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 13 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 3: Uso Previsto

    A proposITo dI quesTo mAnuAle Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le specifiche Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è...
  • Página 4 Centro Assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio. • riempire il serbatoio con acqua prima di mettere in funzione l’apparecchio.
  • Página 5 • Non usare l’apparecchio se il cavo di alimentazione si presenta danneggiato, con parti recanti bruciature, ecc.; la ripara- zione e la sostituzione del cavo di alimentazione devono essere effettuate da un Centro di Assistenza Autorizzato Ariete; pena il decadimento della garanzia.
  • Página 6: Descrizione Dell'apparecchio

    descrIzIone dell’AppArecchIo A - Caldaia B - Griglia appoggia ferro C - Piastra D - Spia luminosa controllo temperatura ferro E - Manopola termostato F - Cursore di blocco G - Pulsante vapore continuo H - Pulsante vapore I - Tappo in gomma J - Serbatoio acqua K - Leva di sblocco serbatoio L - Tasto di accensione ferro/caldaia...
  • Página 7: Stiratura A Secco

    riempimento del serbatoio durante l’uso Attenzione Controllate sempre il livello dell’acqua rimasta nel serbatoio durante la stiratura. Attenzione riempire il serbatoio fino al livello indicato con MAX. Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente elettrica prima di riempire il serbatoio con acqua. Qualora il serbatoio restasse senza acqua si avvertirà...
  • Página 8: Dopo Aver Stirato

    • bisognerà regolare la temperatura sulla posizione ( ) (vedi tabella) senza vapore, cioè quella per i tessuti sintetici. Etichetta istruzioni Tipo di tessuto Termostato di stiratura riportata sui tessuti Tessuti sintetici: Acetati Acrilici • Viscosa Poliammide (Nylon) Viscosa (rayon) Seta ••...
  • Página 9 Attenzione! Non inserire aceto, decalcificanti o altri additivi nel serbatoio; pena l’immediata decadenza della garanzia. pulizia del ferro Pulire le parti in plastica con un panno umido non abrasivo e asciugarle con un panno asciutto. nota: è del tutto normale che dopo un certo periodo di utilizzo ad elevate temperature le parti plastiche bianche del ferro subiscano delle piccole variazioni di colore.
  • Página 10: Residual Risks

    WITh regArd To ThIs mAnuAl Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specifications in force and therefore all poten- tially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in order to prevent accidents and damage.
  • Página 11 without supervision. • Do not leave the packaging near children because it is potentially dangerous. • In the event that this appliance is to be disposed of, it is suggested that the power chord is cut off. It is also recommended that all potentially dangerous components are rendered harmless to prevent children hurting themselves when playing with the apparatus.
  • Página 12: Description Of The Appliance

    • Do not use the appliance if the power cord appears to be damaged, with parts bearing burns, etc...; an authorised Ariete service centre must repair and replace the power cable; under penalty of the warranty being forfeited.
  • Página 13: Switching On The Appliance

    InsTrucTIons for use Warning! remove any labels and protections from the soleplate before using the appliance for the first time. filling the tank before use Warning! Make sure the appliance is unplugged from the supply mains before filling the tank with water. The possible presence of water, condensate or moisture in the tank indicates only that the appliance has been tested.
  • Página 14: Steam Ironing

    (L button) and set the thermostat knob (E) to the desired temperature without pressing the steam buttons (H) or (G). The indicator light (D) of the iron will turn on and turn off when the iron has reached the temperature. sTeAm IronIng •••...
  • Página 15: After Ironing

    To avoid pure wool, silk and synthetic materials becoming shiny, it makes good sense to iron them on the reverse side. For other materials, especially velvet, which can become shiny very easily, cover them with a cloth and iron in one direction only, using light pressure.
  • Página 16: Utilisation Prévue

