Fein 9 20 30 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 9 20 30:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

FEIN Dustex 35 LX AC (**)
FEIN Dustex 35 MX AC (**)
9 20 30
9 20 32
loading

Resumen de contenidos para Fein 9 20 30

  • Página 1 9 20 30 FEIN Dustex 35 LX AC (**) 9 20 32 FEIN Dustex 35 MX AC (**)
  • Página 2 FEIN Dustex 35 LX AC (**) 9 20 30 ... – ... 211240 ... 223000 ... 223060 ... 223080 ... 223240 1000 1200 1200 1200 1200 1380 1380 1380 – 1380 2200 1200 1100 1800 110 220–240 240 220–240 220–240 50–60...
  • Página 3 FEIN Dustex 35 MX AC (**) 9 20 32 ... – ... 211240 ... 223000 ... 223060 ... 223080 ... 223240 1000 1200 1200 1200 1200 1380 1380 1380 – 1380 2200 1200 1100 1800 110 220–240 240 220–240 220–240 50–60...
  • Página 4 zh(CM) zh(CK)
  • Página 5 FEIN Dustex 35 MX AC (**)
  • Página 7 FEIN Dustex 35 MX AC (**)
  • Página 8 FEIN Dustex 35 MX AC (**)
  • Página 12 Ø FEIN Dustex 35 MX AC (**) (v < 20 m/s)
  • Página 16 180°...
  • Página 18 FEIN Dustex 35 MX AC (**) m < 15 kg...
  • Página 20 3 13 45 138 01 0 3 13 45 139 01 0 3 13 45 079 01 0...
  • Página 21 Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Produktionsdatum: Produktionsjahr und -monat sind auf dem Typenschild für des Saugers angegeben. Dabei geben die ersten 4 Ziffern das Produktions- jahr, die weiteren 2 Ziffern den Produktionsmonat an. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Erklärung Zeichen Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen.
  • Página 22 Symbol, Erklärung Zeichen Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektro- technische und elektrische Erzeugnisse getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Erzeugnis mit Basisisolierung und zusätzlich an den Schutzleiter angeschlossenen berührbaren leitfähigen Tei- len. IPX4 Schutzart elektrostatisch ableitfähig (**) Kann Ziffern oder Buchstaben enthalten Zeichen Einheit Einheit...
  • Página 23 Betriebs nur in trockener Umge- wettergeschützter Umgebung zum bung verwendet werden. Absaugen von nicht gesundheitsgefährdenden Stäuben und Stäuben der Staubklasse L (FEIN Dustex 35 LX AC (**)) und Stäuben der Staubklasse M (FEIN Dustex 35 MX AC (**)), kleineren...
  • Página 24 Gebrauch des Saugers und der WARNUNG Stoffe, für die er benutzt werden soll, Der Sauger enthält gesund- einschließlich des sicheren Verfah- heitsgefährdenden Staub. Lassen Sie rens der Beseitigung des aufgenom- Leerungs- und Wartungsvorgänge, menen Materials, versorgt werden. einschließlich der Beseitigung der Die Bedienungsperson muss die für Staubsammelbehälter, nur von Fach- die zu handhabenden Materialien...
  • Página 25 Klebeschilder. Schlages. Verwenden Sie kein Zubehör, das von Zweckentfremden Sie die Netzan- FEIN nicht speziell für diesen Sauger schlussleitung nicht, um den Sauger vorgesehen oder empfohlen wurde. zu ziehen oder um den Netzstecker Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem aus der Netzsteckdose zu ziehen.
  • Página 26 Entsorgungssack, Vliesfiltersack Netz. (siehe Seite 8) Verwenden Sie den Sauger Nur bei FEIN Dustex 35 MX AC (**): nicht als Tritt oder Stufe. Beim Zum Aufsaugen von Feinstaub und Umkippen des Saugers zur staubarmen Entsorgung muss könnten Sie sich verletzen oder den...
  • Página 27 Behälters der Sauger nicht automatisch abgeschaltet. Entleeren Hupton (siehe Seite 12) Sie den Behälter rechtzeitig. Nur bei FEIN Dustex 35 MX AC (**): Beim Austreten von Schaum schalten Stellen Sie den Drehschalter für den Sie den Sauger sofort aus und ent- Saugschlauchdurchmesser auf den leeren Sie den Behälter.
  • Página 28 Kundendienststelle für FEIN-Elek- Tragen Sie den Sauger am Haltegriff, trowerkzeuge auszuführen, um Si- nicht am Schubbügel. cherheitsgefährdungen zu vermei- Nur bei FEIN Dustex 35 MX AC (**): den. Verschließen Sie den Sauganschluss Lassen Sie mindestens einmal jährlich mit dem Verschlussstopfen (siehe vom Hersteller oder einer unterwie- Seite 18).
