Fein Dustex 35 LX Serie Manual Del Usuario
Fein Dustex 35 LX Serie Manual Del Usuario

Fein Dustex 35 LX Serie Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Dustex 35 LX Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

OBJ_DOKU-0000005465-002.fm Page 1 Wednesday, December 16, 2015 3:46 PM
EN 60335-1: 2012/A11:2014
EN 60335-2-69: 2012
EN 55014-1: 2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2: 1997 + Cor.:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012
EN 62233: 2008 + Cor.1
2011/65/EG
2006/42/EG
2004/108/EG (→ 2016-04-19), 2014/30/EU (2016-04-20 →)
Hammersdorf
Dr. Schreiber
Quality
Director of Advanced Technology
Manager
FEIN Service
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
 Dustex 35 LX (**) 9 20 29
 Dustex 35 MX (**) 9 20 31
loading

Resumen de contenidos para Fein Dustex 35 LX Serie

  • Página 1 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581: 2012 EN 62233: 2008 + Cor.1 2011/65/EG 2006/42/EG 2004/108/EG (→ 2016-04-19), 2014/30/EU (2016-04-20 →) Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Director of Advanced Technology Manager FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
  • Página 2 OBJ_DOKU-0000005466-002.fm Page 2 Wednesday, December 16, 2015 3:47 PM Dustex 35 LX (**) 9 20 29 ... – ... 223000 ... 223060 ... 223080 ... 223240 1200 1200 1200 1200 1380 1380 1380 1380 2200 1200 1100 1800 220–240 240 220–240 220–240 50–60 50–60 50–60...
  • Página 3 OBJ_DOKU-0000005466-002.fm Page 3 Wednesday, December 16, 2015 3:47 PM Dustex 35 MX (**) 9 20 31 ... – ... 223000 ... 223060 ... 223080 ... 223240 1200 1200 1200 1200 1380 1380 1380 1380 2200 1200 1100 1800 220–240 240 220–240 220–240 50–60 50–60 50–60...
  • Página 4 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 4 Monday, October 12, 2015 1:39 PM zh(CM) zh(CK)
  • Página 5 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 5 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Dustex 35 MX (**)
  • Página 6 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 6 Monday, October 12, 2015 1:39 PM...
  • Página 7 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 7 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Dustex 35 MX (**)
  • Página 8 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 8 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Dustex 35 MX (**)
  • Página 9 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 9 Monday, October 12, 2015 1:39 PM...
  • Página 10 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 10 Monday, October 12, 2015 1:39 PM...
  • Página 11 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 11 Monday, October 12, 2015 1:39 PM...
  • Página 12 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 12 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Ø Dustex 35 MX (**) (v < 20 m/s)
  • Página 13 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 13 Monday, October 12, 2015 1:39 PM...
  • Página 14 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 14 Monday, October 12, 2015 1:39 PM...
  • Página 15 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 15 Monday, October 12, 2015 1:39 PM...
  • Página 16 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 16 Monday, October 12, 2015 1:39 PM 180°...
  • Página 17 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 17 Monday, October 12, 2015 1:39 PM...
  • Página 18 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 18 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Dustex 35 MX (**) m < 15 kg...
  • Página 19 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 19 Monday, October 12, 2015 1:39 PM...
  • Página 20 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 20 Monday, October 12, 2015 1:39 PM 3 13 45 138 01 0 3 13 45 139 01 0 3 13 45 079 01 0...
  • Página 21 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 21 Monday, October 12, 2015 2:39 PM Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Erklärung Zeichen Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netz- steckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
  • Página 22 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 22 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Zeichen Einheit Einheit Erklärung international national Leistungsaufnahme max. Aufnahmeleistung max. Anschlussleistung der integrierten Steckdose Bemessungsspannung Frequenz Behältervolumen Füllmenge Flüssigkeit Volumenstrom mit 4 m Schlauch Ø 35 mm Volumenstrom am Gebläse Unterdruck L x B x H Länge x Breite x Höhe Ø...
  • Página 23 Staubsammelbehälter, nur von Fach- Bestimmung des Saugers: leuten durchführen. Eine entspre- Nass-/Trocken-Sauger für den Einsatz chende Schutzausrüstung ist erforder- mit dem von FEIN zugelassenen lich. Betreiben Sie den Sauger nicht Zubehör in wettergeschützter ohne das vollständige Filtersystem. Sie Umgebung zum Absaugen von nicht gefährden sonst Ihre Gesundheit.
  • Página 24 Betreiben Sie den Sauger beim Nass- Klebeschilder. saugen nur in waagerechter Lage des Verwenden Sie kein Zubehör, das von Behälters. Sonst besteht durch in den FEIN nicht speziell für diesen Sauger Saugermotor eindringendes Wasser vorgesehen oder empfohlen wurde. das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Página 25 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 25 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Bedienungshinweise. Sauger befestigen können, garantiert Bedienung, siehe Seite 11/12. das keine sichere Verwendung. Wenn die Abluft in den Raum zurück- Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme geführt wird, muss eine ausreichende (siehe Seite 6–12) die Netzanschluss- Luftwechselrate L im Raum vorhan-...
  • Página 26 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 26 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Zur Aufnahme von Stäuben der des Vliesfiltersacks muss über den Staubklasse L oder M dürfen nur Bund des Saugstutzens gezogen wer- trockene Flachfaltenfilter benutzt den. werden, die weder feucht noch nass Schließen Sie den Vliesfiltersack nach waren.
  • Página 27 Bestimmungen. nicht am Schubbügel. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung Nur bei Dustex 35 MX (**): Verschlie- erforderlich ist, dann ist dies von FEIN ßen Sie den Sauganschluss mit dem oder einer autorisierten Kunden- Verschlussstopfen (siehe Seite 18). dienststelle für FEIN-Elektrowerk- zeuge auszuführen, um Sicherheits-...
  • Página 28 Reparaturarbeiten müssen alle Die aktuelle Ersatzteilliste dieses verunreinigten Teile, die nicht zufrie- Saugers finden Sie im Internet unter denstellend gereinigt werden können, www.fein.com. entsorgt werden. Solche Teile müssen Folgende Teile können Sie bei Bedarf in undurchlässigen Beuteln in Über- selbst austauschen: einstimmung mit den gültigen Bestim-...
  • Página 29 Gewährleistung und Garantie. Konformitätserklärung. Die Gewährleistung auf das Erzeugnis Die Firma FEIN erklärt in alleiniger gilt gemäß den gesetzlichen Rege- Verantwortung, dass dieses Produkt lungen im Lande des Inverkehr- den auf der letzten Seite dieser bringens. Darüber hinaus leistet FEIN...
  • Página 30 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 30 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, Explanation character Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket.
  • Página 31 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 31 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Character Unit of Unit of Explanation measurement, measurement, international national Power input Power consumption, max. Max. connected load of the integrated socket outlet Rated voltage Frequency Container capacity Capacity for liquids Air flow with 4 m hose Ø...
  • Página 32 Special safety instructions. recommended by FEIN. This vacuum cleaner is not intended to This vacuum cleaner is intended for be used by persons (including chil- commercial use, such as in hotels,...
  • Página 33 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 33 Monday, October 12, 2015 1:39 PM ping small abrasive or workpiece Do not vacuum materials that are fragments. The eye protection must hazardous to one’s health, e. g., dust be capable of stopping flying debris from beech or oak wood, masonry generated by various operations.
  • Página 34 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 34 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Please also observe the operating Wear personal protective equipment instructions and safety warnings of (respiratory mask, protective gloves) the power tool being connected to the when changing the filter. socket outlet of the vacuum cleaner. The filter may only be changed in rooms suitable for this, where other Recommendation: Always operate the...
  • Página 35 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 35 Monday, October 12, 2015 1:39 PM To remove, work the disposal bag up, After switching off a power tool con- and pull it out toward the rear via the nected to the vacuum cleaner’s socket vacuum socket. Seal off the disposal outlet, the vacuum cleaner will run on bag with the closing strip.
  • Página 36 When replacing the power cable is porting the vacuum cleaner in vehicles required, have this carried out by (see page 8). FEIN or by an authorized FEIN Service Agent, in order to avoid Carry the vacuum cleaner only by the hazardous situations.
  • Página 37 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 37 Monday, October 12, 2015 1:39 PM If required, you can change the uum tubes, crevice nozzle, floor following parts yourself: nozzle, bristle lips, rubber lips, step Fleece filter bag, disposal bag, flat-fold adapter, vacuum brushes filter, hose, tool adapter, elbow, vac- Fault Finding.
  • Página 38: Troubleshooting

    Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regula- tions in the country where it is mar- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty decla- ration.
  • Página 39 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 39 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant.
  • Página 40 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 40 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Signe Unité inter- Unité Explication nationale nationale Puissance absorbée Puissance absorbée max. Puissance absorbée max. de la prise intégrée Tension de référence Fréquence Contenance du réservoir Quantité de remplissage liquide Courant volumétrique avec tuyau Ø...
  • Página 41 à l’abri des intempé- 10 %. En cas de doute, informez-vous ries avec utilisation des accessoires sur le groupe électrogène utilisé. autorisés par FEIN. Instructions particulières de Cet aspirateur est approprié pour une sécurité. utilisation professionnelle, par ex.
  • Página 42 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 42 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Les personnes Les charges électrostatiques sont AVERTISSEMENT utilisant cet éliminées à travers la tubulure de rac- aspirateurs doivent être suffisamment cordement mise à la terre. Ceci évite, instruits. Avant l’utilisation de cet en combinaison avec les accessoires à...
  • Página 43 Utilisation, voir page 11/12. conçus spécifiquement et recomman- Un taux de renouvellement d’air dés par FEIN pour cet aspirateur. Le suffisant (L) est obligatoire dans la simple fait que l’accessoire puisse être pièce au cas où l’air sortant de l’appa- fixé...
  • Página 44 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 44 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Après avoir retiré le filtre contaminé, Lorsque vous insérez le sac filtre en nettoyer le côté gaz purifié et les feutre, veiller à ce que la fermeture joints d’étanchéité avec un détergent ainsi que le sac à...
  • Página 45 Au cas où le câble de raccord devait dans des véhicules. être remplacé, faire effectuer ces Portez l’aspirateur par la poignée, pas travaux par FEIN ou une station de par l’étrier. Service Après-Vente agréée FEIN afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Página 46 Vous trouverez la liste actuelle des traiter avec des agents d’étanchéité. pièces de rechange de cet aspirateur Lors des travaux d’entretien ou de sur le site internet www.fein.com. réparation, toutes les pièces encras- Si nécessaire, vous pouvez vous- sées qui ne peuvent pas être net- même remplacer les éléments...
  • Página 47 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 47 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Perturbation Cause Réparation des pannes La puissance d’aspiration L’aspirateur n’est Monter la partie supérieure est réduite. pas correctement de l’aspirateur correctement monté. et fermer complètement les deux fermetures. Le système d’aspi- Nettoyer le tuyau et les tubes ration est obturé.
  • Página 48 à la dernière page de la présente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environne- ment, recyclage. Rapporter les emballages, aspirateurs hors d’usage et les accessoires dans un...
  • Página 49 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 49 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica.
  • Página 50 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 50 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Simbolo Descrizione dissipatore cariche elettrostatiche (**) può contenere cifre o lettere Simbolo Unità inter- Unità Descrizione nazionale nazionale Potenza assorbita nominale max. potenza assorbita max. potenza allacciata della presa integrata Tensione di taratura Frequenza Capacità...
  • Página 51 È neces- lizzo con inserti ed accessori consi- sario indossare un equipaggiamento gliati dalla FEIN in ambiente protetto protettivo adatto. Non mettere in fun- dagli agenti atmosferici per l’aspira- zione l’aspiratore senza il sistema di fil-...
  • Página 52 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 52 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Norme speciali di sicurezza. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di Il presente aspiratore non deve essere perdere l’udito. utilizzato da persone (bambini com- presi) che hanno capacità...
  • Página 53 Non utilizzare alcun accessorio che può danneggiarsi e di conseguenza non sia stato previsto o consigliato può venire pregiudicata la sicurezza. espressamente dalla FEIN per questo Istruzioni per l’uso. aspiratore. Il semplice fatto che un accessorio possa essere fissato Uso, vedi pagina 11/12.
  • Página 54 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 54 Monday, October 12, 2015 1:39 PM In caso di corto circuito e/o elevata Prima di passare dall’aspirazione a fuoriuscita di polvere spegnere imme- umido a quella a secco lasciare diatamente l’aspiratore e staccarlo asciugare il filtro pieghettato piatto dalla rete.
  • Página 55 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 55 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Segnale acustico (vedi pagina 12) In caso di aspirazione a umido di liquidi non conduttori elettricamente, Solo per Dustex 35 MX (**): Regolare al raggiungimento dell’altezza mas- l’interruttore rotante per il diametro sima di riempimento del serbatoio del tubo flessibile di aspirazione sul l’aspiratore non viene spento automa-...
  • Página 56 Dopo interventi di manuten- FEIN oppure da un Centro di Assi- zione dovrebbe essere effettuata una stenza Clienti autorizzato per elet- pulizia dell’ambiente di manutenzione.
  • Página 57 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 57 Monday, October 12, 2015 1:39 PM In caso di necessità è possibile sosti- curva di aspirazione, tubi di aspira- tuire da soli le seguenti parti: zione, bocchetta per fughe, bocchetta Sacchetto filtro in vlies, sacchetto per per pavimento, labbra di setole, labbra smaltimento, filtro pieghettato piatto, di gomma, manicotto per gradini, pen- tubo flessibile, manicotto dell’utensile,...
  • Página 58 Responsabilità per vizi e Dichiarazione di conformità. garanzia. La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente pro- La prestazione di garanzia sul pro- dotto corrisponde alle norme applica- dotto è valida secondo la relativa nor- bili riportate sull’ultima pagina delle...
  • Página 59 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 59 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoor- schriften. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert.
  • Página 60 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 60 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Teken Eenheid inter- Eenheid Verklaring nationaal nationaal Opgenomen vermogen max. opgenomen vermogen Max. aansluitvermogen van het geïntegreerde stopcontact Meetspanning Frequentie Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Volumestroom met 4 m slang Ø 35 mm Volumestroom aan blazer Onderdruk L x B x H...