    A propos du mAnuel Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spécifiques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été conçu, afin d’éviter les blessures et les dommages. Garder ce livret à porté de main pour les futures consultations.
  • Página 17 être effectuées dans un centres d’assistance après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete, de fa- çon à prévenir les risques éventuels. • remplir le réservoir d’eau avant de faire fonctionner l’appareil.
  • Página 18 • Ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation présente des détériorations, des parties brûlées ecc.; la réparation et le remplacement du cordon d’alimentation doit être effectué par un service Après-Vente agréé Ariete; peine de déchéance de la garantie.
  • Página 19: Description De L'appareil

    descrIpTIon de l’AppAreIl A - Chaudière B - Grille d’appui du fer C - Semelle D - Voyant lumineux de contrôle température de repassage E - Bouton du thermostat F - Curseur de blocage G - Bouton vapeur continue H - Bouton vapeur I - Bouchon en caoutchouc J - réservoir d’eau K - Levier de déblocage du réservoir...
  • Página 20: Repassage À Sec

    remplissage du réservoir durant l’emploi Attention Toujours contrôler le niveau d’eau qu’il reste dans le réservoir pendant le repassage. Attention remplir le réservoir jusqu’au niveau du repère MAX. Toujours éteindre l’appareil et débrancher la prise du cordon d’alimentation électrique avant de remplir le réservoir d’eau. Si le réservoir reste à...
  • Página 21: Nettoyage Et Entretien

    • température sur la position ( ) (voir tableau) sans vapeur, c’est à dire celle qui est préconisée pour les tissus synthétiques. Etiquette Type de tissu Thermostat Instructions pour le repassage indiquées sur les tissus Tissus synthétiques: Acétates Acryliques • Viscose Polyamide (Nylon) Viscose (rayon)
  • Página 22: Nettoyage Du Réservoir

    nettoyage du réservoir Nettoyer de temps à autres le réservoir à eau avec de l’eau froide. rincer et vider (Fig. 13). Attention! Ne pas verser de vinaigre, décalcifiant ou autres additifs dans le réservoir; peine de faire immédiatement déchoir la garantie. nettoyage du fer Nettoyer les parties en plastique avec un linge humide non abrasif et les sécher avec un linge sec.
  • Página 23: Vorgesehener Gebrauch

    zu dIeser BedIenungsAnleITung Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell ge- fährlichen Teile geschützt sind, müssen, um unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde. Die Bedienungsanleitung auch für späteres Nachschlagen stets griffbereit aufbewahren.
  • Página 24 angemessene Kontrolle durch einen Verantwortlichen ausge- übt wird oder dass sie die Anleitungen erhalten und verstanden haben und der Gefahren, die von der Verwendung des Gerätes verursacht werden können, bewusst sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. • Die in dieser Anleitung beschriebenen reinigungs- und War- •...
  • Página 25 Wasser aus den Dampföffnungen austreten. • Das Gerät nicht benutzen, wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, Brandstellen aufweist usw...; Eine reparatur oder ein Austausch des Anschlusskabels darf nur von einem autorisierten Ariete-Kundendienst vorgenommen werden, andernfalls verfällt die Garantie; Andernfalls verfallen die Garantieansprüche.
  • Página 26: Einschalten Des Gerätes

    Anweisungen beachten. • dIe geBrAuchsAnWeIsung guT AufBeWAhren. geräTeBeschreIBung A - Heizkessel B - Bügeleisenablage C - Bügelsohle D - Kontrolllampe Bügelflächentemperatur E - Temperaturregler F - Sperrtaste G - Dampf Dauerbetriebtaste H - Dampfschalter I - Gummideckel J - Wasserbehälter K - Entriegelungshebel Wasserbehälter L - Einschalttaste Bügeleisen/Heizkessel M - Kontrolllampe Betrieb...
  • Página 27 einige Dampfstöße in richtung Fußboden abgeben, so dass sich der Dampfstoß stabilisieren kann. Bleibt das Bügeleisen lange nicht aktiv, so empfiehlt man vor dem Bügeln, es waagerecht zu halten und einige Dampfstöße richtung Boden abzugeben, um den Dampfstrahl zu stabilisieren und eventuelles Kondenswasser zu beseitigen. Auffüllen des Wassertanks bei gebrauch Achtung Beim Bügeln immer den restwasser-Füllstand im Tank kontrollieren.
  • Página 28: Nach Dem Bügeln