  • Página 29 Der Raum, in dem der Sauger Die aktuelle Ersatzteilliste dieses demontiert wird, sollte gut gelüftet Saugers finden Sie im Internet unter werden. Tragen Sie während der www.fein.com. Wartung eine persönliche Folgende Teile können Sie bei Bedarf Schutzausrüstung. Nach der War- selbst austauschen:...
  • Página 30 Garantie entsprechend der FEIN- tischen Markt verliert das CE- Hersteller-Garantieerklärung. Zeichen seine Gültigkeit. Im Lieferumfang Ihres Saugers kann Die Firma FEIN erklärt in alleiniger auch nur ein Teil des in dieser Verantwortung, dass dieses Produkt Betriebsanleitung beschriebenen den auf der letzten Seite dieser oder abgebildeten Zubehörs enthal-...
  • Página 31 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, Explanation character Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.
  • Página 32 Character Unit of meas- Unit of meas- Explanation urement, urement, international national Power input Power consumption, max. Max. connected load of the integrated socket outlet Rated voltage Frequency Container capacity Capacity for liquids Air flow with 4 m hose Ø 35 mm Air flow at fan Vacuum L x B x H...
  • Página 33 Wet/dry vacuum cleaner for vacu- without the complete filter system. uming of non-hazardous dusts and Otherwise there is danger to your dusts of dust category L (FEIN Dustex own health. 35 LX AC (**)) and dust category M (FEIN Dustex 35 MX AC (**)),...
  • Página 34 shield, safety goggles or safety Before replacing accessories, pull glasses. Where appropriate, wear the mains plug from the socket out- dust mask, hearing protectors, let. This safety measure reduces the gloves and workshop apron capable risk of electric shock. of stopping small abrasive or work- Do not vacuum materials that are piece fragments.
  • Página 35 Disposal bag, fleece filter bag = 1 h (see page 8) In case of a short-circuit and/or Only for FEIN Dustex 35 MX AC (**): heavy discharge of dust, switch the For vacuuming fine dust and for low- vacuum cleaner off immediately and dust disposal, a disposal bag or fleece disconnect it from the power supply.
  • Página 36 Audio signal (see page 12) off when reaching the maximum fill- Only for FEIN Dustex 35 MX AC (**): ing height of the container. Empty Set the selector switch for the vac- the container in time.
  • Página 37 Have a dust-technical inspection the handle, not by the push bar. carried out at least once every year Only for FEIN Dustex 35 MX AC (**): by the manufacturer or an instructed Seal off the vacuum connection with person, e. g. for damage of the filter, the plug (see page 18).
  • Página 38 The current spare parts list for this should be well ventilated. Wear per- vacuum cleaner can be viewed on sonal protective equipment during the Internet at www.fein.com. maintenance. After the maintenance, If required, you can change the the maintenance area should be following parts yourself: cleaned.
  • Página 39 Great regulations in the country where it is Britain market. After placing the marketed. In addition, FEIN also product on the Great Britain market provides a guarantee in accordance the CE mark loses its mark validity.
  • Página 40 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de blessures dû à un démarrage non intentionné...
  • Página 41 Symbole, signe Explication Produit avec isolation de base et raccordement supplémentaire au conducteur de protection de tous les éléments conducteurs pouvant être touchés. IPX4 Type de protection à capacité de décharge de charges électrostatiques (**) Peut contenir des chiffres ou des lettres Signe Unité...
  • Página 42 Dustex 35 LX AC (**)) et de pous- miner les bacs de récupération des sières de la classe M (FEIN Dustex 35 poussières que par des spécialistes. MX AC (**)), de petites particules Un équipement de protection d’encrassement, surtout lors de tra-...
  • Página 43 le G2. Cette norme n’est pas respec- opérations. Le masque antipoussiè- tée si le facteur de distorsion res ou le masque respiratoire doit harmonique dépasse 10 %. En cas de être capable de filtrer les particules doute, informez-vous sur le groupe produites par vos travaux.
  • Página 44 Ne pas utiliser d’accessoires non Instructions d’utilisation. conçus spécifiquement et recom- mandés par FEIN pour cet aspirateur. Utilisation, voir page 11/12. Le simple fait que l’accessoire puisse Un taux de renouvellement d’air suf- être fixé à votre aspirateur ne garan- fisant (L) est obligatoire dans la pièce...
  • Página 45 Sac de collecte, sac filtre en feu- déconnecter du réseau. tre (voir page 8) N’utilisez jamais l’aspirateur Uniquement pour FEIN Dustex 35 MX en tant que marche ou échel- AC (**) : Pour aspirer des poussières fines et pour une élimination sans Si l’aspirateur se renverse, vous ris-...