  • Página 61 Bestemming van de zuiger: uitvoeren, inclusief het verwijderen Zuiger voor nat en droog zuigen met van het stofverzamelreservoir. Een het door FEIN goedgekeurde toebe- geschikte beschermende uitrusting is horen in een tegen weersinvloeden noodzakelijk. Gebruik de zuiger niet beschermde omgeving voor het zonder het volledige filtersysteem.
  • Página 62 (optie) vonkvorming en stroom- schokken voorkomen. Gebruik geen toebehoren dat niet door FEIN speciaal voor deze zuiger is voor- Gebruik de zuiger bij nat zuigen alleen zien of geadviseerd. Het feit dat u het terwijl het reservoir zich in horizon- toebehoren aan de zuiger kunt beves- tale stand bevindt.
  • Página 63 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 63 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Controleer voor de ingebruikneming van het volume verse lucht (inhoud (zie pagina 6–12) de netaansluitkabel ruimte x luchtwisselingswaarde L en de netstekker op beschadigingen. bedragen. Zonder speciale ventilatie- maatregel geldt: L = 1 h Gebruik het Bij kortsluiting en/of naar buiten...
  • Página 64 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 64 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Voor het wisselen van nat naar Bij het dalen van de luchtsnelheid droog zuigen laat u de natte har- onder 20 m/s klinkt een geluidssig- monicafilter drogen of vervangt u naal. Maak het reservoir leeg en con- deze door een droge.
  • Página 65 Als de aansluitkabel moet worden de zuiger kan beschadigd raken. vervangen, moeten deze werkzaam- Blokkeer de vastzetbare zwenkwiel- heden door FEIN of door een tjes bij het vervoeren van de zuiger in erkende klantenservice voor FEIN een voertuig (zie pagina 8).
  • Página 66 Voor onderhoud door de gebruiker moet de zuiger gedemonteerd, gerei- De actuele onderdelenlijst van deze nigd en nagezien worden, voor zover zuiger vindt u op www.fein.com. dat zonder gevaar voor onder- De volgende delen kunt u indien nodig houdspersoneel en andere personen zelf vervangen: mogelijk is.
  • Página 67 Wettelijke garantie en Conformiteitsverklaring. fabrieksgarantie. De firma FEIN verklaart als alleen ver- antwoordelijke dat dit product over- De wettelijke garantie op het product eenstemt met de geldende bepalingen geldt overeenkomstig de wettelijke die op de laatste pagina van deze regelingen in het land waar het pro- gebruiksaanwijzing vermeld staan.
  • Página 68 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 68 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
  • Página 69 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 69 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Símbolo Unidad Unidad Definición internacional nacional Potencia absorbida Potencia absorbida, máx. Potencia máx. conectable a la toma de corriente integrada Tensión nominal Frecuencia Capacidad del depósito Cabida de líquido Caudal con manguera de 4 m Ø...
  • Página 70 No deje uso con los accesorios homologados funcionar el aspirador sin tener mon- por FEIN en lugares cubiertos, para tado el sistema filtrante completo. De aspirar material en polvo que no sea lo contrario pone en peligro su salud.
  • Página 71 No use accesorios que no hayan sido accesorios disipativos electroestáti- previstos o recomendados especial- cos, opcionales, evita que se generen mente por FEIN para este aspirador. chispas y descargas de eléctricas. El mero hecho de que los accesorios Al aspirar líquidos mantenga siempre puedan montarse en su aspirador no el depósito del aspirador en posición...
  • Página 72 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 72 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Antes de la puesta en marcha (ver aire L ). Sin tomar unas medidas página 6–12) inspeccione si están especiales de ventilación es válido lo dañados el cable de red y el enchufe. siguiente: L = 1 h Solamente use la...
  • Página 73 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 73 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Bolsa para eliminación, bolsa fil- Toma de corriente del aspirador trante de vellón (ver página 8) (ver página 11) Solo en Dustex 35 MX (**): Para aspirar Posiciones del conmutador para polvo fino y para desecharlo produ- conexión del aspirador, ver ciendo poco polvo es necesario usar...
  • Página 74 La sustitución de un cable de narse o dañar al aspirador. conexión deteriorado deberá ser rea- Al transportar el aspirador en vehícu- lizada por FEIN o por un servicio téc- los bloquee las ruedas orientables del nico autorizado para herramientas mismo (ver página 8).
  • Página 75 La lista de piezas de recambio actual suponga un peligro para el personal de de este aspirador la encuentra en mantenimiento o demás personas. internet bajo www.fein.es. Antes de su desmontaje deberá lim- Si fuese preciso, puede sustituir Ud. piarse el aspirador para prevenir posi- mismo las piezas siguientes: bles riesgos.
  • Página 76 Garantía. Declaración de conformidad. La garantía del producto se realiza de La empresa FEIN declara bajo su pro- acuerdo a las regulaciones legales pia responsabilidad que este producto vigentes en el país de adquisición. Adi- cumple con las disposiciones perti- cionalmente, FEIN ofrece una garantía...
  • Página 77 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 77 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho.
  • Página 78 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 78 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Sinal Unidade Unidade Explicação internacional nacional Consumo de potência máx. consumo de energia máx. potência de conexão da tomada elétrica integrada Tensão admissível Frequência Volume do recipiente Capacidade de líquido Caudal com 4 m de mangueira Ø...
  • Página 79 ISO 8528, classe gados pela FEIN, em ambientes prote- de modelo G2. Esta norma, em parti- gidos contra intempéries, para aspirar cular, não é cumprida se o, assim cha- pós, pequenas partículas de sujidade,...
  • Página 80 (opção) são evitadas a formação de mendados para este aspirador, pela faíscas e picos de energia. FEIN. O fato de se poder conectar o Ao aspirar em molhado, só opere o acessório ao seu aspirador de pó, não aspirador com o recipiente na posição garante o uso seguro.
  • Página 81 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 81 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Observe também o manual de instru- Filtro de pregas plano ções e as indicações de segurança da Troca do filtro, ver página 13–15/ 84 ferramenta elétrica que conectar à capítulo “Busca de problemas.” tomada do aspirador.
  • Página 82 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 82 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Colocar o saco de descarte por cima Na posição de interruptor , o aspi- da borda do depósito. Puxar a outra rador é ligado, automaticamente, abertura do saco de descarte, comple- assim que a ferramenta elétrica a ele tamente, por cima da gola do bocal de conectada for ligada.
  • Página 83 Se for necessária a substituição do cabo de conexão, esta é realizada pela Bloquear os roletes de guia ajustáveis FEIN ou por um centro de serviço durante o transporte do aspirador em autorizado para ferramentas elétricas veículos (ver página 8).
  • Página 84 A actual de peças deste aspirador se de cerdas, lábios de borracha, manga encontra na Internet em de degraus, pincel de aspiração www.fein.com. Busca de problemas. Avaria Causa Solução de problemas Não é possível ligar o O fusível da cone-...
  • Página 85 ção e os tubos de aspiração. obstruído. Garantia de evicção e Declaração de conformidade. garantia. A firma FEIN declara, em responsabi- lidade exclusiva, que este produto A garantia de evicção para este pro- corresponde às respectivas especifica- duto é válida conforme as regras legais ções indicadas na última página desta...
  • Página 86 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 86 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο...
  • Página 87 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 87 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία IPX4 Κατηγορία μόνωσης επιτρέπει τη διαρροή ηλεκτροστατικών φορτίων (**) μπορεί να περιέχει ψηφία ή γράμματα Χαρακτήρας Διεθνής Εθνική Ερμηνεία μονάδα μονάδα Ονομαστική ισχύς μέγιστη κατανάλωση ισχύος μέγιστη παροχή ισχύος της ενσωματωμένης...
  • Página 88 προστατευτικός εξοπλισμός. Μη περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις χρησιμοποιήσετε τον καιρικές συνθήκες με εξαρτήματα απορροφητήρα χωρίς το πλήρες εγκεκριμένα από τη FEIN για την σύστημα φίλτρων. Διαφορετικά αναρρόφηση μη ανθυγιεινών κινδυνεύει η υγεία σας. σκονών και σκονών της Ο απορροφητήρας μπορεί επίσης...
  • Página 89 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 89 Monday, October 12, 2015 1:39 PM λεγόμενος συντελεστής τυχόν εκσφενδονιζόμενα λειαντικά παραμόρφωσης δεν υπερβαίνει το σωματίδια ή θραύσματα υλικού. Τα 10 %. Όταν δεν είστε βέβαιοι μάτια πρέπει να προστατεύονται ενημερωθείτε για την από τυχόν αιωρούμενα σωματίδια ηλεκτρογεννήτρια...
  • Página 90 Μην χρησιμοποιήσετε κανένα θερμοκρασίες. Στις χαμηλές εξάρτημα όταν αυτό δεν έχει εγκριθεί θερμοκρασίες μπορεί να υποστεί ζημιά ή προταθεί από τη FEIN, ειδικά γι' αυτόν το ηλεκτρικό καλώδιο και να τον απορροφητήρα. Μόνο και μόνο η επηρεαστεί έτσι η ασφάλεια.
  • Página 91 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 91 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Υποδείξεις χειρισμού. στεγανότητας με μη αποξετικό απορρυπαντικό από το κοινό Χειρισμός, βλέπε σελίδα 11/12. εμπόριο και νερό. Όταν ο εξερχόμενος αέρας Μην αναρροφήσετε επιστρέφει στο χώρο εργασίας ποτέ χωρίς φίλτρο τότε πρέπει να εξασφαλιστεί ένας επειδή...
  • Página 92 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 92 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Για να αφαιρέσετε το σάκο Στη θέση διακόπτη ο απόσυρσης τραβήξτε τον προς τα απορροφητήρας ενεργοποιείται πάνω και αφαιρέσετε τον από το αυτόματα όταν τεθεί σε λειτουργία πίσω μέρος. Σφραγίστε το σάκο το...
  • Página 93 επισκευάζονται μόνο από εξαρτήματα πρέπει να τα εξειδικευμένο προσωπικό και μόνο γυρίσετε λίγο το ένα κατά του με ανταλλακτικά από την FEIN. άλλου και ακολούθως να τα Μόνο σε Dustex 35 MX (**): Κατά τη αποσυναρμολογείτε χωρίζοντάς μεταφορά και τη συντήρηση του...
  • Página 94 Όταν πρέπει να αλλάξετε το αποσυναρμολόγηση, να ηλεκτρικό καλώδιο, τότε η αλλαγή καθαρίζεται για να αποφευχθούν πρέπει να διεξαχθεί από την FEIN ή ενδεχόμενοι κίνδυνοι. από ένα εξουσιοδοτημένο Να αερίζετε καλά το χώρο στον κατάστημα Service της FEIN για να...
  • Página 95 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 95 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Αναζήτηση σφαλμάτων. Βλάβη Αιτία Θεραπεία σφαλμάτων Ο απορροφητήρας Ενεργοποιήθηκε/ Αποκαταστήστε το δεν μπορεί να τεθεί Κάηκε η ασφάλεια ηλεκτρικό κύκλωμα. σε λειτουργία. του κτιρίου. Απορροφητήρας σε Θέστε το διακόπτη αυτόματη επιλογής τρόπου λειτουργία.
  • Página 96 σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις αποκλειστική ευθύνη της ότι αυτό της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. το προϊόν ανταποκρίνεται πλήρως Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και στους σχετικούς κανονισμούς που μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με αναφέρονται στην τελευταία σελίδα...
  • Página 97 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 97 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
  • Página 98 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 98 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Tegn Enhed Enhed Forklaring international national Optagende effekt maks. optagen effekt Maks. tilslutningskapacitet for den integrerede stikdåse Dimensioneringsspænding Frekvens Beholdervolumen Påfyldningsmængde væske Volumenstrøm med 4 m slange Ø 35 mm Volumenstrøm på hus Undertryk L x B x H længde x bredde x højde...
  • Página 99 G2. Bestemmelserne i Våd-/tør-suger til brug med det af denne standard overholdes især ikke, FEIN godkendte tilbehør i vejrbeskyt- hvis den såkaldte THD overskrider tede omgivelser til opsugning af ikke 10 %. Er du i tvivl, læses og overhol- sundhedsfarligt støv og støv fra støv-...
  • Página 100 Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt ger. Derved forhindres gnistdannelse fremstillet eller anbefalet af FEIN til og strømstød i forbindelse med elek- denne støvsuger. En fastgørelse af til- trostatisk afledende tilbehør (option).
  • Página 101 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 101 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Støvsugeren må kun opbevares i ind- Sug aldrig uden vendige rum. fladfoldefilter, da motoren ellers beskadiges, des- Den tilladte omgivelsestemperatur for uden er den øgede finstøvudsendelse støvsugning er –10 °C til +40 °C. sundhedsfarligt.
  • Página 102 Træk netstikket sonale, og at der kun bruges originale ud af kontakten og tøm beholderen. reservedele fra FEIN. Når elektrisk ikke-ledende væsker Kun på Dustex 35 MX (**): Luk sugetil- suges op, slukkes sugeren ikke auto- slutningen med lukkeproppen, før...
  • Página 103 Hvis det er nødvendigt at udskifte til- nalet og andre personer derved slutningsledningen, skal dette arbejde udsættes for fare. Før støvsugeren udføres af FEIN eller på et autoriseret demonteres igen, skal den renses for FEIN-værksted for at undgå sikker- at forebygge evt. farer.
  • Página 104 Sugesystem er tilstoppet. Rengør sugeslange og suge- rør. Mangelsansvar/reklamations- Overensstemmelseserklæring. ret og garanti. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstem- Mangelsansvaret/reklamationsretten melse med de gældende bestemmel- er fastlagt i de lovbestemmelser, der ser, der findes på den sidste side i gælder i det land, hvor maskinen mar-...
  • Página 105 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 105 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sik- kerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkon- takten.
  • Página 106 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 106 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Tegn Enhet Enhet Forklaring internasjonalt nasjonalt Opptatt effekt max. opptatt effekt max. tilkoplingseffekt av den integrerte stikkontakten Spenning Frekvens Beholdervolum Fyllmengde væske Volumstrøm med 4 m slange Ø 35 mm Volumstrøm på viften Undertrykk L x B x H lengde x bredde x høyde...
  • Página 107 G2. Denne standarden oppfylles spe- sielt ikke i det tilfellet, når den såkalte Våt-/tørr-suger for bruk med tilbehør klirrfaktoren overskrider 10 %. Infor- godkjent av FEIN i værbeskyttede mer deg i tvilstilfelle om generatoren omgivelser til oppsuging av ikke helse- som du bruker.