    Wird die Temperatur durch Drehen des Temperaturreglers (E) geändert, so leuchtet die Kontrolllampe (D) und bleibt einge- schaltet, bis das Bügeleisen die neue Temperatur erreicht hat. Die zu bügelnden Kleidungsstücke entsprechend der Stoffart trennen: Wolle mit Wolle, Baumwolle mit Baumwolle, usw. Da sich die Bügelsohle viel schneller erhitzt als abkühlt, sollte man zunächst die Stoffe bügeln, die eine niedrigere Tempe- ratur erfordern und dann allmählich auf Stoffe übergehen, die höhere Temperaturen erfordern.
  • Página 29: Reinigung Des Wassertanks

    Keine Scheuermittel zum reinigen der Bügelsohle verwenden. Dafür sorgen, dass die Bügelsohle immer glatt bleibt: Kontakt mit Metallgegenständen vermeiden. reinigung des Wassertanks Von zeit zu zeit muss der Wassertank mit Frischwasser gereinigt werden. Ausspülen und entleeren (Abb. 13). Achtung! Kein Essig, Entkalkungsmittel oder andere zusätze in den Tank füllen.; Andernfalls verfallen die Garantieansprüche. reinigung des Bügeleisens Die Plastikteile mit einem feuchten, nicht scheuernden Tuch reinigen und mit einem trockenen Tuch trocknen.
  • Página 30: A Propósito De Este Manual

    A propósITo de esTe mAnuAl Aunque los aparatos hayan sido realizados según las Normativas europeas especificas vigentes y estén por lo tanto prote- gidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas advertencias y utilicen el aparato sólo para el uso al que ha sido destinado, para evitar accidentes y daños.
  • Página 31 Todos los arreglos, incluida la sustitución del cable de alimentación, deben ser efectuados exclusivamente por el Centro de Servicio Ariete o por técnicos autorizados Arie- te, para evitar cualquier riesgo. • Llenar el depósito con agua antes de poner en funcionamiento el aparato.
  • Página 32: Advertencia Relativa A Quemaduras

    • No utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado, quemado, etc.; la reparación y la sustitución del cable de alimentación tienen que ser efectuadas por un Centro de Asistencia Autorizado Ariete; en caso contrario la garantía quedará invalidada.
  • Página 33: Descripción Del Aparato

    descrIpcIón del ApArATo A - Caldera B - rejilla para apoyar plancha C - Suela D - Indicador luminoso control temperatura plancha E - Botón del termostato F - Cursor de bloqueo G - Botòn vapor continuo H - Botón del vapor I - Tapón de goma J - Depósito agua K - Palanca de desbloqueo del depósito de agua...
  • Página 34: Planchado En Seco

    llenado del depósito durante el uso Atención Controlar siempre el nivel del agua que queda en el deposito. Atención Llenar el deposito hasta el nivel indicado con MAX. Apagar siempre el aparato y desenchufar el cable de alimenta- ción de la toma de corriente antes de llenar el depósito de agua. Si el depósito se queda sin agua, se notará...
  • Página 35: Limpieza Y Mantenimiento

    siempre la temperatura para la fibra que necesita menor calor. Por ejemplo, si el tejido está compuesto por un 70% de • fibras sintéticas y por un 30% de algodón, se deberá regular la temperatura en la posición ( ) (ver tabla) sin vapor, o sea la temperatura para tejidos sintéticos.
  • Página 36: Limpieza Del Depósito De Agua

    limpieza del depósito de agua De vez en cuando, limpiar el depósito de agua introduciendo agua fresca. Enjuagar y vaciar (Fig. 13). ¡Atención! No introduzca vinagre, descalcificantes u otros aditivos en el depósito de agua; de lo contrario la garantía pierde inmediatamente su validez.
  • Página 37: Riscos Resíduos