  • Página 46 Par une baisse de la vitesse d’air en Dès que de la mousse sort, arrêter dessous de 20 m/s, un signal sonore immédiatement l’aspirateur et vider se fait entendre. Videz le réservoir le réservoir. et/ou vérifiez si le système d’aspira- Une fois l’aspiration de liquides tion est obturé.
  • Página 47 AC (**) : Fermez le raccord d’aspira- être remplacé, faire effectuer ces tion à l’aide du bouchon de ferme- travaux par FEIN ou une station de ture (voir page 18). Service Après-Vente agréée FEIN afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Página 48 Vous trouverez la liste actuelle des Veiller à une bonne aération de la pièces de rechange de cet aspirateur pièce dans laquelle l’aspirateur est sur le site internet www.fein.com. démonté. Pendant les travaux Si nécessaire, vous pouvez rempla- d’entretien, porter un équipement cer vous-même les éléments...
  • Página 49 Déclaration de conformité. produit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les La Déclaration CE est uniquement appareils FEIN sont garantis confor- valable pour les pays de l’Union mément à notre déclaration de européenne et de l’AELE (Associa- garantie de fabricant.
  • Página 50 été mis sur le marché britannique, le marquage CE cesse d’être valable. L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglemen- tations en vigueur indiquées à la der- nière page de la présente notice...
  • Página 51 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contrario esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile.
  • Página 52 Simbolo Descrizione Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diventato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo criteri ecologici. Prodotto con isolamento di base ed isolato inoltre ai particolari conduttori con cui si può venire a contatto collegati al conduttore di protezione.
  • Página 53 L’aspiratore contiene polvere L (FEIN Dustex 35 LX AC (**)) e nociva per la salute. Operazioni di polveri della classe di polveri M svuotamento e di manutenzione,...
  • Página 54 di raccolta polvere, devono essere materiale aspirato. La persona effettuate esclusivamente da persone addetta all’impiego deve rispettare esperte. È necessario indossare un le norme di sicurezza in vigore per i equipaggiamento protettivo adatto. materiali maneggiati. Non mettere in funzione l’aspiratore Indossare abbigliamento di prote- senza il sistema di filtraggio completo zione.
  • Página 55 Non usare il cavo di collegamento non sia stato previsto o consigliato alla rete per scopi diversi da quelli espressamente dalla FEIN per questo previsti e pertanto non utilizzarlo per aspiratore. Il semplice fatto che un spostare l’aspiratore oppure per...
  • Página 56 (vedi pagina 8) Filtro pieghettato piatto Solo per FEIN Dustex 35 MX AC (**): Cambio del filtro, vedi pagina 13– Per l’aspirazione di polvere sottile e 15/ 59 capitolo «Individuazione del per lo smaltimento con poca polvere guasto.»...
  • Página 57 Segnale acustico (vedi pagina 12) In caso di aspirazione a umido di Solo per FEIN Dustex 35 MX AC (**): liquidi non conduttori elettrica- Regolare l’interruttore rotante per il mente, al raggiungimento dell’altezza...
  • Página 58 FEIN. pieghettato piatto viene pulito auto- maticamente ogni 15 secondi tramite Solo per FEIN Dustex 35 MX AC (**): molteplici getti d’aria. Durante il trasporto e la manuten- zione dell’aspiratore chiudere il In caso di aspirazione di sporcizia...
  • Página 59 Il locale in cui viene smontato l’aspi- mento del dispositivo di controllo ratore dovrebbe essere ben arieg- (per FEIN Dustex 35 MX AC (**)). giato. Durante la manutenzione, indossare un equipaggiamento di In caso di aspiratori della classe L e M, protezione personale.
  • Página 60 Pulizia automatica del Tubo flessibile di Collegare il tubo flessibile di filtro (AC) non fun- aspirazione non aspirazione. ziona. collegato. Non è possibile atti- Contattare il Servizio di Assi- vare/ disattivare la puli- stenza Tecnica Clienti FEIN. zia automatica del filtro (AC).
  • Página 61 CE perde la sua validi- La prestazione di garanzia sul tà. prodotto è valida secondo la relativa La Ditta FEIN dichiara sotto la pro- normativa vigente nel Paese in cui pria responsabilità che il presente avviene l’immissione sul mercato.
  • Página 62 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoor- schriften. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er verwondings- gevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
  • Página 63 Symbool, teken Verklaring Product met basisisolatie en extra aan aardleiding aangesloten aanraakbare geleidende delen. IPX4 Beschermingstype elektrostatisch geleidend (**) Kan cijfers of letters bevatten Teken Eenheid Eenheid Verklaring internationaal nationaal Opgenomen vermogen max. opgenomen vermogen Max. aansluitvermogen van het geïntegreerde stopcontact Meetspanning Frequentie Inhoud reservoir...