  • Página 108 Benytt klistremer- kan føre til elektrisk støt. ker. Ved hjelp av den jordede tilkoplings- Ikke bruk tilbehør som av FEIN ikke er stussen avledes statiske oppladinger. blitt spesielt bestemt eller anbefalt Derved hindres gnistdannelse og for denne støvsugeren. Sikker bruk er strømstøt i forbindelse med elektro-...
  • Página 109 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 109 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Bruksinformasjon. La et vått foldefilter tørke eller skift det ut med et tørt før du skif- Betjening, se side 11/12. ter fra våt- til tørrsuging. Ellers blir fol- Når utblåsningsluften føres tilbake til defilteret ubrukbart.
  • Página 110 La skader bare repare- væsker slås støvsugeren automatisk av res av kvalifisert fagpersonale og kun når den maksimale fyllehøyden i med FEIN-reservedeler. beholderen er oppnådd (utkoplings- Bare ved Dustex 35 MX (**): Ved automatikk). Trekk støpselet ut av transport og vedlikehold av støvsuge-...
  • Página 111 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 111 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Når tilkoplingsledningen må skiftes ut, For vedlikehold ved brukeren må må dette utføres av FEIN eller en støvsugeren demonteres, rengjøres autorisert kundeservice for FEIN- og pleies, såvidt dette kan gjennomfø- elektroverktøy for å unngå farer for res, uten at det derved oppstår fare...
  • Página 112 Ut overens med de vanlige bestemmel- over dette yter FEIN garanti i henhold sene som er oppført på siste side i til FEIN-produsentens garantierklæ- denne driftsinstruksen.
  • Página 113 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 113 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nät- uttaget.
  • Página 114 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 114 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Tecken Internationell Nationell Förklaring enhet enhet Upptagen effekt max. upptagen effekt Maximal anslutningseffekt för det inbyggda eluttaget Märkspänning Frekvens Behållarvolym Kapacitet vätska Luftflöde med 4 m slang Ø 35 mm Luftflöde vid fläkten Undertryck L x B x H längd x bredd x höjd...
  • Página 115 ISO 8528, klass G2. Standardens krav i väderskyddad omgivning med av är inte uppfyllda om den så kallade dis- FEIN godkända tillbehör för uppsug- torsionsfaktorn överstiger 10 %. Om ning av icke hälsovådligt damm, damm du är osäker, kontrollera generatorns i dammklass L (Dustex 35 LX (**)), specifikation.
  • Página 116 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 116 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Dammsugaren får endast anslutas till inte dammsugaren i områden med jordade eluttag som uppfyller före- explosionsrisk. Damm, ångor eller skrifternas krav. Använd endast oska- vätskor kan antändas eller explodera. dade anslutningsledningar och jordade Sätt inte skruvar, nitar, skyltar eller förlängningskablar som inspekterats märken på...
  • Página 117 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 117 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Användning av dammsugaren vid låga För uppsamling av damm i damm- temperaturer är inte tillåten. Vid låga klass L eller M får endast torra temperaturer kan nätsladden skadas bälgfilter användas, som varken varit och därvid säkerheten påverkas men- fuktiga eller våta.
  • Página 118 Endast våra kvalifice- matiskt när behållarens maximala fyll- rade reparatörer får utföra reparatio- ningsnivå uppnås ner. Endast FEIN-reservdelar får (avstängningsautomatik). Dra ut näts- användas. ladden från vägguttaget och töm behållaren. Endast för Dustex 35 MX (**): Tillslut sugöppningen med tillslutningsplug-...
  • Página 119 Om byte av anslutningskabeln behövs, personal och andra personer. Innan ska detta utföras av FEIN eller en auk- demontering av dammsugaren ska den toriserad verkstad för FEIN-elverktyg rengöras för att undvika eventuella för att undvika säkerhetsrisker.
  • Página 120 Det kan hända att bara en del av de Tekniska publikationer finns hos: tillbehör som beskrivs eller visas i C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, denna instruktionsbok ingår i leveran- D-73529 Schwäbisch Gmünd sen av din dammsugare.
  • Página 121 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 121 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin tur- vaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistora- siasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä epähuomi- ossa itsestään.
  • Página 122 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 122 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Merkki Kansainvälinen Kansallinen Selitys yksikkö yksikkö Ottoteho suurin ottoteho Integroidun liitännän maksimi- liitäntäteho Nimellisjännite Taajuus Säiliön tilavuus Nesteen täyttömäärä Tilavuusvirta 4 metrin letkulla Ø 35 mm Puhaltimen tilavuusvirta Alipaine L x B x H pituus x leveys x korkeus Ø...
  • Página 123 Märkä-/kuivaimuri käytettäväksi säältä täyty, jos niin kutsuttu särökerroin on suojatuissa tiloissa ja varustettuna yli 10 %. Selvitä käyttämäsi generaat- FEIN:in hyväksymillä lisätarvikkeilla. torin tiedot, ellet ole varma tehon riit- Imureilla saa imuroida terveydelle vaa- tävyydestä. ratonta pölyä sekä L-luokan pölyä...
  • Página 124 Tavallisesta poikkeava maa- ei suojaa sähköiskuilta. Käytä tarvitta- doitusjohdin voi johtaa sähköiskuun. essa tarramerkkejä. Maadoitetun liitäntäaukon kautta Älä käytä lisävarusteita, joita FEIN ei johdetaan staattiset varaukset pois. nimenomaisesti ole tarkoittanut tai Tämän ja sähköstaattisesti eristettyjen suositellut tähän imuriin. Se, että lisä- lisätarvikkeiden (optio) ansiosta este-...
  • Página 125 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 125 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Työstöohjeita. Anna märän poimusuodattimen kuivua ennen kuin vaihdat mär- Käyttö, katso sivu 11/12. käimuroinnista kuivaimurointiin, tai Poistoilman saa johtaa takaisin vain vaihda se kuivaan. Muussa tapauksessa sisäilmaan, jonka ilmanvaihtoaste L on poimusuodattimesta tulee käyttökel- riittävä.
  • Página 126 Lisätarvikkeet (ks. sivu 9/20) Jos laitteeseen tarvitsee vaihtaa virta- Asenna varusteet paikalleen vain johto, tämä on vaihdatettava FEINilla kevyesti painamalla. Irrota osat kään- tai valtuutetulla FEIN-sähkötyökalujen tämällä niitä hieman toisiaan vasten ja palvelupisteessä, jotta laitteen käyttö- vetämällä erilleen. turvallisuus ei vaarantuisi.
  • Página 127 Tämän imurin ajantasaisen varaos- tava sen tiivisteet. Huolto- ja korjaus- aluettelon löydät Internetistä osoit- töiden yhteydessä on kaikki ne teesta www.fein.com. likaantuneet osat, joita ei saada enää Seuraavat osat voi tarvittaessa puhdistettua, vaihdettava uusiin ja vaihtaa itse: hävitettävä...
  • Página 128 Puhdista imuletku ja tukossa. imuputket. Takuu. EU-vastaavuus. Tuotteeseen pätee takuu, joka vaadi- Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin sii- taan sen tuontimaassa. Sen ohella tä, että tämä tuote on käyttöohjeen pätee FEINin takuuehdoissa määrittä- viimeisellä sivulla mainittujen määrä- mä valmistajakohtainen takuu.
  • Página 129 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 129 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Orijinal kullanım kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışması...
  • Página 130 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 130 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Sembol Uluslar arası Ulusal birim Açıklama birim Giriş gücü maks. Giriş gücü Entegre prizin maksimum bağlantı gücü Nominal gerilim Frekans Hazne hacmi Sıvı dolum miktarı 4 m hortumla hacimsel akış (debi) Ø...
  • Página 131 Elektrikli süpürgeyi tam filtre sistemi olmadan çalıştırmayın. Aksi takdirde Hava koşullarına karşı korunmalı sağlığınızı tehlikeye atarsınız. ortamlarda, FEIN tarafından izin verilen aksesuarla, sağlığa zararlı Bu elektrikli süpürge ISO 8528 standardına ve G2 tipine uygun olan olmayan tozların, L sınıfına giren yeterli kapasitedeki alternatif akım...
  • Página 132 (opsiyonel) ile kıvılcım oluşması ve çarpmasına karşı koruma sağlamaz. aşırı akımları önlenir. Yapışıcı etiket kullanın. Islak emdirme yaparken elektrikli FEIN tarafından özel olarak bu süpürgeyi sadece hazne yatay elektrikli süpürge için öngörülmeyen konumda çalıştırın. Aksi takdirde veya tavsiye edilmeyen aksesuar elektrikli süpürgesi motoru içine...
  • Página 133 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 133 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Elektrikli süpürgenin Kısa devre olduğunda veya çok fazla prizini (Bakınız: toz çıktığında elektrikli süpürgeyi Sayfa 11) sadece dışarıdan bir hemen kapatın ve elektrik elektrikli el aleti takmak için kullanın. şebekesinden ayırın. Bu elektrikli süpürge bağlanmış...
  • Página 134 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 134 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Atık torbası, elyaf torba Elektrikli süpürge şalter konumunda, kendisine bağlı elektrikli (Bakınız: Sayfa 8) el aleti açıldığında çalışır. Sadece Dustex 35 MX (**): İnce tozun Bir elektrikli el aletini elektrikli emilmesi ve atma işleminin toz süpürgenin prizine takmadan önce çıkarmadan yapılabilmesi için ek elektrikli süpürgeyi kapatın.
  • Página 135 Elektrikli süpürgeyi taşıt araçları içinde Bağlantı kablosunun yenilenmesi taşırken sabitlenebilir tekerlekleri gerektiğinde, güvenlik risklerine sabitleyin (Bakınız: Sayfa 8). girmemek için işlemin FEIN veya FEIN Elektrikli süpürgeyi itme kolundan elektrikli el aletleri için yetkili bir değil tutamaktan tutarak taşıyın. müşteri servisinde yapılması gerekir.
  • Página 136 Bu elektrikli süpürgenin güncel yedek parça listesi için bakınız: www.fein.com. Arıza arama. Arıza Nedeni Arıza giderme Elektrikli süpürge Evdeki sigorta Akım beslemesini sağlayın.
  • Página 137 Emme sistemi tıkalı. Emme hortumunu ve emme borusunu temizleyin. Teminat ve garanti. Uyumluluk beyanı. Ürüne ilişkin teminat piyasaya FEIN firması tek sorumlu olarak bu sunulduğu ülkenin yasal ürünün bu kullanım kılavuzunun son düzenlemeleri çerçevesinde sayfasında belirtilen ilgili koşullara geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN üretici uygun olduğunu beyan eder.
  • Página 138 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 138 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó...
  • Página 139 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 139 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Szimbólumok, jelek Magyarázat elektrosztatikusan levezető (**) számjegyeket vagy betűket tartalmazhat Nemzetközi Magyarországon Magyarázat egység használatos egység Teljesítményfelvétel max. felvett teljesítmény A beépített dugaszoló aljzat max. névleges teljesítménye Feszültség Frekvencia A tartály űrtartalma Betöltendő...
  • Página 140 Ehhez egy megfelelő Az elszívó berendezés rendeltetése védőfelszerelésre van szükség. Az Nedves/száraz porszívó a FEIN által elszívó berendezést nem szabad a engedélyezett tartozékokkal teljes szűrőrendszer nélkül felszerelve, az időjárás hatásaitól üzemeltetni. Ellenkező esetben védett helyen az egészségre nem...
  • Página 141 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 141 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Biztonsági információk. port. Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj hatásának, elvesztheti a Ez a porszívó nincs arra előirányozva, hallását. hogy korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve kellő Az elszívó...
  • Página 142 Használjon öntapadós matricákat. a szívás során –10 °C – +40 °C. Ne használjon olyan tartozékokat, A porszívót igen alacsony amelyeket a FEIN cég ehhez az elszívó hőmérsékleteken használni tilos. Igen berendezéshez nem irányzott elő vagy alacsony hőmérsékletek esetén a nem javasolt. Az a tény, hogy a hálózati tápvezeték megrongálódhat...
  • Página 143 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 143 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Speciális szellőztetési eljárások szárazra. Ellenkező esetben a lapos hiányában a következő képlet redős szűrő használhatatlanná válik. érvényes: L = 1 h Tartsa szárazon és rendszeresen Rövidzárlat és/vagy erős porkilépés tisztítsa meg a lapos redős szűrőt. esetén azonnal kapcsolja ki és Poreltávolító...
  • Página 144 Ellenőrizze a csatlakozásokat, kerül automatikusan kikapcsolásra. tömítéseket és tömlőket. A A tartályt időben ürítse ki. rongálódásokat csak szakképzett személyzet és csak eredeti FEIN Ha hab lép ki, azonnal kapcsolja ki az pótalkatrészek felhasználásával elszívó berendezést és ürítse ki a javíthatja ki.
  • Página 145 Azt a helyiséget, amelyben az elszívó Ha a csatlakozó vezetéket ki kell berendezést szétszerelik, jól kell cserélni, ezt a munkát csak a FEIN szellőztetni. A karbantartási munkák gyártmányú elektromos közben viseljen személyi kéziszerszámok javítására védőfelszerelést.
  • Página 146 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 146 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Hibakeresés. Üzemzavar A hiba oka Hibaelhárítás Az elszívó berendezést A házi tápvezeték Gondoskodjon megfelelő nem lehet bekapcsolni. biztosítéka áramellátásról. leoldott. Az elszívó Kapcsolja át az berendezés üzemmódátkapcsolót az „I” automata helyzetbe. üzemmódban van.
  • Página 147 érvényes. Termékeinket ezen A műszaki dokumentáció a következő túlmenően a FEIN jótállási helyen található: nyilatkozatában leírtaknak megfelelő C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, kiterjesztett garanciával szállítjuk. D-73529 Schwäbisch Gmünd Az Ön elszívó berendezéséhez Környezetvédelem, tartozó szállítmányban nem hulladékkezelés.
  • Página 148 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 148 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové...
  • Página 149 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 149 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Značka Jednotka Jednotka Vysvětlení mezinárodní národní Příkon Max. příkon Max. příkon integrované zásuvky Jmenovité napětí Frekvence Objem nádoby Plnicí množství kapaliny Objemový průtok se 4 m hadicí Ø 35 mm Objemový průtok na výfuku Podtlak L x B x H délka x šířka x výška...