    A propósITo desTe mAnuAl Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas específicas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para evitar acidentes e danos. Deixar este manual sempre acessível para futuras consultas.
  • Página 38 Centros de Assistência Arie- te ou por técnicos autorizados Ariete, de modo a prevenir qual- quer perigo. • Encher o reservatório com água antes de ligar o aparelho.
  • Página 39 • Não usar o aparelho se o cabo de alimentação estiver danificado, com partes queimadas, etc.; a reparação e a substitui- ção do cabo de alimentação devem ser efectuadas por um centro de assistência autorizado Ariete; do contrário a garantia perderá...
  • Página 40: Descrição Do Aparelho

    descrIção do ApArelho A - Caldeira B - Grelha de apoio do ferro C - Base D - Lâmpada piloto controle temperatura ferro E - Manopla termostato F - Cursor de bloqueio G - Botão vapor continuo H - Botão do vapor I - Tampa de borracha J - Depósito de água K - Alavanca para desbloqueio do reservatório...
  • Página 41: Passar A Seco

    enchimento do reservatório durante o uso Atenção Verificar sempre o nível da água que ficou no reservatório durante o período em que se passou roupa. Atenção Encher o reservatório até o nível indicado com MAX. Desligar sempre o aparelho e desligar a ficha do cabo de alimentação da tomada de corrente antes de encher o reservatório com água.
  • Página 42: Após Ter Passado

    mais elevadas. Se o tecido é composto de mais de um tipo de fibra, regular sempre a temperatura para a fibra que requer menor calor. Por exemplo, se o tecido é composto de 70% de fibras sintéticas e 30% de algodão, é necessário regular a •...
  • Página 43 limpeza do depósito De vez em quando deve-se limpar o reservatório da água inserindo água fresca no mesmo. Enxaguar e esvaziar (Fig. 13). Atenção! Não introduzir vinagre, descalcificantes ou outros aditivos no reservatório; caso contrário a garantia perderá ime- diatamente sua validade. limpeza do ferro Limpar as partes de plástico com um pano húmido não abrasivo e enxugar as mesmas com um pano seco.
  • Página 44: Bedoeld Gebruik

    over deze hAndleIdIng Ook al zijn de apparaten vervaardigd in overeenstemming met de toepasselijke specifieke Europese regelgeving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen beveiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden doorgelezen, en mag het ap- paraat alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het is bestemd, om ongelukken en schade te voorkomen. Houd dit boekje altijd binnen handbereik voor toekomstige raadpleging.
  • Página 45 Alle reparaties, waaronder ook de vervanging van de stroomkabel, dienen uitsluitend te worden verricht door een Ariete Servicedienst of door Ariete vakmen- sen, om iedere vorm van gevaar te voorkomen.
  • Página 46 • Gebruik het apparaat niet als het stroomsnoer beschadigingen vertoont, deels verbrand is, enz.; het stroomsnoer mag uitsluitend door een door Ariete erkende servicedienst worden gerepareerd en vervangen; anders komt de garantie te vervallen.
  • Página 47: Beschrijving Van Het Apparaat