  • Página 64 Een geschikte beschermende gevaarlijk stof, stof van stofklasse L uitrusting is noodzakelijk. Gebruik (FEIN Dustex 35 LX AC (**)), stof de zuiger niet zonder het volledige van stofklasse M (FEIN Dustex 35 filtersysteem. Anders brengt u uw MX AC (**)), kleine vuildeeltjes, in gezondheid in gevaar.
  • Página 65 geval van twijfel dient u informatie singen ontstaan. Een stof- of adem- over de door u gebruikte generator beschermingsmasker moet het bij de in te winnen. toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld aan Bijzondere veiligheidsvoorschrif- luid lawaai, kan uw gehoor worden ten.
  • Página 66 Gebruik stickers. beschadigd worden. Hierdoor wordt Gebruik geen toebehoren dat niet de veiligheid verminderd. door FEIN speciaal voor deze zuiger is Bedieningsvoorschriften. voorzien of geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan de zuiger kunt Bediening, zie pagina 11/12.
  • Página 67 (zie pagina 8) Ga niet op de zuiger staan. Als Alleen bij FEIN Dustex 35 MX AC (**): de zuiger kantelt, kunt u Voor het zuigen van fijn stof en voor gewond raken of kan de zui- de stofarme afvoer moet bovendien ger beschadigd raken.
  • Página 68 Alleen bij FEIN Dustex 35 MX AC (**): niet automatisch uitgeschakeld. Sluit de zuigaansluiting af met de Maak het reservoir op tijd leeg.
  • Página 69 FEIN-vervan- Bij onderhouds- en reparatiewerk- gingsonderdelen. zaamheden moeten alle niet naar Alleen bij FEIN Dustex 35 MX AC (**): tevredenheid te reinigen delen wor- Bij vervoer en onderhoud van de den afgevoerd. Deze delen moeten zuiger sluit u de zuigaansluiting af in ondoorlaatbare zakken worden met de sluitdop (zie pagina 18).
  • Página 70 De actuele onderdelenlijst van deze filter, slang, gereedschapaansluitstuk, zuiger vindt u op www.fein.com. bochtstuk, zuigbuis, voegenmond- stuk, vloermondstuk, borstellippen, De volgende delen kunt u indien rubber lippen, mondstuk voor trap- nodig zelf vervangen: treden, zuigborstel. Vliesfilterzak, afvoerzak, harmonica- Storingen opsporen.
  • Página 71 Afvoerzak vervangen. Zuigsysteem Zuigslang en zuigbuis verstopt. reinigen. Wettelijke garantie en De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product fabrieksgarantie. overeenstemt met de geldende De wettelijke garantie op het pro- bepalingen die op de laatste pagina duct geldt overeenkomstig de wette-...
  • Página 72 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
  • Página 73 Símbolo Definición Disipativo electrostático (**) puede contener cifras o letras Símbolo Unidad Unidad Definición internacional nacional Potencia absorbida Potencia absorbida, máx. Potencia máx. conectable a la toma de corriente integrada Tensión nominal Frecuencia Capacidad del depósito Cabida de líquido Caudal con manguera de 4 m Ø...
  • Página 74 Ello requiere utilizar un la clase L (FEIN Dustex 35 LX AC equipo de protección apropiado. No (**)), o bien, de la clase M (FEIN deje funcionar el aspirador sin tener Dustex 35 MX AC (**)), así...
  • Página 75 dad física, sensorial o mental, o que Únicamente conecte el aspirador a dispongan de una experiencia y/o tomas de corriente reglamentarias conocimientos insuficientes. provistas de un contacto de protec- ción. Solamente use cables de Vigile a los niños. Con ello se evita conexión sin dañar y cables de pro- que los niños jueguen con el aspira- longación con contacto de protec-...
  • Página 76 No use accesorios que no hayan sido Indicaciones para el manejo. previstos o recomendados especial- mente por FEIN para este aspirador. Manejo, ver página 11/12. El mero hecho de que los accesorios Si el aire de salida se descarga en el puedan montarse en su aspirador no local, es necesario que éste disponga...
  • Página 77 Señal acústica (ver página 12) primero que se seque el filtro de Solo en FEIN Dustex 35 MX AC (**): pliegues plano, o cámbielo por otro Coloque el selector del diámetro de seco. De lo contrario se volvería la manguera al valor correcto que inservible el filtro de pliegues plano.
  • Página 78 Saque el enchufe de la red y vacíe el del asa y no del estribo. depósito. Solo en FEIN Dustex 35 MX AC (**): Al aspirar líquidos no conductores Cierre el racor de aspiración con un de electricidad, el aspirador no es tapón (ver página 18).