  • Página 150 Vysavač k vysávání za mokra/za sucha proudu s dostatečným výkonem, jež pro nasazení s příslušenstvím vyhovují normě ISO 8528, třída schváleným firmou FEIN v prostředí provedení G2. Této normě chráněném před povětrnostními vlivy nevyhovují zejména tehdy, pokud k odsávání zdraví neohrožujícího takzvaný...
  • Página 151 Použijte nalepovací štítky. Při vysávání za mokra provozujte Nepoužívejte žádné příslušenství, které vysavač pouze ve vodorovné poloze nebylo firmou FEIN speciálně pro tento nádoby. Jinak existuje riziko zásahu vysavač určeno nebo doporučeno. Jen elektrickým proudem dané vniknutím to, že lze příslušenství na Váš vysavač...
  • Página 152 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 152 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Doporučení: Vysavač vždy provozujte Po odnětí kontaminovaného filtru přes proudový chránič (RCD) s očistěte čistou stranu a těsnicí plochy jmenovitým svodovým proudem 30 mA běžným, neabrazívním čisticím či méně. prostředkem a vodou. Nikdy nevysávejte bez Vysavač...
  • Página 153 Při mokrém vysávání elektricky hadice. Poškození nechte opravit vodivých kapalin se vysavač při kvalifikovaným odborným dosažení maximální plnicí výšky personálem a pouze náhradními díly nádoby automaticky vypne (vypínací firmy FEIN. automatika). Vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky a nádobu vyprázdněte.
  • Página 154 FEIN nebo autorizovaným likvidaci, plochý skládaný filtr, hadici, servisním střediskem pro nátrubek pro nářadí, koleno, sací elektronářadí FEIN, aby se zamezilo trubky, štěrbinová hubice, hubice na ohrožením bezpečnosti. podlahu, lem se štětinami, gumový Minimálně jednou ročně nechte lem, stupňovitý...
  • Página 155 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 155 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Hledání poruch. Porucha Příčina Odstranění poruchy Vysavač nelze zapnout. Inicializovala se Zajistěte přívod proudu. pojistka domovní přípojky. Vysavač je v Přepínač druhů provozu dejte automatickém na „I“. provozu. Snížený výkon sání. Vysavač...
  • Página 156 Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zákonných ustanovení země uvedení zodpovědnosti, že tento výrobek do provozu. Nad to navíc poskytuje odpovídá příslušným ustanovením firma FEIN záruku podle prohlášení o uvedeným na poslední straně tohoto záruce výrobce FEIN. návodu k obsluze. V obsahu dodávky Vašeho vysavače Technické...
  • Página 157 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 157 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
  • Página 158 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 158 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Značka Medzinárodná Národná Vysvetlenie jednotka jednotka Príkon max. príkon max. pripojovací výkon integrovanej zásuvky Menovité napätie Frekvencia Objem nádrže Množstvo náplne kvapaliny Objem prúdu vzduchu s hadicou dlhou 4 m Ø 35 mm Objem prúdu vzduchu na ventilátore Podtlak...
  • Página 159 Nepoužívajte vysávač Vysávač na mokré/suché vysávanie s bez kompletného filtračného príslušenstvom schváleným firmou systému. Inak ohrozujete svoje FEIN v prostredí chránenom pred zdravie. vplyvmi vonkajšieho podnebia a Tento vysávač bol konštruovaný aj na počasia, na vysávanie prachu používanie s generátormi striedavého neohrozujúceho zdravie a prachu...
  • Página 160 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 160 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Obsluhujúce osoby Pomocou uzemneného pripájacieho musia byť primeraným hrdla sa odvádza statický náboj. Tým spôsobom poučené o používaní tohto sa v spojení s príslušenstvom vysávača. Pred použitím treba odvádzajúcim elektrostatický náboj poskytnúť...
  • Página 161 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 161 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Prach, pary alebo kvapaliny by sa Dovolená teplota okolia pri vysávaní je mohli zapáliť a explodovať. –10 °C až +40 °C. Je zakázané skrutkovať alebo nitovať Použitie vysávača pri nižších na vysávač štítky alebo značky. teplotách nie je dovolené.
  • Página 162 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 162 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Nikdy Lepenkovú prírubu a rúnové filtračné nevysávajte vrecko treba natiahnuť na súpravu bez použitia plochého skladaného sacieho hrdla. filtra, pretože by sa poškodil motor a Po vybratí uzavrite rúnové filtračné zvýšený únik jemného prachu by Vám vrecko pomocou uzavieracieho mohol poškodiť...
  • Página 163 šnúry, treba ju dať urobiť v kolieska (pozri strana 8). autorizovanom servisnom stredisku Vysávač prenášajte za rukoväť, nie za firmy FEIN, aby sa zabránilo oblúk určený na posúvanie. ohrozeniu bezpečnosti. Len pri Dustex 35 MX (**): Uzavrite Minimálne jedenkrát ročne treba saciu prípojku pomocou uzavieracej...
  • Página 164 Aktuálny zoznam náhradných likvidácii takéhoto druhu odpadu. súčiastok tohto vysávača nájdete na Ak vykonáva údržbu používateľ, treba internetovej stránke www.fein.com. vysávač rozobrať, vyčistiť a vykonať V prípade potreby vymeňte údržbu, pokiaľ sa vykonať dá bez nasledujúce súčiastky: toho, aby pritom vzniklo Rúnové...
  • Página 165 Zákonná záruka a záruka Vyhlásenie o konformite. výrobcu. Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že tento produkt sa Zákonná záruka na produkt platí zhoduje s príslušnými normatívnymi podľa zákonných predpisov v krajine dokumentmi uvedenými na poslednej uvedenia do prevádzky.
  • Página 166 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 166 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
  • Página 167 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 167 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Znak Jednostka Jednostka Objaśnienie międzynarodowa lokalna Moc pobierana maks. moc znamionowa maks. dopuszczalna moc przyłączowa wbudowanego gniazdka Napięcie pomiarowe Częstotliwość Pojemność zbiornika Poziom cieczy Przepływ strumienia, przewód Ø 35 mm Przepływ strumienia przy dmuchawie Podciśnienie L x B x H...
  • Página 168 Konieczne atmosferycznych i przy zastosowaniu jest odpowiednie wyposażenie zatwierdzonego przez firmę FEIN ochronne. Nie wolno używać osprzętu – służy do zasysania odkurzacza bez kompletnego niepalnych cieczy i do pochłaniania systemu filtracyjnego. Użycie takie pyłów niezagrażających zdrowiu i...
  • Página 169 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 169 Monday, October 12, 2015 1:39 PM w szczególności wówczas, gdy tak ochronnych lub specjalnego fartucha, zwany współczynnik zniekształceń chroniącego przed małymi cząstkami harmonicznych przekracza 10 %. ścieranego i obrabianego materiału. W razie zaistnienia wątpliwości Należy chronić oczy przed należy zasięgnąć...
  • Página 170 Używać wolno jedynie naklejek. Niskie temperatury mogą Nie należy używać osprzętu, który spowodować uszkodzenie kabla, a w nie jest przewidziany i zalecany konsekwencji, mieć negatywny wpływ przez firmę FEIN specjalnie do tego na bezpieczeństwo pracy. odkurzacza. To, że osprzęt daje się...
  • Página 171 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 171 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Wskazówki dotyczące obsługi. detalicznym środków czyszczących (nie szorujących) i wody. Obsługa, zob. str. 11/12. Nie należy nigdy Jeżeli powietrze wylotowe odkurzać bez płaskiego wyprowadzane jest z powrotem do filtra fałdowanego, gdyż może pomieszczenia, konieczna jest spowodować...
  • Página 172 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 172 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Papierowy worek na pył należy Po wyłączeniu elektronarzędzia zamknąć za pomocą przeznaczonego podłączonego do gniazda wtykowego do tego celu paska. odkurzacza, odkurzacz pracuje przez jeszcze ok. 15 sekund, a następnie Po zakończeniu odsysania na mokro wyłącza się...
  • Página 173 Jeżeli konieczna okaże się wymiana do pchania. przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie FEIN lub w Tylko w modelu Dustex 35 MX (**): autoryzowanym przez firmę FEIN Przyłącze ssące należy zamknąć punkcie naprawy elektronarzędzi, co zatyczką...
  • Página 174 Aktualna lista części zamiennych dla postronnych. Przed rozpoczęciem niniejszego odkurzacza znajduje się demontażu należy oczyścić pod adresem internetowym odkurzacz, aby zapobiec www.fein.com. ewentualnym zagrożeniom. W razie potrzeby możliwa jest Pomieszczenie, w którym odkurzacz wymiana we własnym zakresie jest demontowany, musi być...
  • Página 175 Oprócz tego produkt objęty ostatniej stronie niniejszej instrukcji jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z eksploatacji. deklaracją gwarancyjną producenta. Dokumentacja techniczna: W zakres dostawy nabytego C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, odkurzacza może wchodzić...
  • Página 176 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 176 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Instrucţiuni de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară...
  • Página 177 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 177 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Simbol Unitate de Unitate de Explicaţie măsură măsură internaţională naţională Putere nominală Putere maximă Putere maximă suportată pe priza integrată Tensiune de măsurare Frecvenţă Volum recipient Capacitate colectare lichid Debit volumic cu furtun de 4 m Ø...
  • Página 178 şi Destinaţia aspiratorului: întreţinere, inclusiv scoaterea Aspirator universal pentru utilizare recipientului de colectare a prafului, împreună cu accesorii admise de FEIN numai de către specialişti. Este necesar în mediu protejat împotriva un echipament corespunzător de intemperiilor, în scopul aspirăriii de protecţie.
  • Página 179 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 179 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Operatorii Ştuţul de racordare cu împământare trebuie instruiţi are rol antistatic. Astfel, în cazul în în mod corespunzător în vederea care se folosesc şi accesorii antistatice utilizării acestui aspirator. Înainte de (opţionale), este împiedicată...
  • Página 180 Nu folosiţi accesorii care nu au fost reţea se poate deteriora, afectând prevăzute sau recomandate de FEIN în astfel siguranţa în exploatare. mod special pentru acest aspirator. Instrucţiuni de utilizare. Numai faptul că puteţi fixa un accesoriu pe aspiratorul Manevrare, vezi pagina 11/12.
  • Página 181 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 181 Monday, October 12, 2015 1:39 PM După extragerea filtrului contaminat, După aspirarea murdăriei umede, curăţaţi partea dinspre admisia aerului îndepărtaţi întotdeauna sacul de proaspăt şi suprafeţele de etanşare, cu eliminare. detergenţi non-abrazivi uzuali din La introducerea sacului filtrant din comerţ...
  • Página 182 Goliţi din timp defecţiunilor numai de către personal recipientul. de specialitate corespunzător calificat şi numai cu piese de schimb FEIN. În caz de refulare a spumei, deconectaţi imediat aspiratorul şi Numai la Dustex 35 MX (**): În goliţi recipientul.
  • Página 183 în pericol a siguranţei exploatării, demontat, curăţat şi întreţinut în această operaţie se va executa de către măsura posibilităţilor, fără a provoca FEIN sau de către un centru autorizat situaţii periculoase pentru personalul de asistenţă tehnică post-vânzare de întreţinere şi alte persoane. Înainte pentru scule electrice FEIN.
  • Página 184 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 184 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Defecţiune Cauză Înlăturarea defecţiunilor Putere de aspirare Aspiratorul nu este Aşezaţi corect partea scăzută. montat corect. superioară şi închideţi complet cele două închizători. Sistem de aspirare Curăţaţi furtunul şi tuburile înfundat. de aspirare.
  • Página 185 Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Este posibil ca setul de livrare al aspiratorului dumneavoastră...
  • Página 186 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 186 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice.
  • Página 187 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 187 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Znaki Mednarodna Nacionalna Razlaga enota enota Zmogljivost motorja maks. sprejemna moč Maks. priključna moč integrirane vtičnice Naznačena napetost Frekvenca Volumen zbiralnika Polnilna količina tekočine Volumenski tok z gibko cevjo dolžine 4 m Ø...
  • Página 188 Sesalnik za mokro in suho sesanje za Ta sesalnik je namenjen tudi za uporabo s priborom, ki je atestiran s strani podjetja FEIN za sesanje zdravju uporabo z generatorji na izmenični tok z dovolj veliko močjo, ki ustrezajo neškodljivih prahov in prahov razreda standardu ISO 8528, izvedbeni razred prašnosti L (Dustex 35 LX (**))
  • Página 189 Sesalnik pri mokrem sesanju Uporabljajte lepilne ploščice. uporabljajte le, ko je zbiralnik v Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni vodoravni legi. V nasprotnem primeru namenil in priporočil posebej za ta lahko voda prodre v motor sesalnika sesalnik.
  • Página 190 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 190 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Upoštevajte tudi navodilo za Pri menjavi filtra nosite osebno obratovanje in varnostna navodila zaščitno opremo (filter pri dihanju, električnega orodja, ki ga priključite zaščitne rokavice). na vtičnico sesalnika. Menjava filtra se sme izvajati izključno v za to primernih prostorih brez Priporočilo: Uporabljajte sesalnik ogrožanja drugih oseb.
  • Página 191 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 191 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Za odvzem zavihajte vrečko za odpad Mokro sesanje (glejte stran 17) gor in jo preko sesalnega nastavka Pri mokrem sesanju električno potegnite nazaj ven. Zaprite vrečko za prevodnih tekočin se po dosegu odpad z zapiralnim trakom.
  • Página 192 Če je treba priključni vodnik koprenasto filtrsko vrečko, vrečko za nadomestiti, potem mora to izvesti odpad, ploščati nagubani filter, gibljivo servis FEIN ali pooblaščeni servis za cev, orodno objemko, kolena, sesalne električna orodja FEIN, saj tako cevi, utorno šobo, talno šobo, preprečite ogrožanje varnosti.
  • Página 193 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 193 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Iskanje napak. Motnja Vzrok Odstranitev napak Sesalnika ni moč Varovalka hišnega Zagotovovite dovod vklopiti. priključka je sprožila. električne energije. Sesalnik v Stikalo obratovalnih avtomatskem modusu programov nastavite na „I“. delovanja. Zmanjšana Nepravilna montaža Pravilno namestite pokrov in zmogljivost sesanja.