    BeschrIjvIng vAn heT AppArAAT A - Verwarmingselement B - Steunrooster strijkijzer C - Plaat D - Controlelampje temperatuur strijkijzer E - Thermostaatknop F - Blokkering G - Drukknop continue stoomtoevoer H - Stoomknop I - rubberen dop J - Waterreservoir K - Deblokkeerhendel reservoir L - Aan/uitknop strijkijzer/ketel M - Aan/uitlampje...
  • Página 48 reservoir vullen tijdens gebruik let op Controleer tijdens het strijken altijd hoeveel water er nog in het reservoir zit. let op Vul het reservoir tot het met MAX aangeduide niveau. Schakel altijd het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens het reservoir met water te vullen.
  • Página 49: Reiniging En Onderhoud

    synthetische stoffen. Etiket Type materiaal Thermostaat strijkinstructies aangegeven op de kleding Synthetisch materiaal: Kunstzijde Acryl • Viscose Polyamide (Nylon) Viscose (rayon) zijde •• Katoen ••• Linnen Het symbool op het etiket betekent “niet stri- jken” Als u de samenstelling van de te strijken stoffen niet kent, zoek dan een punt uit op de stof die niet zichtbaar is. Voer een test uit door dit gedeelte te strijken en bepaal de meest geschikte temperatuur (begin altijd met een relatief lage temperatuur en verhoog de temperatuur langzaam tot de juiste temperatuur wordt bereikt).
  • Página 50 reiniging van het reservoir Maak af en toe het reservoir schoon door er vers water in te gieten. Spoelen en leeggooien (Fig. 13). let op! Doe geen azijn, ontkalkers of andere additieven in het reservoir; anders komt de garantie onmiddellijk te vervallen. reiniging van het strijkijzer reinig de kunststof delen met een vochtige, niet schurende lap en droog ze met een droge lap.
  • Página 51: Προβλεπομενη Χρηση

    Σχετικά με το πάρον εγχειριδιο Μολονότι οι συσκευές κατασκευάστηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές των κείμενων ευρωπαϊκών διατάξεων και κατά συνέπεια είναι προστατευμένες σε όλα τα δυνητικά επικίνδυνα εξαρτήματα, διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις του παρόντος και χρησιμοποιήστε τη συσκευή μονάχα για το σκοπό που προορίζεται, ώστε να αποφύγετε ατυχήματα και ζημιές.
  • Página 52 και τους κινδύνους που παρουσιάζονται κατά την χρήση της συσκευής. τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. • Ο καθαρισμός και η συντήρηση που αναφέρονται στο εγχει- • ρίδιο αυτό, δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς την επιτήρηση...
  • Página 53 • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι χαλασμένο, με σημεία καμμένα, κ.λπ.; Η επισκευή και η αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας πρέπει να εκτελούνται σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστή- ριξης (Σέρβις) της Ariete; διαφορετικά θα παύσει να ισχύει η εγγύηση. προειδοποίηση για εγκαύματα...
  • Página 54: Οδηγιεσ Χρησησ

    • Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιο, κλπ...). • για τη σωστή διάθεση αυτού του προϊόντος, σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2009/96/ΕΚ, παραπέμπουμε στο σχετικό φυλλάδιο που συνοδεύει το προϊόν. • ΦΥλάξτε τιΣ οδηγιεΣ άΥτεΣ. περιγράΦη τηΣ ΣΥΣκεΥηΣ A - λέβητας...
  • Página 55 Τώρα ο λέβητας τροφοδοτείται αυτόματα από την αντλία και σε κάθε γέμισμα, θα αισθάνεστε για λίγα δευτερόλεπτα μια μικρή δόνηση (ενεργοποίηση αντλίας). Αμέσως μετά τον κραδασμό μπορεί να εκδηλωθεί μείωσης της εκροής ατμού. Πρόκειται για ένα κανονικό φαινόμενο. Αν το σίδερο παραμείνει αχρησιμοποίητο για μεγάλο χρονικό διάστημα, πριν σιδερώσετε συνιστούμε να το αφήσετε σε οριζόντια...
  • Página 56 Όταν αλλάζετε την θερμοκρασία γυρίζοντας το κουμπί του θερμοστάτη (E), ανάβει το ενδεικτικό λαμπάκι (D) και παραμένει αναμμένο μέχρις ότου το σίδερο φτάσει στην επιλεγμένη θερμοκρασία. Ξεχωρίστε τα ρούχα ανά τύπο υφάσματος: τα μάλλινα ξεχωριστά, τα βαμβακερά ξεχωριστά, κ.λπ... Δεδομένου ότι η πλάκα του σίδερου ζεσταίνεται σε πολύ λιγότερο χρόνο απ’ αυτόν που απαιτεί να κρυώσει συνιστάται να...
  • Página 57 καθαρισμός της πλάκας Μπορείτε να αφαιρέσετε τα τυχόν κατάλοιπα αλάτων ή άλλων ουσιών στην πλάκα του σίδερου, χρησιμοποιώντας ένα πανί βουτηγμένο σε διάλυμα νερού με ξύδι. Σκουπίστε καλά την πλάκα με ένα στεγνό πανί. προσοχή Μην χρησιμοποιείτε τραχιά υλικά για να καθαρίσετε την πλάκα. Φροντίστε να παραμείνει λεία η πλάκα: αποφύγετε να...
  • Página 58: Применение По Назначению