  • Página 79 La sustitución de un cable de ción personal durante los trabajos de conexión deteriorado deberá ser mantenimiento. Una vez concluidos realizada por FEIN o por un servicio los trabajos de mantenimiento debe- técnico autorizado para herramien- rá limpiarse el área en el que fueron tas eléctricas FEIN con el fin de...
  • Página 80 La limpieza automática Manguera de aspi- Conectar la manguera de del filtro (AC) no ración sin conectar. aspiración. funciona. La limpieza automática Consular al servicio técnico del filtro (AC) no deja FEIN. activarse/desactivarse.
  • Página 81 La empresa FEIN declara bajo su pro- FEIN. pia responsabilidad que este pro- El material de serie suministrado con ducto cumple con las disposiciones su aspirador puede que no corres- pertinentes detalladas en la última...
  • Página 82 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho.
  • Página 83 Símbolo, sinal Explicação IPX4 Tipo de proteção Capacidade de dissipação eletrostática (**) pode conter cifras ou letras Sinal Unidade Unidade Explicação internacional nacional Consumo de potência máx. consumo de energia máx. potência de conexão da tomada elétrica integrada Tensão admissível Frequência Volume do recipiente Capacidade de líquido...
  • Página 84 Caso sujidade, que não sejam nocivos à contrário, colocará em perigo a sua saúde, e pós da classe de pó L (FEIN saúde. Dustex 35 LX AC (**)) e pós da Este aspirador também é destinado classe de pó...
  • Página 85 Indicações especiais de seguran- durante longo tempo a fortes ruídos, ça. poderá sofrer a perda da capacidade auditiva. Este aspirador não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo Só use o aspirador de pó com toma- crianças) com limitadas capacida- das de contacto de segurança ade- des físicas, sensoriais ou mentais ou quadas.
  • Página 86 Comando, veja página 11/12. mendados para este aspirador, pela Se o ar de escape for re-circulado FEIN. O fato de se poder conectar o dentro do recinto, deve haver uma acessório ao seu aspirador de pó, taxa de troca de ar L suficiente na não garante o uso seguro.
  • Página 87 Som de buzina (veja página 12) Antes de mudar de molhado Apenas em FEIN Dustex 35 MX para seco ou de seco para AC (**): Ajustar o interruptor rota- molhado, deixe o filtro de pregas tivo para o diâmetro da mangueira de...
  • Página 88 Carregar o aspirador pelo punho e Ao aspirar em molhado, líquidos ele- não pelo arco de empurrar. tricamente não-condutores, o aspi- Apenas em FEIN Dustex 35 MX rador não se desliga AC (**): Fechar a conexão de aspira- automaticamente ao atingir a linha ção com um bujão de obturação (ver...
  • Página 89 Se for necessária a substituição do ais. Após a manutenção, deveria cabo de conexão, esta deve ser reali- ocorrer a limpeza da área de manu- zada pela FEIN ou por um centro de tenção. serviço autorizado para ferramentas Produtos que entraram em contacto elétricas FEIN, para evitar riscos de...
  • Página 90 Busca de problemas. Avaria Causa Solução de problemas Não é possível ligar o O fusível da cone- Garantir o fornecimento de aspirador. xão doméstica eletricidade. disparou. Aspirador no modo Colocar o interruptor de automático. modo de funcionamento em “I”. Reduzida capacidade O aspirador não Coloque o capô...
  • Página 91 é colocado em funciona- do Reino Unido, a marca CE perderá mento. Além disso, a FEIN oferece a validade. uma garantia conforme a declaração A firma FEIN declara, em responsabi- de garantia do fabricante FEIN.
  • Página 92 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού...
  • Página 93 Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Αυτή η υπόδειξη προειδοποιεί για μια πιθανώς επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να γίνει αιτία τραυματισμών. Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Προϊόν...
  • Página 94 σκόνης M κατά Απορροφητήρας υγρής/στεγνής IEC/EN 60335-2-69 για τη στεγνή αναρρόφησης για χρήση σε αναρρόφηση ανθυγιεινών σκονών περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις με όριο έκθεσης > 0,1 mg/m καιρικές συνθήκες με εξαρτήματα εγκεκριμένα από τη FEIN για την αναρρόφηση μη ανθυγιεινών...
  • Página 95 Μόνο για την Ελβετία: έλλειψη γνώσεων. Η πρίζα της ηλεκτρικής σκούπας Να επιτηρείτε τα παιδιά. Έτσι μπορεί κατά τη λειτουργία να εξασφαλίζεται, ότι τα παιδιά δε θα χρησιμοποιηθεί μόνο σε ξηρό παίξουν με τον απορροφητήρα. περιβάλλον. Τα άτομα που χειρίζονται τον απορροφητήρα...