  • Página 194 Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave sesalnika je morda le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za obratovanje.
  • Página 195 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 195 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Originalno uputstvo za rad. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice.
  • Página 196 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 196 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Znak Jedinica Jedinica Objašnjenje internacionalna nacionalna Primnjena snaga maks. prijemna snaga Maks. snaga priključka integrisane utičnice Odredjivanje napona Frekvencija Zapremina rezervoara Količina tečnosti za punjenje Struja volumena sa crevom od 4 m Ø...
  • Página 197 Mokro-/suvi usisivač za upotrebu sa kompletnog sistema filtera. Inače priborom u okolini zaštićenoj od ugrožavate svoje zdravlje. vremena koji je odobrio FEIN a za Ovaj usisivač je zamišljen i za usisavanje prašine koja nije opasna upotrebu kod generatora po zdravlje i prašina klase L naizmeničke struje sa dovoljno snage,...
  • Página 198 Upotrebljavajte lepljive priborom(opcija) pojava varnica i tablice. udari struje. Ne upotrebljavajte pribor koji FEIN nije Radite sa usisivačem samo u specijalno predvideo ili preporučio za horizontalnom položaju rezervoara. ovaj usisivač. Samo zato što možete Inače postoji rizik od električnog da pričvrstite pribor na usisivaču ne...
  • Página 199 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 199 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Obratite pažnju i na uputstvo za rad i Kod promene filtra nositfe ličnu sigurnosne savete električnog alata zaštitnu opremu (filter za disanje, koji priključujete na utičnicu zaštitne rukavice). usisivača. Promena filtra sme da se vrši samo u za to pogodnm prostorijama bez Preporuka Radite sa usisivačem uvek ugrožavanja daljih osoba.
  • Página 200 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 200 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Za skidanje posuvratite džak za Posle isključivanja nekog električnog uklanjanje uvis, i svucite ga preko alata koji je priključen na utičnicu usisne štucne unazad napolje. usisivača radi usisivač još oko Zatvorite džak sa trakom za 15 sekundi potom se automatski zatvaranje.
  • Página 201 Sledeće delove možete pri potrebi Ako je potrebna zamena priključnog sami zameniti: voda, to mora izvesti FEIN ili neko od Filterski džak od krzna, džak za stručnih servisa za FEIN elekrične uklanjanje djubreta, ravni filter sa alate,da ne bi ugrozili sigurnost.
  • Página 202 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 202 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Traženje kvara. Kvar Uzrok Uklanjanje kvara Usisivač se ne može Osigurač kućnog Obezbediti dovod struje. uključiti. priključka je iskljiučio. Usisivać se nalazi u Postaviti prekidač za vrstu automatskom radu. rada na „I“. Umanjena snaga Usisivač...
  • Página 203 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 203 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Jemstvo i garancija. Garancija na proizvod važi prema zakonskim regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pored toga daje FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi proizvodjača. U obimu isporuke Vašeg usisivača može se nalaziti samo jedan deo...
  • Página 204 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 204 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Originalne upute za rad. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Prije ove radne operacije mrežni utikač treba izvući iz mrežne utičnice.
  • Página 205 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 205 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Znak Međunarodna Nacionalna Objašnjenje jedinica jedinica Primljena snaga max. primljena snaga max. priključna snaga ugrađene utičnice Napon dimenzioniranja Frekvencija Volumen spremnika Količina punjenja tekućine Protok s 4 m crijeva Ø 35 mm Protok na ventilatoru Podtlak L x B x H...
  • Página 206 Ovaj usisavač prikladan je i za uporabu na generatorima izmjenične struje Mokri/suhi usisavač za primjenu s dovoljne snage, koji odgovaraju normi priborom odobrenim od FEIN, u ISO 8528, razreda izvedbe G2. Ova radnoj okolini zaštićenoj od norma ne odgovara ako bi se vremenskih utjecaja, za usisavanje premašio tzv.
  • Página 207 U tu svrhu koristite udari. samoljepljive naljepnice. Pri mokrom usisavanju s usisavačem Ne koristite pribor koji FEIN nije radite tako da je njegov spremnik u posebno predvidio ili preporučio za horizontalnom položaju. Inače postoji ovaj usisavač. Činjenica da ste pribor opasnost od strujnog udara zbog samo pričvrstili na vaš...
  • Página 208 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 208 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Savjet: Usisavač priključite uvijek Izmjena filtra smije se izvoditi samo u preko zaštitne sklopke struje kvara za to prikladnim prostorijama, bez (RCD) sa strujom kvara ugrožavanja ostalih osoba. dimenzioniranja od 30 mA ili manjom. Nakon uklanjanja zagađenog filtra, stranu čistog plina i brtvene površine Usisavač...
  • Página 209 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 209 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Za uklanjanje, gore preklopite vreću Nakon isključivanja električnog alata za zbrinjavanje prašine i izvucite je priključenog na utičnicu usisavača, preko usisnog nastavka prema natrag. usisavač će raditi još cca. 15 sekundi i Vreću za zbrinjavanje prašine nakon toga će se automatski isključiti.
  • Página 210 Popravak oštećenja zadovoljavajuće očistiti moraju se prepustite samo kvalificiranom zbrinuti u otpad. Takvi se dijelovi stručnom osoblju i samo s FEIN moraju zbrinuti u otpad u rezervnim dijelovima. nepropusnim vrećicama, prema važećim propisima za zbrinjavanje Samo za Dustex 35 MX (**): Pri takve vrste otpada.
  • Página 211 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 211 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Traženje smetnji u radu. Smetnja u radu Uzrok Otklanjanje smetnji u radu Usisavač se ne može Pregorio je osigurač Osigurati električno uključiti. kućnog priključka. napajanje. Usisavač radi Prekidač za namještanje automatski. načina rada treba namjestiti u položaj „I“.
  • Página 212 Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu zakonskim propisima u zemlji odgovornost da ovaj proizvod korisnika električnog alata. Tvrtka prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi za rukovanje odgovara navedenim proizvođača o jamstvu. važećim propisima. U opsegu isporuke ovog usisavača Tehnička dokumentacija se može...
  • Página 213 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 213 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Оригинальное руководство по эксплуатации. Дата производства: Год и месяц производства указаны на паспортной табличке пылесоса. При этом первые 4 цифры означают год производства, следующие 2 цифры – месяц производства. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
  • Página 214 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 214 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Символическое Пояснение изображение, условный знак Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и сдавать отдельно на экологически чистую переработку. Изделие с базовой изоляцией и открытыми токопроводящими деталями, дополнительно подключенными к заземляющему проводу. IPX4 Степень...
  • Página 215 указаний и инструкций по технике безопасности, могут стать Пылесос/влагоотсос для причиной поражения применения с допущенными электрическим током, пожара и фирмой FEIN принадлежностями в тяжелых травм. закрытых помещениях для Сохраняйте эти инструкции и всасывания не вредной для указания для будущего здоровья пыли, пыли класса L использования.
  • Página 216 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 216 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Только для стран-членов ЕС: Специальные указания по технике безопасности. Пылесос для пыли Этот пылесос не предназначен для класса L в использования лицами (включая соответствии с детей) с ограниченными IEC/EN 60335-2-69 для сухого физическими, сенсорными...
  • Página 217 электрическим током. Применяйте двигатель пылесоса. приклеиваемые таблички. Не используйте сетевой шнур не по Не применяйте принадлежности, назначению для перемещения которые не были специально пылесоса или для отсоединения сконструированы и рекомендованы штепсельной вилки от сетевой фирмой FEIN для данного пылесоса. розетки. Предохраняйте сетевой...
  • Página 218 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 218 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Безопасная работа не Указания по пользованию. обеспечивается только тем, что Эксплуатация, см. стр. 11/12. принадлежности подходят к Если отработанный воздух Вашему пылесосу. возвращается в помещение, в этом Проверяйте перед началом помещении необходимо эксплуатации...
  • Página 219 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 219 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Никогда не всасывающего патрубка. Закройте пылесосьте без мешок для сбора мусора лентой. плоского складчатого фильтра, После сбора влажной грязи всегда поскольку в противном случае извлекайте мешок для сбора мотор будет поврежден и мусора.
  • Página 220 поручайте только автоматически при максимальной квалифицированному персоналу и высоте заполнения контейнера. только с применением Вовремя опорожняйте емкость. оригинальных запасных частей FEIN. При появлении пены немедленно Только для Dustex 35 MX (**): При выключите пылесос и опорожните транспортировке и техническом емкость.
  • Página 221 при этом опасности Если требуется поменять обслуживающий персонал и соединительный кабель, во других людей. Перед разборкой избежание опасности обращайтесь необходимо очистить пылесос, на фирму FEIN или в чтобы предотвратить возможные авторизированную сервисную опасности. мастерскую для электроинструментов FEIN. Помещение, в котором...
  • Página 222 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 222 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Поиск неисправностей. Неисправность Причина Устранение неисправностей Пылесос не Сработал Обеспечьте подвод включается. предохранитель тока. домашней сети. Выбран Установите автоматический переключатель режима режим работы работы на «I». пылесоса. Слабая Пылесос Правильно насадите производительность...
  • Página 223 последней странице настоящего пользователя. Сверх этого, FEIN руководства по эксплуатации. предоставляет дополнительную Техническая документация: гарантию в соответствии с C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, гарантийным обязательством D-73529 Schwäbisch Gmünd изготовителя FEIN. Комплект поставки Вашего Охрана окружающей среды, пылесоса может не включать весь...
  • Página 224 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 224 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Оригінальна інструкція з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель...
  • Página 225 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 225 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Символ, позначка Пояснення Електростатична провідність (**) може містити цифри або літери Позначка Міжнародна Національна Пояснення одиниця одиниця Вт Споживча потужність Вт Макс. споживана потужність Вт Макс. споживана потужність інтегрованої розетки В Розрахункова...
  • Página 226 Призначення відсмоктувача: відповідне захисне спорядження. Вологовідсмоктувач/пилосос для Не експлуатуйте відсмоктувач без використання з допущеним повної фільтрувальної системи. фірмою FEIN приладдям в Інакше Ви наразите на небезпеку закритих приміщеннях для своє здоров’я. збирання нешкідливого для Цей відсмоктувач придатний для здоров’я пилу і пилу класу L експлуатації...
  • Página 227 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 227 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Специфічні вказівки з техніки ється під час роботи. При тривалій безпеки. роботі при гучному шумі можна втратити слух. Цей відсмоктувач не придатний для використання особами (враховуючи Підключайте відсмоктувач лише до дітей) з обмеженими фізичним, штепсельних...
  • Página 228 до +40 °C. Не використовуйте приладдя, яке не Використання відсмоктувача за передбачене або не рекомендоване низьких температур заборонене. фірмою FEIN спеціально для цього Низькі температури можуть відсмоктувача. Сама лише пошкодити шнур живлення, що можливість закріплення приладдя негативно вплине на небезпеку.
  • Página 229 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 229 Monday, October 12, 2015 1:39 PM перевищувати 50 % потоку свіжого Для збирання пилу класу L або повітря (об’єм приміщення x М дозволяється кратність повітрообміну L ). За використовувати лише сухі пласкі відсутності особливих заходів складчасті фільтри, що не були щодо...
  • Página 230 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 230 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Картонний фланець нетканого Вологе відсмоктування фільтр-мішка необхідно надіти на (див. стор. 17) бортик всмоктувального патрубка. При збиранні електропровідних Для запобігання забрудненню рідин при досягненні максимальної після виймання закривайте висоти заповнення ємності нетканий...
  • Página 231 Лише для Dustex 35 MX (**): Якщо треба поміняти Закривайте відсмоктувальний отвір під’єднувальний кабель, це треба заглушкою (див. стор. 18). робити на фірмі FEIN або в сервісній майстерні для Ремонт та сервісні послуги. електроінструментів FEIN, щоб Перед технічним обслуговуванням уникнути небезпеки.
  • Página 232 технічне обслуговування. всмоктувальні труби, щілинну насадку, підлогову насадку, щіткові Актуальний перелік запчастин до окрайки, гумові окрайки, цього відсмоктувача Ви знайдете в ступінчасту муфту, щіткову насадку Інтернеті за адресою: www.fein.com. Пошук несправностей. Несправність Причина Усунення несправностей Відсмоктувач не Спрацював Забезпечте подачу...
  • Página 233 гарантію відповідно до цієї інструкції з експлуатації. гарантійного талона виробника. Технічна документація: Можливо, що в обсяг поставки C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, Вашого відсмоктувача входить не D-73529 Schwäbisch Gmünd все описане або зображене в цій Захист навколишнього інструкції з експлуатації приладдя.
  • Página 234 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 234 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Оригинална инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, Пояснение означение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Преди...
  • Página 235 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 235 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Символ, Пояснение означение Не натрупва статично електричество (**) може да съдържа цифри или букви Символ Международно Национално Пояснение означение означение Консумирана мощност Макс. консумирана мощност Макс. мощност на включен във вградения контакт консуматор Номинално...
  • Página 236 прахосмукачката, ако не са Прахосмукачка за работа в закрити монтирани всички филтри. В помещения с предписаните от противен случай има опасност за фирма FEIN допълнителни здравето. приспособления за мокро и сухо Тази прахосмукачка е проектирана засмукване на безвредни за да бъде включвана само към...
  • Página 237 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 237 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Ако не сте сигурни, проверете при работата частички. Очите Ви параметрите на ползвания от Вас трябва да са защитени от летящите генератор. в зоната на работа частички. Противопраховата или Специални указания за дихателната...
  • Página 238 Не се допуска работа с приспособления, които не са прахосмукачката при ниски предназначени или препоръчвани температури. При ниски от фирма FEIN специално за тази температури захранващият кабел прахосмукачка. Само фактът, че може да бъде повреден и това да дадено приспособление може да...
  • Página 239 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 239 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Указания за ползване. След изваждане на замърсения филтър почистете страната, от За обслужване вижте страница която влиза чист въздух и 11/12. уплътняващите повърхности с Ако засмукваният въздух се връща обикновено почистващ препарат в...
  • Página 240 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 240 Monday, October 12, 2015 1:39 PM При поставяне прекарайте торбата Контакт на прахосмукачката за отпадъци през ръба на коша. (вижте страница 11) Вкарайте другия отвор на торбата Позициите на превключвателя за за отпадъци докрай върху щуцера включване на прахосмукачката за...