    Содержание данной инСтрукции Несмотря на то, что данное устройство было изготовлено в полном соответствии с требованиями действующих Европейских норм и все его потенциально опасные части обеспечены защитой, необходимо внимательно озна- комиться с данной инструкцией и для предупреждения травм и повреждений использовать устройство строго по назначению.
  • Página 59 или умения обращаться с подобными устройствами, но только под наблюдением и только после того, как им будут разъяснены все условия пользования прибором, а также опасности, которым они могут подвергнуться во время ис- пользования. Не разрешайте детям играть с прибором. • Дети...
  • Página 60 • Не следует пользоваться прибором, если шнур электропитания поврежден или имеет подгоревшие участки, и т.д.; ремонт и замена питающего провода должны проводиться исключительно в авторизированном центре сер- висного обслуживания “Ariete”; в противном случае гарантийные обязательства не соблюдаются. Предупреждения об опасности ожогов...
  • Página 61: Описание Прибора

    • Не подвергать прибор влиянию атмосферных явлений (дождь, солнце, и т.д.). • Для обеспечения правильной утилизации прибора в соответствии с европейской Директивой 2009/96/ CE внимательно прочитайте приложенную инструкцию. • Сохранить наСтоящее рукоВодСтВо По экСПлуатации. оПиСание Прибора A - Котел B - Решетка для утюга C - Подошва...
  • Página 62: Глажение С Паром

    Заполнение котла производится автоматически при помощи насоса, который при каждом наполнении включается в работу на несколько секунд, производя при этом нормальный рабочий шум (вибрация). После вибрации может сразу же наступить уменьшение уровня выброса пара. Это вполне нормально и после нескольких секунд выброс пара...
  • Página 63: Очистка И Техобслуживание