  • Página 96 Μην χρησιμοποιήσετε κανένα νερού στον κινητήρα του εξάρτημα όταν αυτό δεν έχει εγκριθεί απορροφητήρα. ή προταθεί από τη FEIN, ειδικά γι' Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό αυτόν τον απορροφητήρα. Μόνο και καλώδιο για να σύρετε τον μόνο η διαπίστωση ότι μπορείτε...
  • Página 97 Να χρησιμοποιείτε υπερβαίνει τα 50 % του όγκου την πρίζα φρέσκου αέρα (όγκος χώρου x απορροφητήρα μόνο για τη σύνδεση ρυθμό ανανέωσης αέρα L ). Χωρίς ενός εξωτερικού ηλεκτρικού τη λήψη ιδιαίτερων μέτρων εργαλείου. Ο απορροφητήρας εξαερισμού ισχύει: L = 1 h ενεργοποιείται...
  • Página 98 αποφύγετε τη ρύπανση. Να διατηρείτε το επίπεδο φίλτρο στεγνό και να το καθαρίζετε Ήχος κόρνας (βλέπε σελίδα 12) τακτικά. Μόνο σε FEIN Dustex 35 MX AC (**): Σάκος απόσυρσης, σάκος Ο περιστρεφόμενος διακόπτης δερμάτινου φίλτρου (βλέπε επιλογής της διατομής του...
  • Página 99 Να θέτετε τον απορροφητήρα χώρους τους με μια βούρτσα εκτός λειτουργίας πριν τη (βλέπε σελίδα 16). σύνδεση του ηλεκτρικού Αυτόματος καθαρισμός φίλτρου εργαλείου στην πρίζα του (βλέπε σελίδα 12) απορροφητήρα. Να συνδέετε το Η λειτουργία AC «Αυτόματος ηλεκτρικό εργαλείο στην πρίζα καθαρισμός...
  • Página 100 από τη λαβή και όχι από το ακολούθως τον απορροφητήρα να προστατευτικό πλαίσιο. λειτουργήσει για μερικά λεπτά με συνδεδεμένα τα εξαρτήματα για να Μόνο σε FEIN Dustex 35 MX AC (**): στεγνώσουν τα εξαρτήματα αυτά. Σφραγίστε τη σύνδεση αναρρόφησης με το πώμα Τα άχρηστα επίπεδα πτυχωτά...
  • Página 101 Τον τρέχοντα πίνακα προσωπικό συντήρησης ή για ανταλλακτικών θα τον βρείτε στο άλλα άτομα. Ο απορροφητήρας θα διαδίκτυο στη σελίδα πρέπει, πριν την www.fein.com. αποσυναρμολόγηση, να Αν χρειαστεί, μπορείτε να καθαρίζεται για να αποφευχθούν αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα παρακάτω ενδεχόμενοι κίνδυνοι.
  • Página 102 φίλτρου (AC). Δεν ενεργοποιείτε/ Απευθυνθείτε στο Service απενεργοποιείται ο της FEIN. αυτόματος καθαρισμός φίλτρου (AC). FEIN Dustex 35 MX Η ρυθμισμένη και η Ρυθμίστε τη σωστή διατομή AC (**): πραγματική του σωλήνα αναρρόφησης Ηχεί η κόρνα. διατομή του με τον αντίστοιχο...
  • Página 103 του προϊόντος στην βρετανική Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει αγορά, το σήμα CE παύει να ισχύει. σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις Η εταιρία FEIN δηλώνει με της χώρας στην οποία αποκλειστική ευθύνη της ότι αυτό κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN το...
  • Página 104 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
  • Página 105 Symbol, tegn Forklaring Risiko for elektrisk stød (**) Kan indeholde tal eller bogstaver Tegn Enhed Enhed Forklaring international national Optagende effekt maks. optagen effekt Maks. tilslutningskapacitet for den integrerede stikdåse Dimensioneringsspænding Frekvens Beholdervolumen Påfyldningsmængde væske Volumenstrøm med 4 m slange Ø...
  • Página 106 Denne suger er også beregnet til ikke sundhedsfarligt støv og støv fra brug sammen med vekselstrømsge- støvklasse L (FEIN Dustex 35 LX AC neratorer med tilstrækkelig ydelse, (**)) og støv fra støvklasse M (FEIN der svarer til standard ISO 8528, Dustex 35 MX AC (**)), små...
  • Página 107 Brug ikke tilbehør, der ikke er spe- nelse og strømstød i forbindelse med cielt fremstillet eller anbefalet af elektrostatisk afledende tilbehør FEIN til denne støvsuger. En fastgø- (option). relse af tilbehøret på støvsugeren er Brug kun støvsugeren til vådsugning, ikke nogen garanti for en sikker når beholderen står vandret.