  • Página 241 Поддържане и сервиз. захранващия кабел, тя трябва да се Преди техническо обслужване и извърши от фирма FEIN или от почистване изключвайте оторизиран сервиз за електро- прахосмукачката от захранващата инструменти на FEIN, за да не бъде мрежа (извадете щепсела). намалена безопасността на прахосмукачката.
  • Página 242 техническо обслужване и ремонт за тази прахосмукачка можете да всички детайли, които не могат да намерите в интернет на адрес бъдат почистени задоволително, www.fein.com. трябва да бъдат заменяни. Такива При необходимост можете сами да детайли трябва да бъдат замените следните елементи: изхвърляни...
  • Página 243 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 243 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Повреда Причина Отстраняване на дефект Силата на Прахосмукачката не е Поставете капака правилно засмукване е малка. сглобена правилно. и затворете напълно двата заключващи механизма. Съществува Почистете шланга и запушване. тръбите. Филтърната торба от Заменете...
  • Página 244 отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация. Техническа документация при: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Опазване на околната среда, бракуване. С оглед опазване на околната среда опаковките, бракувани...
  • Página 245 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 245 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Algupärane kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid...
  • Página 246 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 246 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Tähis Rahvusvaheline Riiklik ühik Selgitus ühik Sisendvõimsus max sisendvõimsus Integreeritud pistikupesa max sisendvõimsus Nimipinge Sagedus Mahuti maht Vedeliku maksimaalne kogus Imemisvõimsus 4 m voolikuga Ø 35 mm Imemisvõimsus puhuri juures Hõrendus L x B x H pikkus x laius x kõrgus Ø...
  • Página 247 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 247 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Tolmuimeja ettenähtud tolmuimejat kunagi ilma täieliku filtrisüsteemita. Vastasel korral kasutusotstarve: kahjustate oma tervist. Vee-/tomuimeja, mis on FEIN poolt Tolmuimejat võib ühendada ka piisava heakskiidetud tarvikuid kasutades ette võimsusega nähtud selleks, et imeda tervisele vahelduvvoolugeneraatoritega, mis...
  • Página 248 Maandatud liitmik juhib ära elektrilöögi eest. Kasutage kleebiseid. staatilised laengud. Kombinatsioonis Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei elektrostaatilisi laenguid ärajuhtivate ole spetsiaalselt selle tolmuimeja tarvikutega (lisavarustus) hoiab see ära jaoks ette näinud või soovitanud.
  • Página 249 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 249 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Soovitus: Ühendage tolmuimeja Pärast saastunud filtri väljavõtmist vooluvõrku rikkevoolukaitselüliti puhastage alus ja tihendid standardse kaudu, mille rakendusvool on 30 mA mitteabrasiivse puhastusvahendi ja või väiksem. veega. Ärge kunagi Tolmuimejat tohib hoida ainult töötage siseruumides.
  • Página 250 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 250 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Kangast filtrikoti paigaldamisel Vedelike imemine (vt lk 17) veenduge, et sulgur ja kangast filtrikott Elektrit juhtivate vedelike imemisel on täiesti vastu mahuti siseseina. lülitub tolmuimeja automaatselt välja, Kangast filtrikoti pappäärik tuleb kui mahuti on maksimaalsel määral tõmmata üle imiliitmiku ääre.
  • Página 251 Internetist aadressilt www.fein.com. Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, Vajaduse korral võite ise välja laske seda tööohutuse tagamiseks vahetada järgmisi detaile: teha FEIN elektriliste tööriistade kangast filtrikott, käitluskott, volitatud parandustöökojas. voldikfilter, voolik, tööriistamuhv, põlv, imitorud, vuugiotsak, Vähemalt kord aastas peab tootja või põrandaotsak, harjasotsak,...
  • Página 252 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 252 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Vigade otsing. Tõrge Põhjus Tõrgete kõrvaldamine Tolmuimejat ei saa sisse Elektrikilbi kaitse Tagage vooluühendus. lülitada. on rakendunud. Tolmuimeja on Seadke töörežiimi lüliti „I“ automaatrežiimil. peale. Imemisvõimsus on Tolmuimeja ei ole Pange ülaosa korralikult peale vähenenud.
  • Página 253 Vastavusdeklaratsioon. Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud asjaomastele nõuetele. Tehnilised dokumendid on saadaval aadressil: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Keskkonnakaitse, utiliseerimine. Pakendid, kasutusressursi ammendanud tolmuimejad ja tarvikud võtke keskkonnasäästlikult ringlusse.
  • Página 254 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 254 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
  • Página 255 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 255 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Ženklas Tarptautinis Nacionalinis Paaiškinimas vienetas vienetas Naudojamoji galia Maks. naudojamoji galia Integruotų kištukinių lizdų maks. prijungimo galia Nustatyta įtampa Dažnis Rezervuaro talpa Skysčio pripildymo kiekis Tūrinis srautas su 4 m žarna Ø...
  • Página 256 Šį siurblį taip pat galima naudoti su Siurblio paskirtis: pakankamos galios kintamosios Skysčių ir dulkių siurblys skirtas srovės generatoriais, atitinkančiais naudoti su FEIN aprobuotais ISO 8528 standartą, gaminio kokybės reikmenimis nuo oro sąlygų G2. Prietaisas šio standarto neatitinka, apsaugotoje aplinkoje, juo galima jei vadinamasis netiesinių...
  • Página 257 Naudokite kartu su elektrostatiškai klijuojamuosius ženklus. nukreipiančiais reikmenimis Nenaudokite jokių priedų ir (papildoma įranga) išvengiama papildomos įrangos, kurių FEIN nėra kibirkščių susidarymo ir srovės specialiai numatęs ir rekomendavęs smūgių. šiam siurbliui. Net jei ir galite Siurbdami skysčius siurblį laikykite pritvirtinti kokį...
  • Página 258 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 258 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Elektrinio įrankio prijungimo galia turi Keisdami filtrą naudokite asmenines neviršyti maksimalios siurblio apsaugos priemones (respiratorių, kištukinio lizdo prijungimo galios P apsaugines pirštines). Keisti filtrą leidžiama tik tam Taip pat laikykitės elektrinio įrankio, tinkamose patalpose, nekeliant kurį...
  • Página 259 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 259 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Norėdami išimti, patraukite šalinimo Išjungus prie siurblio kištukinio lizdo maišelį į viršų ir ištraukite jį per prijungtą elektrinį įrankį, siurblys dar siurbimo atvamzdį į galą. Šalinimo veikia apie 15 sekundžių ir tada maišelį...
  • Página 260 Šias dalis, jei reikia, galite pakeisti Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, patys: siekiant išvengti pavojaus saugumui, neaustinės medžiagos filtro maišelį, šiuos darbus turi atlikti FEIN arba šalinimo maišelį, plokščią klostytą įgaliotų FEIN elektrinių įrankių filtrą, žarną, įrankių movą, alkūnę, dirbtuvių klientų aptarnavimo siurbimo vamzdžius, antgalį...
  • Página 261 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 261 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Trikties priežastis. Gedimas Priežastis Trikties šalinimas Siurblys neįsijungia. Suveikė pagrindinis Užtikrinkite elektros namo saugiklis. energijos tiekimą. Siurblys veikia Veikimo režimų perjungiklį automatiniu nustatykite ties „I“. režimu. Sumažinkite nusiurbimo Siurblys netinkamai Tinkamai uždėkite gaubtą ir našumą.
  • Página 262 Įstatyminė garantija ir savanoriška gamintojo garantija. Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo garantinį raštą. Jūsų siurblio pateiktame komplekte gali būti tik dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar pavaizduotos papildomos įrangos.
  • Página 263 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 263 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Pretējā gadījumā...
  • Página 264 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 264 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Apzīmējums Starptautiskā Nacionālā Izskaidrojums mērvienība mērvienība Patērējamā jauda Maks. patērējamā jauda Maks. pieslēgšanas jauda iebūvētajai kontaktligzdai Izmērītais spriegums Frekvence Tvertnes tilpums Šķidruma iepildīšanas tilpums Tilpuma plūsma ar 4 m šļūteni Ø 35 mm Tilpuma plūsma pie ventilatora Retinājums L x B x H...
  • Página 265 Šis putekļu sūcējs ir izmantojams arī firma FEIN, un ir paredzēts veselībai kopā ar pietiekošas jaudas nekaitīgu putekļu, klases L (Dustex 35 maiņsprieguma ģeneratoriem, kas LX (**)) putekļu un klases M (Dustex atbilst standartam ISO 8528 un 35 MX (**)) putekļu, kā...
  • Página 266 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 266 Monday, October 12, 2015 1:39 PM apiešanos ar uzsūcamajiem Lietojiet putekļu sūcēju mitrajai materiāliem un to drošu utilizēšanu. uzsūkšanai vienīgi tad, ja tā tvertne putekļu sūcēja lietotājam jāievēro atrodas līmeniskā stāvoklī. Pretējā spēkā esošie drošības noteikumi, kas gadījumā...
  • Página 267 Nav atļauts lietot putekļu sūcēju pie aizsardzību pret elektrisko triecienu. zemas temperatūras. Pie zemas Izmantojiet uzlīmes. apkārtējā gaisa temperatūras var tikt Nelietojiet piederumus, ko firma FEIN bojāts elektrokabelis, nelabvēlīgi nav īpaši paredzējusi šim putekļu ietekmējot darba drošību. sūcējam vai ieteikusi izmantošanai Norādījumi lietošanai.
  • Página 268 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 268 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Pēc piesārņotā filtra izņemšanas Ievietojot putekļu sūcējā neaustā attīriet tā tīro pusi un blīvvirsmas, materiāla filtrējošo maisiņu, sekojiet, lietojot neabrazīvu, sadzīvē lietojamu lai aizdares bīdnis un pats filtrējošais tīrīšanas līdzekli un ūdeni. maisiņš...
  • Página 269 Pēc šķidrumu un mitru atkritumu izmantojot vienīgi firmā FEIN ražotās uzsūkšanas beigām ar suku notīriet rezerves daļas. zondes un iztīriet starptelpu starp tām Tikai izstrādājumam Dustex 35 MX (**): (lappuse 16).
  • Página 270 Ja nepieciešams nomainīt putekļu veselība. Lai samazinātu apkalpošanas sūcēja elektrokabeli, nomaiņa jāveic darbu iespējamo bīstamību, putekļu firmā FEIN vai tās pilnvarotā FEIN sūcējs pirms izjaukšanas jāiztīra. elektroinstrumentu servisa centrā, jo tā tiks saglabāta vajadzīgā darba Telpai, kurā notiek putekļu sūcēja drošības pakāpe.
  • Página 271 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 271 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Kļūme Cēlonis Kļūmju novēršana Ir samazināta Putekļu sūcējs nav Pareizi novietojiet putekļu uzsūkšanas jauda. pareizi samontēts. sūcēja augšējo daļu un pilnīgi noslēdziet abas aizdares. Ir nosprostota Iztīriet uzsūkšanas šļūteni un uzsūkšanas sistēma. uzsūkšanas caurules.
  • Página 272 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 272 Monday, October 12, 2015 1:39 PM Garantija. Garantija izstrādājumam tiek noteikta atbilstoši spēkā esošajai tās valsts likumdošanai, kurā izstrādājums ir ticis laists pārdošanā. Bez tam firma FEIN nosaka izstrādājumam garantiju atbilstoši FEIN garantijas deklarācijai. Putekļu sūcēja piegādes komplektā var tikt iekļauta tikai daļa no šajā...
  • Página 273 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 273 Monday, October 12, 2015 1:39 PM zh (CM) 正本使用说明书。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不 小心开动电动工具而造成伤害。 请遵循旁边文字或插图的指示! 请遵循旁边文字或插图的指示! 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 证明电动工具符合关税同盟的准则。 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 附加资讯。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造 成死亡。 本提示在警告潜伏的危险状况。这些状况可能导致伤害。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保 要求的方式回收可利用的资源。 配备基本绝缘功能的产品,另外本产品也有已经接地的可触摸 的导电部件。 IPX4 防水等级 會釋放靜電 (**) 可以包含数字或字母...
  • Página 274 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 274 Monday, October 12, 2015 1:39 PM zh (CM) 符号 国际通用单位 本国使用单位 解说 瓦 输入功率 瓦 最大输入功率 瓦 内置式插座的最大功率 伏 额定电压 赫兹 频率 容器容量 液体容量 公升 / 秒 用 4 米软管的空气流量 Ø 35 毫米 公升 / 秒 风扇上的空气流量 百帕...
  • Página 275 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 275 Monday, October 12, 2015 1:39 PM zh (CM) 本吸尘器的用途 特殊的安全指示。 湿 / 干吸尘器,安装了 FEIN 认可的工 体能,感官或心理能力受限,以及缺 具和附件后,可以在能够遮蔽风雨的 乏经验和 / 或知识的人 (包括儿童) 环境中吸取对人体无害的粉尘,L 级 不适合操作本吸尘器。 粉尘 (Dustex 35 LX (**)),M 级粉尘 看顾好儿童。 以确保儿童不会玩弄吸 (Dustex 35 MX (**)) 和较小的尘埃微...
  • Página 276 域使用吸尘器。 粉尘,蒸气或液体可 = 1 h 。 能自燃或爆炸。 出现短路和 / 或大量溢出灰尘时要立 禁止使用螺钉或钉子在吸尘器上固定 即关闭吸尘器并拔掉电源线。 铭牌及标志。 绝缘材料如果受损,则 无法防止触电。使用胶粘标签。 不可以拿吸尘器充当踏板或脚 垫。如果吸尘器翻覆了您会受 只能使用 FEIN 专门针对本吸尘器而设 伤,吸尘器也可能损坏。 计或推荐的附件。 只因为你可以将附 件固定在吸尘器上,这并不能保证您 折叠过滤器 可以安全地使用机器。 更换过滤器,见页数 13–15/ 278 章节 " 找出故障。" 操作前必须检查 ( 参考页数 6–12) 电源 线和插头是否有任何坏损。 更换过滤器时要穿戴个人的防护设备 吸尘器的插头 (见第 11 (防护口罩,防护手套)...