    инструкциям, указанным в таблице. Необходимо учитывать, что приводимые в табличке данные относятся к тканям, не подвергнутым аппретированию. специально обработанные ткани можно гладить при более низкой температуре. При регулировке температуры путем поворота ручки регулировки термостата (E), включается световой индикатор (D) и остается включенным до того момента, пока температура нагрева утюга не достигнет нового значения. Подготовить...
  • Página 64 очистка подошвы удалить загрязнения с подошвы утюга можно салфеткой, пропитанной раствором воды и уксуса. Осушить подошву сухой тканью. Внимание! Не применять абразивный материал для очистки подошвы. следить за тем, чтобы подошва оставалась гладкой: избегать контакта с металлическими предметами. очищение бака Время...
  • Página 65 ‫بخصوص هذا الكت ي ّ ب‬ ‫عىل الرغم من أن األجهزة مصنوعة حسب املقاييس املحددة من قبل مجموعة الدول األوروبية، ومحم ي ّ ة يف جميع‬ ‫األج ز اء التي ممكن أن تشكل مصدر للخطر، يجب ق ر اءة هذه التنبيهات بحرص واستعامل الجهاز فقط للغرض الذي‬ ‫صنع...
  • Página 66 ‫أو ترس ّ ب املاء منه. ال تستعمل الجهاز إذا كان الكبل أو القابس الكهربايئ متلفان أو‬ ‫إذا كان الجهاز نفسه متلف. جميع عمليات اإلصالح، مبا فيها استبدال كبل التغذية‬ ‫ أو من‬Ariete ‫الكهربائية، يجب أن تتم فقط من قبل مركز الخدمات التابع لرشكة‬ .‫، لتاليش وقوع أي خطر‬Ariete ‫قبل خرباء مخولني من قبل رشكة‬...
  • Página 67 ‫• ال تستعمل الجهاز إذا كان الكبل الكهربايئ متلف أو تبدو عليه عالمات حروق وغريها.; يجب أن تتم أعامل التصليح‬ ‫; ألنه عىل العكس من ذلك تفقد شهادة الضامن‬Ariete ‫واستبدال الكبل الكهربايئ من قبل مركز صيانة مر خ ّ ص‬...
  • Página 68 .)…‫• ال ترتك الجهاز معرض للعوامل الجوية (املطر والشمس وغريها‬ ‫، يرجى‬CE/2009/96 ‫• للتخلص من املنتج بالشكل الصحيح، وحسب ما تنص عليه التعليامت األوروبية رقم‬ .‫ق ر اءة الورقة الخاصة لهذا الغرض واملرفقة مع املنتج‬ .‫احتفظ دامئا بهذه التعليامت‬ • ‫مواصفات...
  • Página 69 .‫إشعال الجهاز‬ ‫ضع الجهاز عىل سطح أفقي ثابت. فك كبل التغذية الكهربائية بشكل كامل. أوصل الجهاز بالشبكة الكهربائية، مع‬ .‫التحقق من أن الفلط ي ّ ة املبينة عىل بطاقة املعلومات، مطابقة لفلط ي ّ ة الشبكة الكهربائية‬ .‫قبل إشعال الجهاز، تحقق من وجود ماء كايف داخل الخ ز ان‬ ‫) إلشعال...
  • Página 70 )H( ‫أخرج قليل من البخار ولعدة م ر ات باتجاه األرض ليك يستقر مستوى تدفق البخار. عندما تضغط عىل ز ر ّ البخار‬ ‫) بشكل‬H( ‫من 3 إىل 5 ثواين، يتدفق البخار بشكل قوي. يتوقف تدفق البخار عند إرخاء الز ر ّ . إذا تم تشغيل ز ر ّ البخار‬ ‫متواصل...
  • Página 71 ‫بطاقة املعلومات‬ ‫نوع القامش‬ ‫الثريموستات‬ ‫الخاصة بطريقة‬ ‫ال يك ّ واملتواجدة‬ ‫عىل قطع األقمشة‬ :‫أقمشة اصطناعية‬ ‫أسيتات‬ ‫أكريليك‬ • ‫فسكوز‬ )‫بولياميد (نايلون‬ )‫فسكوز (رايون‬ ‫حرير‬ •• ‫صوف‬ ‫قطن‬ ••• ‫ك ت ّ ان‬ ‫يدل هذا الرمز املتواجد عىل بطاقة‬ ‫املعلومات عىل عدم يك ّ قطعة املالبس‬ ‫إذا...
  • Página 72 .‫املكواة إىل أقرب مركز صيانة مر خ ّ ص ليك يقوم الفني املختص باستبدال الكبل الكهربايئ‬ ‫تنظيف الصفيحة‬ ‫ميكن إزالة املواد املرتسبة عىل صفيحة املكواة من خالل استعامل ممسحة مبلولة باملاء والخل ّ. ج ف ّف الصفيحة دامئا من‬ .‫خالل استعامل قطعة قامش جا ف ّة‬ !‫تنبيه‬...

Este manual también es adecuado para:

Eco power 5576

Tabla de contenido