  • Página 108 Kontroller nettilslutningsledningen Ved kortslutning og/eller stor støvud- og netstikket for beskadigelser før gang skal du slukke støvsugeren brug (se side 6–12). med det samme og afbryde den fra nettet. Brug kun støvsuge- rens stikdåse til at Brug ikke støvsugeren til at tilslutte et eksternt el-værktøj.
  • Página 109 Støvsugeren starter automatisk i kontaktposition , når el-værktø- (se side 8) jet, der er forbundet med denne, Kun på FEIN Dustex 35 MX AC (**): Til tændes. opsugning af finstøv og til støvfattig Sluk for støvsugeren, før el-værktø- bortskaffelse skal der desuden bru- jet tilsluttes til sugerens stikdåse.
  • Página 110 Bær støvsugeren i holdegrebet, ikke person til at gennemføre en støvtek- i skubbebøjlen. nisk kontrol (f.eks. mht. beskadigel- Kun på FEIN Dustex 35 MX AC (**): ser af filteret, støvsugerens funktion Luk sugetilslutningen med lukke- og tæthed samt kontrolanordningens proppen (se side 18).
  • Página 111 Rummet, som støvsugeren demon- Den aktuelle reservedelsliste til teres i, skal udluftes godt. Brug per- denne suger findes under sonligt beskyttelsesudstyr under www.fein.com. vedligeholdelsesarbejdet. Efter vedli- Følgende dele kan du selv udskifte geholdelsen bør vedligeholdelses- efter behov: området rengøres. Filtersæk, bortskaffelsessæk, fladfol- Produkter, der er kommet i kontakt defilter, slange, værktøjsmuffe, rør-...
  • Página 112 CE- markedsføres. Derudover yder FEIN tegnet sin gyldighed. garanti iht. FEIN fabrikantens garanti- Firmaet FEIN erklærer på eget erklæring. ansvar, at dette produkt er i overens- Det kan være, at støvsugeren kun stemmelse med de gældende...
  • Página 113 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis elektroverktøyet starter utilsiktet.
  • Página 114 Tegn Enhet Enhet Forklaring internasjonalt nasjonalt Opptatt effekt max. opptatt effekt max. tilkoplingseffekt av den integrerte stikkontakten Spenning Frekvens Beholdervolum Fyllmengde væske Volumstrøm med 4 m slange Ø 35 mm Volumstrøm på viften Undertrykk L x B x H lengde x bredde x høyde Ø...
  • Página 115 L med tilstrekkelig effekt som er i sam- (FEIN Dustex 35 LX AC (**)) og svar med standarden ISO 8528, støv i støvklasse M (FEIN Dustex 35 klasse G2. Denne standarden oppfyl- MX AC (**)), mindre smussparti- les spesielt ikke i det tilfellet, når den...
  • Página 116 Benytt klistre- messig. En jordledning uten merker. kontinuitet kan føre til elektrisk støt. Ikke bruk tilbehør som av FEIN ikke Ved hjelp av den jordede tilkoplings- er blitt spesielt bestemt eller anbe- stussen avledes statiske oppladin- falt for denne støvsugeren. Sikker ger.
  • Página 117 L ). Uten (se side 8) spesielle tiltak for ventilasjon gjelder: Bare ved FEIN Dustex 35 MX AC (**): = 1 h For oppsuging av finstøv og for støv- Slå støvsugeren straks av og kople fattig deponering skal det i tillegg...
  • Página 118 Etter avsluttet våtsuging rengjør du Signallyd (se side 12) sondene og deres mellomrom med Bare ved FEIN Dustex 35 MX AC (**): en børste (se side 16). Still dreiebryteren for sugeslangens Automatisk filterrengjøring diameter inn på den korrekte tilhø- rende verdien.
  • Página 119 FEIN-reservedeler. slikt avfall. Bare ved FEIN Dustex 35 MX AC (**): For vedlikehold ved brukeren må Ved transport og vedlikehold av støvsugeren demonteres, rengjøres støvsugeren lukker du sugetilkoplin- og pleies, såvidt dette kan gjennom-...
  • Página 120 Automatisk filterren- Sugeslange ikke Tilkople sugeslange. gjøring (AC) arbeider tilkoplet. ikke. Automatisk filterren- Ta kontakt med FEIN gjøring (AC) kan ikke kundeservice. inn-/ utkoples. FEIN Dustex 35 MX Innstilt og faktisk Still korrekt sugeslangedia- AC (**): sugeslangediame- meter inn på...
  • Página 121 Ut over dette yter FEIN garanti i hen- hold til FEIN-produsentens garan- tierklæring. Leveranseprogrammet til støvsuge- ren kan også bare innbefatte en del av tilbehøret som er beskrevet eller...