  • Página 277 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 277 Monday, October 12, 2015 1:39 PM zh (CM) 吸集 L 级粉尘或 M 级粉尘时只能 将开关设定在 位置,只要开动连接 使用干燥的折叠过滤器,过滤器 在吸尘器上的电动工具,吸尘器就会 即不能有湿气也不能呈现潮湿状态。 一起连动。 从湿式吸汲变换成干式吸尘时, 将电动工具连接在吸尘器的插座之前, 要先晾干折叠过滤器,或是换上 必须先关闭吸尘器。只能将已经关闭 干燥的过滤器。否则折叠过滤器无法 的电动工具连接在吸尘器的插座上。 正常运作。 在您关闭了连接在吸尘器插座上的电 折叠过滤器要保持干燥,并定期清理。 动工具之后,吸尘器还会继续运作约 15 秒,随即便会自动关闭。 垃圾袋,不织布过滤袋 (见第 8 页) 湿式吸汲 (见第 17 页) 只针对...
  • Página 278 使用后要清空容器,并除去较大的 者本身或他人造成危险。拆开吸尘器 污垢和灰尘。 之前应该先清洗吸尘器,以避免可能 吸汲完液体务必清空容器。接着再让 发生的危险。 仍然安装着附件的吸尘器继续运作数 拆开吸尘器的场所,必须通风良好。 分钟,以方便干燥零件。 进行维护时得穿戴好个人的防护装备。 根据法规处理旧的折叠过滤器和过滤 维护后应该要能够达到彻底清洁维护 袋。 部位的效果。 如果需要更换电源线,只能交给 FEIN 在以下的互联网 www.fein.com 您可以 或 经过授权的 FEIN 电动工具顾客服 查到吸尘器目前的备件清单。 务中心执行,这样才不会损害机器的 以下零件您可以根据需要自行更换 : 安全性。 不织布过滤袋,垃圾袋,折叠过滤器, 吸尘软管,安装件套管,肘管,吸管, 缝隙吸嘴,地板吸嘴,刷毛吸头,橡 胶吸头,缩径吸头,刷子吸头 找出故障。 故障 原因 排除故障 无法开动吸尘器。 屋内的保险丝烧断 确保电力供应。 了。...
  • Página 279 更换折叠过滤器。 垃圾袋满了。 更换垃圾袋。 吸尘系统堵塞。 清洁吸尘软管和吸管。 保修。 合格说明。 有关本产品的保修条件,请参考购买 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明 国的相关法律规定。此外 FEIN 还提 书末页上所列出的各有关规定的标准。 供制造厂商的保修服务。有关保修的 技术性文件存放在 : 细节,请向您的专业经销商,FEIN 在 C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, 贵国的代理或您的 FEIN 顾客服务中 D - 73529 Schwäbisch Gmünd 心询问。 环境保护和废物处理。 本使用说明书中提到的或标示的附件, 必须以符合环保要求的方式回收再利 只有一部分是包含在吸尘器的供货范 用包装材料,损坏的吸尘器和附件。 围中。...
  • Página 280 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 280 Monday, October 12, 2015 1:39 PM zh (CK) 正本使用說明書。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小 心開啟電動工具而造成傷害。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 證明電動工具符合關稅同盟的準則。 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 附加資訊。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成 死亡。 本提示在警告潛伏的危險狀況。這些狀況可能導致傷害。 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保 要求的方式回收 , 可使有用物料循環再用。 配備基本絕緣功能的產品,另外本產品也有已經接地的可觸摸的 導電部件。 IPX4 防水等級...
  • Página 281 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 281 Monday, October 12, 2015 1:39 PM zh (CK) 符號 國際通用單位 本國使用單位 解說 瓦 輸入功率 瓦 最大輸入功率 瓦 內置式插座的最大功率 伏 額定電壓 赫茲 頻率 容器容量 液體容量 公升 / 秒 用 4 米軟管的空氣流量 Ø 35 毫米 公升 / 秒 風扇上的空氣流量 百帕...
  • Página 282 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 282 Monday, October 12, 2015 1:39 PM zh (CK) 本吸塵器的用途 特別安全說明。 濕 / 乾吸塵器,安裝了 FEIN 認可的工 體能,感官或心理能力受限,以及缺 具和附件後,可以在能夠遮蔽風雨的 乏經驗和 / 或知識的人 (包括兒童) 環境中吸取對人體無害的粉塵,L 級 不適合操作本吸塵器。 粉塵 (Dustex 35 LX (**))),M 級粉塵 看顧好兒童。 以確保兒童不會玩弄吸 (Dustex 35 MX (**)) 和較小的塵埃微...
  • Página 283 域使用吸塵器。 粉塵,蒸氣或液體可 = 1 h 。 能自燃或爆炸。 出現短路和 / 或大量溢出灰塵時要立 禁止使用螺釘或釘子在吸塵器上固定 即關閉吸塵器並拔掉電源線。 銘牌及標誌。 絕緣材料如果受損,則 無法防止觸電。使用膠粘標簽。 不可以拿吸塵器充當踏板或腳 墊。如果吸塵器翻覆了您會受 只能使用 FEIN 專門針對本吸塵器而設 傷,吸塵器也可能損壞。 計或推薦的附件。 只因為你可以將附 件固定在吸塵器上,這並不能保證您 折疊過濾器 可以安全地使用機器。 更換過濾器,見頁數 13–15/ 285 章節 " 找出故障。" 操作前必須檢查 ( 參考頁數 6–12) 電源 線和插頭是否有任何壞損。 更換過濾器時要穿戴個人的防護設備 吸塵器的插頭 (見第 11 (防護口罩,防護手套)...
  • Página 284 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 284 Monday, October 12, 2015 1:39 PM zh (CK) 吸集 L 級粉塵或 M 級粉塵時只能 將開關設定在 位置,只要開動連接 使用乾燥的折疊過濾器,過濾器 在吸塵器上的電動工具,吸塵器就會 即不能有濕氣也不能呈現潮濕狀態。 一起連動。 從濕式吸汲變換成乾式吸塵時, 將電動工具連接到吸塵器的插座上之 要先晾乾折疊過濾器,或是換上 前,必須先關閉吸塵器。只能將已經 乾燥的過濾器。否則折疊過濾器無法 關閉的電動工具連接在吸塵器的插座 正常運作。 上。 折疊過濾器要保持乾燥,並定期清理。 在您關閉了連接在吸塵器插座上的電 動工具之後,吸塵器還會繼續運作約 垃圾袋,不織布過濾袋 15 秒,隨即便會自動關閉。 (見第 8 頁) 只針對 Dustex 35 MX (**): 吸集細微粉 濕式吸汲...
  • Página 285 維護和清潔吸塵器前,請切斷它的電 器是否受損,吸塵器的運作和密封性 源 (拔出插頭) 。 以及控制裝置的功能是否正常 ( 針對 檢查接頭,密封件及軟管。壞損機 Dustex 35 MX (**))。 件的修理工作,只能交給合格的專 如果在肮髒的環境中操作 L 和 M 等級 業人員執行,並且只能使用 FEIN 的原 的吸塵器,要清潔機器外殼及所有零 廠備件。 件,或以密封劑處理上述部件。 進行 只針對 Dustex 35 MX (**): 運輸與維護 維護和修理工作時 , 要丟棄已經無法徹 吸塵器時 , 要使用密封塞封閉吸管接 底清理乾淨的零件。丟棄時要以密封 頭 (見第 18 頁) 。...
  • Página 286 更換折疊過濾器。 垃圾袋滿了。 更換垃圾袋。 吸塵系統堵塞。 清潔吸塵軟管和吸管。 保修。 合格說明。 有關本產品的保修條件,請參考購買 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明 國的相關法律規定。此外 FEIN 還提 書末頁上所列出的各有關規定的標準。 供制造廠商的保修服務。有關保修的 技術性文件存放在 : 細節,請向您的專業經銷商,FEIN 在 C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, 貴國的代理或您的 FEIN 顧客服務中 D - 73529 Schwäbisch Gmünd 心詢問。 環境保護和廢物處理。 本使用說明書中提到的或標示的附件, 必須以符合環保要求的方式回收再利 只有一部分是包含在吸塵器的供貨範 用包裝材料,損壞的吸塵器和附件。 圍中。...
  • Página 287 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 287 Monday, October 12, 2015 1:39 PM 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십 시오 . 이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지...
  • Página 288 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 288 Monday, October 12, 2015 1:39 PM 부호 국제 단위 국내 단위 설명 입력 최대 입력전력 내장된 콘센트의 최대 접속 부하 정격 전압 주파수 컨테이너 용량 액체 충입량 4 m 호스 연결 시 공기량 Ø 35 mm 팬에서 공기량 진공...
  • Página 289 과 기기 등급 G2 에 해당하는 성능이 습건식 청소기는 날씨에 관계 없는 환 충분한 AC 발전기에 연결하여 사용할 경에서 FEIN 이 권장하는 액세서리를 수 있습니다 . 소위 왜곡율이 10% 를 사용하여 , 건강에 유해하지 않은 분진 이나 분진 등급 L (Dustex 35 LX (**)) 초과할...
  • Página 290 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 290 Monday, October 12, 2015 1:39 PM 지 마십시오 . 폭발 위험이 있는 곳에서 진공청소기를 반드시 규정에 맞는 접 진공청소기를 사용하지 마십시오 . 분 지된 콘센트에 연결하여 사용해야 합 니다 . 손상되지 않은 연결 코드와 정기 진 , 증기 또는 액체로 인해 화재가 발 생하거나...
  • Página 291 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 291 Monday, October 12, 2015 1:39 PM 진공청소기를 저온에서 사용하면 안됩 항상 플랫 폴드 필터와 함께 니다 . 저온에서 사용하면 전원 코드가 작업하십시오 , 그렇지 않으 손상될 수 있으며 이로 인해 작업 안전 면 모터가 손상되고 미세 분자가 과도 에...
  • Página 292 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 292 Monday, October 12, 2015 1:39 PM 습식 흡입 (17 면 참조 ) 플리스 필터백을 끼울 때 잠금 커버와 플리스 필터백이 컨테이너의 내면에 전도성 액체를 습식 흡입할 때 청소기 완전히 닿도록 해야합니다 . 플리스 필 컨테이너의 최대 충입 높이에 달하게 되면...
  • Página 293 드 필터 , 호스 , 공구 어댑터 , 엘보 , 흡 연결 코드를 교체해야 할 경우 안전을 입관 , 크레바스 노즐 , 플로어 노즐 , 브 위해 FEIN 사나 FEIN 전동공구 지정 러시 노즐 , 고무립 노즐 , 스텝 어댑터 , 서비스 센터에 맡기십시오 .
  • Página 294 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 294 Monday, October 12, 2015 1:39 PM 고장 원인 검색 . 고장 원인 고장 해결 진공청소기가 켜지지 않 건물 전원의 퓨즈가 전원을 연결해 주십시오 습니다 . 나갔습니다 . 작동 모드 스위치를 “I” 위치에 진공청소기가 원격 조정 모드입니다 . 두십시오...
  • Página 295 사용 설명서와 그림에 나와있는 액세 서리 중 일부만 들어있을 수도 있습니 다 . 적합성에 관한 선언 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 나와있는 관련 된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 기술 자료 문의 : C.
  • Página 296 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 296 Monday, October 12, 2015 1:39 PM หนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั...
  • Página 297 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 297 Monday, October 12, 2015 1:39 PM ตั ว อั ก ษร หน ว ยการวั ด หน ว ยการวั ด คํ า อธิ บ าย สากล แห ง ชาติ กํ า ลั ง ไฟฟ า เข า กํ า ลั ง ไฟฟ า เข า สู ง สุ ด โหลดติ...
  • Página 298 กรุ ณ าอ า นคํ า แนะนํ า การใช ง าน/ข อ มู ล จํ า เพาะของ อากาศ และใช เ ครื ่ อ งมื อ และอุ ป กรณ ป ระกอบที ่ เครื ่ อ งกํ า เนิ ด ไฟฟ า FEIN แนะนํ า คํ า เตื อ นพิ เ ศษเพื ่ อ ความปลอดภั ย...
  • Página 299 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 299 Monday, October 12, 2015 1:39 PM ใช เ ครื ่ อ งดู ด ฝุ  น ทํ า งานโดยต อ เข า กั บ เต า เสี ย บที ่ ม ี อย า ตอกหมุ ด หรื อ ขั น สกรู เ พื ่ อ ติ ด ป า ยชื ่ อ หรื อ เครื...
  • Página 300 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 300 Monday, October 12, 2015 1:39 PM คํ า แนะนํ า ในการปฏิ บ ั ต ิ ง าน เมื ่ อ เปลี ่ ย นจากการดู ด ของเหลวมาเป น การดู ด ฝุ  น แห ง ต อ งปล อ ยให ไ ส ก รองแบบพั บ แห ง เสี ย ก อ น การปฏิ...
  • Página 301 เสี ย หาย และใช อ ะไหล ข องแท ข อง เท า นั ้ น เต า เสี ย บและถ า ยถั ง บรรจุ FEIN สํ า หรั บ เท า นั ้ น : ป ด เมื ่ อ ดู ด ของเหลวที ่ ไ ม น ํ า ไฟฟ า (ต. ย. เช น น้ ํ า มั น...
  • Página 302 สํ า หรั บ การบํ า รุ ง รั ก ษาโดยผู  ใ ช ต อ งถอดเครื ่ อ งด ู ด ฝุ  น FEIN หรื อ ศู น ย บ ริ ก ารที ่ ไ ด ร ั บ มอบหมายสํ า หรั บ เครื ่ อ งมื อ...
  • Página 303 อี ก ด ว ย FEIN เอกสารทางเทคนิ ค ที ่ : C. & E. Fein GmbH, อาจมี เ พี ย งบางส ว นของอุ ป กรณ ป ระกอบที ่ บ รรยาย C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd หรื อ แสดงในหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านนี ้ รวมอยู  ใ น...
  • Página 304 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 304 Monday, October 12, 2015 1:39 PM 取扱説明書 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ず お読みください。 その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラグ を抜いてください。電動工具が不意に動き出して怪我をす る恐れがあります。 ここに記載された文章または図に従ってください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 本電動工具が関税同盟指令に準拠していることを示してい ます。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動 は禁止されています。 付随情報。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であ ることを示しています。 この表示は怪我の原因となりかねない危険な状況であるこ とを示しています。 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は 分別回収し、再利用させてください。 製品は基礎絶縁されています。さらに接触可能な導体部に はアース線が接続されています。 IPX4 保護クラス...
  • Página 305 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 305 Monday, October 12, 2015 1:39 PM 記号 国際単位 国内単位 説明 電力消費量 最大入力電力 内蔵コンセントの最大接続負荷 定格電圧 周波数 タンク容量 液体充填量 4 m ホースを使用した場合の吸引風 量 Ø 35 mm ベンチレーター部における吸引風量 負圧 L x B x H 長さ × 幅 × 高さ Ø 円形部品の直径...
  • Página 306 ISO 8528 規格の G2 タイプ AC 発電 塵クラス L (Dustex 35 LX (**)) および 機でも使用することができます。し 粉塵クラス M (Dustex 35 MX (**)) の かし、この規定は 10 % 以上の大き 粉塵、小規模な汚れ、および不可燃 な能力変動がある場合は適応いたし 液体の吸引に適しています。雨風か ません。ご不明な点がありましたら、 ら保護された場所でご使用ください。 ご使用の発電機についてお問合せく 必ず、FEIN が推奨するアクセサリー ださい。 をご使用ください。 特殊な安全注意事項 このバキュームクリーナーはホテル、 学校、病院、工場、店舗、オフィス このバキュームクリーナーは、精神 設備、賃貸事業等の業務用途に適し 障害、感覚障害、知的障害のある人 ています。 物 (子供を含む) 、または経験およ...
  • Página 307 ます。 これによって、静電気を誘導 表示板や銘板をバキュームクリーナ するアクセサリー (オプション)に ー上に固定する際には、ネジやリベ よる火花や電気ショックの発生を防 ットを使用しないでください。 絶縁 止します。 機構を破損し、感電を防げなくなる 湿式吸引を行なう際には、必ずタン 恐れがあります。貼付式の表示板を クを水平にした状態でご使用くださ 使用してください。 い。 これを怠ると、吸引モーターに 本バキュームクリーナー用として 水が侵入して感電の危険が生じます。 FEIN が指定または推奨するアクセサ 電源コードを乱暴に扱わないでくだ リーのみを使用してください。 お手 さい。コードを持ってバキュームク 持ちのバキュームクリーナーに工具 リーナーを移動させたり、コードを を固定できたとしても、これは安全 引っ張って電源コンセントから抜い な作業を保証するものではありませ たりしないでください。電源コード ん。 を熱、油、角のとがった所、または ご使用になる前 (6–12 参照 ) に電源 本バキュームクリーナー上の可動部 線およびプラグが破損していないか...
  • Página 308 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 308 Monday, October 12, 2015 1:39 PM バキュームクリーナーの 短絡および (または)多量の粉塵を コンセント (11 ページ参 吸引した場合、バキュームクリーナ 照 ) は、外部電動工具の接続だけに使 ーのスイッチを直ちに切り、電源を 用してください。バキュームクリー 遮断してください。 ナーは接続された電動工具を通じて バキュームクリーナーを踏み 自動的に作動します。 台として使用しないでくださ 電動工具の接続線は、バキュームク い。バキュームクリーナーが リーナーのコンセント P の最大能力 転倒して負傷したり、バキュームク を超えないようにしてください。 リーナーが破損したりする恐れがあ バキュームクリーナー差込口に接続 ります。 する電動工具の取扱説明書や安全上 プリーツフィルター の注意も必ずお読みください。 フィルターの交換に関しては、13– 推奨:このバキュームクリーナーに...
  • Página 309 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 309 Monday, October 12, 2015 1:39 PM 警告音 (12 ページ参照 ) プリーツフィルターを乾燥したもの と取り替えてください。これを怠る Dustex 35 MX (**) の場合のみ:吸引 と、プリーツフィルターを破壊して ホース径のダイヤルを正しい値に調 しまいます。 節してください。 空気速度が 20 m/s 以下に低下すると プリーツフィルターは乾燥した状態 警告音が鳴ります。タンクを空にし を保ち、定期的に洗浄してください。 てください。さらに (または)吸引 ダストバッグ、フリース製フィル システム内に詰まりが発生していな ターバッグ (8 ページ参照 ) いかを確認してください。 Dustex 35 MX (**) の場合のみ:微小...
  • Página 310 してください (電源プラグを抜いて 泡が発生した場合にはバキュームク ください) 。 リーナーのスイッチを直ちに切り、 接続部、シーリング部およびホー タンクを空にしてください。 スをチェックしてください。破損 湿式吸引が終了したら、センサーと がある場合には必ず相応の資格を有 そのすきまをブラシで掃除してくだ する専門スタッフに修理させてくだ さい (16 ページ参照) 。 さい。っこの際、必ず FEIN 純正部 品を使用してください。 アクセサリー (9/20 ページ参照 ) アクセサリー部品は軽く押して装着 Dustex 35 MX (**) の場合のみ:バキ させてください。取り外す際には、 ュームクリーナーを運搬およびメン 部品同士を軽く押してから引き離し テナンスする際には、吸引口を密閉 てください。 栓で閉じてください (18 ページ参 照 )。...
  • Página 311: トラブルシューティング

    OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 311 Monday, October 12, 2015 1:39 PM 接続コードの交換が必要となった場 使用者がメンテナンス作業を実施h 合には、安全維持のために必ず FEIN する際には、メンテナンススタッフ サービスセンターまたは FEIN 認定 やその他の人物に危険をおよぼさな サービスセンターまでお申し付けく い限りで本バキュームクリーナーを ださい。 分解、洗浄、保守する必要がありま す。危険発生を予防するため、必ず 最低 1 年に 1 回、メーカーまたはそ バキュームクリーナーを洗浄してか の指導を受けた人物に粉塵技術に関 ら分解してください。 する検査を行なわせてください。こ れには例えば、フィルターの破損確 バキュームクリーナーを分解する室 認、バキュームクリーナーの正常な 内は、換気を充分に行なってくださ 機能と密閉性、制御装置の正常な機 い。メンテナンス作業中は必ず個人 能の確認が含まれます (Dustex 35 MX 防護具を着用してください。メンテ...
  • Página 312 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 312 Monday, October 12, 2015 1:39 PM 故障 原因 トラブルシューティング 吸引能力が低下した。 バキュームクリー フードを正しくかぶせ、両方 ナーが正しく装着 のロックを完全に閉じる。 されていない。 バキュームクリー 吸引ホースと吸引パイプを洗 ナーシステムが詰 浄する。 まっている。 フリースフィルタ フリースフィルターバッグを ーバッグが一杯に 取り替える。 なっている。 プリーツフィルタ プリーツフィルターを取り替 ーが一杯になって える。 いる。 ダストバッグが一 ダストバッグを取り替える。 杯になっている。 吸引中に粉塵が排出され プリーツフィルタ プリーツフィルターの向きを る。 ーが正しく装着さ...
  • Página 313 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 313 Monday, October 12, 2015 1:39 PM 保証 製品保証に関しては、本製品が販売 される国で定められた法的規定が適 用されます。 さらに FEIN 社の保証内 容に従い、保証が適用されます。 本バキュームクリーナーの納品範囲 には、本取扱説明書に記載または図 示されたアクセサリーの一部のみが 含まれることがあります。 準拠宣言 FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の 最終頁に記載された一連の基準に準 拠していることを宣言します。 技術資料発行者: C.& E. Fein GmbH, C-DB_IA, D - 73529 Schwäbisch Gmünd 環境保護、処分 梱包資材、使用済みのバキュームク リーナーおよびアクセサリーは、環 境にやさしい資源リサイクルのため に分別してください。...
  • Página 314 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 314 Monday, October 12, 2015 1:39 PM मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय...
  • Página 315 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 315 Monday, October 12, 2015 1:39 PM सं क े त अं त रार् ि ष्टर्य राष्टर्ीय ःपष्टीकरण मानक मानक इनपु ट पावर सोखने की अिधकतम क्षमता इं ट मे ट े ड सॉक े ट आउटले ट का अिधकतम...
  • Página 316 ज्वलनशील तरल पदाथोर्ं को मौसम- उपयु क्त है िजनकी पॉवर आउटपु ट सं र िक्षत ःथानों पर FEIN द्वारा पयार् प्त हो और जो ISO 8528, अनु श ं ि सत अनु ू योग उपकरणों और िडजाइन टाइप G2 क े मानकों क े...
  • Página 317 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 317 Monday, October 12, 2015 1:39 PM में जानकारी, िनदेर् श और ूिशक्षण करने व ाली एक्से स रीज़ (वै क िल्पक ) क े ूदान िकया जाना चािहए और साथ साथ ःपाक र् और करं ट ूवाहों का में...
  • Página 318 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 318 Monday, October 12, 2015 1:39 PM वै क् यू म क्लीनर पर िकसी ने म -प्ले ट वै क् यू म करते समय ःवीकायर् पिरवे श ी या िचऽ को कील या पें च से न लगाएँ । तापमान...
  • Página 319 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 319 Monday, October 12, 2015 1:39 PM दिषत िफल्टर को हटाने क े बाद गीले कचरे को वै क् यू म करने क े बाद ू व्यावसाियक रूप से उपलब्ध , घषर् ण - िफल्टर बै ग को हमे श ा िनकाल दें । रिहत...
  • Página 320 समय पर खाली करें । उसका िरपे य र िकसी ूािधकृ त सिवर् स एजें ट से और क े वल FEIN क े मू ल वै क् यू म क्लीनर को फौरन िःवच ऑफ़ िरपे य र पाट्सर् क े साथ करवाएँ ।...
  • Página 321 हो तो जोिखमपू ण र् िःथितयों से बचने वै क् यू म क्लीनर को िजस क े िलए इस काम को FEIN से या िकसी कमरे / ूां ग ण में िडसएसें ब ल िकया ूािधकृ त FEIN सिवर् स एजें ट से...
  • Página 322 OBJ_BUCH-0000000225-001.book Page 322 Monday, October 12, 2015 1:39 PM दोष िनकालना: खराबी कारण िवघ्न िनवारण वै क् यू म क्लीनर िःवच पॉवर कने क् शन का सु ि निश्चत करें िक इसमें पॉवर ऑन नहीं हो रहा है । सिक र् ट ॄे क र िशप सप्लाई...
  • Página 323 क्लीनर की िडलीवरी में इनमें से क े वल क ु छ ही शािमल हो सकते हैं । अनु रू पता का ःपष्टीकरण . FEIN क ं पनी एकमाऽ िजम्मे द ार है िक इस उत्पाद की अनु रू पता िनदेर् श क े आिखरले पॄ ष्ठ...
  • Página 324 ‫فإن رشكة فاين متنح الضامن حسب ترصيح ضامن‬ .‫املنت ِ ج فاين‬ :‫األوراق الفنية لدى‬ ‫قد يتضمن إطار تسليم هذه الشافطة فقط عىل جزء‬ C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, ‫من التوابع املذكورة أو املرسومة يف تعليامت التشغيل‬ D-73529 Schwäbisch Gmünd .‫هذه‬...
  • Página 325 .‫الصيانة بعد إهناء أعامل الصيانة‬ ‫العدد، االنبوب املرفقي، أنابيب الشفط، منفث‬ ‫يعثر عىل قائمة قطع الغيار الراهنة هلذه الشافطة يف‬ ‫الشقوق، منفث األرض، شفات الفرش، شفات‬ .www.fein.com ‫الشابكة بموقع‬ ‫املطاط، عروة الدرج، فرشاة الشفط‬ .‫البحث عن اخللل‬ ‫إزالة اخللل‬ ‫السبب‬...
  • Página 326 ‫الشفط الرطب (راجع الصفحة‬ ‫افحص الوصالت وجلب منع الترسيب‬ ‫واخلراطيم. اسمح بتصليح التلف فقط من قبل‬ ‫يتم إطفاء الشافطة بشكل آيل (آلية اإلطفاء) عند‬ ‫املوظفني املتخصصني وفقط باستخدام قطع غيار‬ ‫التوصل إىل مستوى التعبئة األقىص لوعاء الشافطة‬ .‫فاين‬ .‫عند مص السوائل الناقلة للكهرباء بالشفط الرطب‬ ‫...
  • Página 327 ‫مرشح الطيات املسطح‬ ‫لكي تفك كيس التخلص من الفضالت، اقلبه لألعىل‬ .‫واسحبه عن وصلة الشفط نحو اخللف ثم أخرجه‬ ‫لتغيري املرشح، راجع الصفحة 523/51–31 الفقرة‬ ‫اغلق كيس التخلص من الفضالت بواسطة حزام‬ .”‫“البحث عن اخللل‬ .‫اإلغالق‬ ‫ارتد ِ عتاد الوقاية اخلاص عند تغيري املرشح (مرشح‬ ‫انزع...
  • Página 328 ‫استخدم مقبس الشافطة (راجع‬ ‫شغل الشافطة بالشفط الرطب فقط عندما يكون‬ ‫الصفحة 11) فقط لوصل عدة كهربائية‬ ‫الوعاء بوضع أفقي. إن مل تتقيد بذلك، فقد يتشكل‬ ‫أخرى. يتم تشغيل الشافطة عرب العدة الكهربائية‬ ‫خطر الصدمات الكهربائية من خالل ترسب املاء إىل‬ ‫املوصولة...
  • Página 329 .‫مالحظات أمان خاصة‬ :‫االستعامل املخصص للشافطة‬ ‫شافطة للشفط اجلاف/الرطب لالستخدام مع التوابع‬ ‫مل ختصص هذه الشافطة ليتم استخدامها من قبل‬ ‫املرخصة من قبل رشكة فاين بمحيط تم وقايته من‬ ‫األشخاص (بام فيهم األطفال) ذوي املقدرات‬ ‫عوامل الطقس لشفط األغربة الغري مرضة بالصحة‬ ‫اجلسدية...
  • Página 330 ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ ‫الرتدد‬ ‫هرتز‬ ‫حجم الوعاء‬ ‫كمية التعبئة بالسائل‬ ‫لرت/ثا‬ ‫ 53 مم‬Ø ‫حجم التيار بخرطوم 4 م‬ ‫حجم التيار عند املنفاخ‬ ‫لرت/ثا‬ ‫ضغط اخلواء‬ ‫هيكتوباسكال‬ ‫ االرتفاع‬x ‫ العرض‬x ‫الطول‬ ‫مم‬ L x B x H ‫قطر...
  • Página 331 .‫تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ ،‫اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه‬ ‫وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل بدء تشغيل العدة الكهربائية بشكل‬ .‫غري...