  • Página 122 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
  • Página 123 Symbol, tecken Förklaring elektrostatiskt avledande (**) Kan innehålla siffror eller bokstäver Tecken Internationell Nationell Förklaring enhet enhet Upptagen effekt max. upptagen effekt Maximal anslutningseffekt för det inbyggda eluttaget Märkspänning Frekvens Behållarvolym Kapacitet vätska Luftflöde med 4 m slang Ø 35 mm Luftflöde vid fläkten Undertryck L x B x H...
  • Página 124 L (FEIN Dustex om den så kallade distorsionsfaktorn 35 LX AC (**)), damm i dammklass överstiger 10 %. Om du är osäker, M (FEIN Dustex 35 MX AC (**)) kontrollera generatorns specifika- och små smutspartiklar, speciellt vid tion.
  • Página 125 följa gällande säkerhetsbestämmel- rörliga delar. Nätkabeln får inte ser för det material som ska hante- köras över eller klämmas på något ras. sätt. Skadade eller tilltrasslade nätka- blar ökar risken för elektriska stötar. Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter avsett arbete Ta ur nätsladden från vägguttaget ansiktsskärm, ögonskydd eller innan du byter tillbehör.
  • Página 126 Avfallhanteringssäck, skilda ventilationsåtgärder gäller: vävfilterpåse (se sida 8) = 1 h Endast för FEIN Dustex 35 MX AC (**): Koppla genast från dammsugaren För uppsugning av fint damm och för och koppla den från nätet vid kort- dammfattig avfallshantering måste slutning och/eller om damm kraftigt dessutom en avfallhanteringssäck...
  • Página 127 Töm behållaren i tid. Ljudsignal (se sida 12) Om skum tränger ut, stäng av damm- Endast för FEIN Dustex 35 MX AC (**): sugaren omedelbart och töm behål- Ställ in vridomkopplaren för sug- laren. slangsdiametern på korrekt tillhöran- de värde.
  • Página 128 Bär dammsugaren från handtaget, ordningens funktion (för FEIN inte från dragbygeln. Dustex 35 MX AC (**)). Endast för FEIN Dustex 35 MX AC (**): Dammsugare i klass L och M som Tillslut sugöppningen med tillslut- används i smutsig miljö ska rengöras ningspluggen (se sida 18).
  • Página 129 Följande delar kan du vid behov själv de instruktioner för hantering av byta ut: asbesthaltigt avfall. Vävfilterpåse, avfallhanteringssäck, bälgfilter, slang, verktygsmuff, krök, En aktuell reservdelslista finns på sugrör, fogmunstycke, golvmun- internet, på adressen www.fein.com. stycke, borstprofil, gummiprofil, stegmuff, sugpensel Felsökning. Störning Orsak Åtgärd Dammsugaren kan Kontrollera att Kontrollera spänningsmat-...
  • Página 130 Dessutom instruktionsbokens sista sida. lämnar FEIN en tilläggsgaranti enligt Tekniska publikationer finns hos: FEIN-tillverkargarantiförklaring. C. & E. Fein GmbH Det kan hända att bara en del av de Hans-Fein-Straße 81...
  • Página 131 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä epähuomiossa itsestään. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.
  • Página 132 Merkki Kansainvälinen Kansallinen Selitys yksikkö yksikkö Ottoteho suurin ottoteho Integroidun liitännän maksimi- liitäntäteho Nimellisjännite Taajuus Säiliön tilavuus Nesteen täyttömäärä Tilavuusvirta 4 metrin letkulla Ø 35 mm Puhaltimen tilavuusvirta Alipaine L x B x H pituus x leveys x korkeus Ø Pyöreän kappaleen läpimitta Paino vastaa EPTA-Procedure 01-tietoja...
  • Página 133 Imureilla saa imuroida terveydelle tovirtageneraattoreiden kanssa vaaratonta pölyä sekä L-luokan pölyä (standardin ISO 8528 mukainen suo- (FEIN Dustex 35 LX AC (**)) ja M- ritusluokka on G2). Tämän standar- luokan pölyä (FEIN Dustex 35 MX din vaatimus ei täyty, jos niin AC (**)), pienijakoista likaa varsinkin kutsuttu särökerroin on yli 10 %.
  • Página 134 Käytä tar- kuun. vittaessa tarramerkkejä. Maadoitetun liitäntäaukon kautta Älä käytä lisävarusteita, joita FEIN ei johdetaan staattiset varaukset pois. nimenomaisesti ole tarkoittanut tai Tämän ja sähköstaattisesti eristetty- suositellut tähän imuriin. Se, että jen lisätarvikkeiden (optio) ansiosta lisävarusteen pystyy kiinnittämään...
  • Página 135 Jos imuriin tulee oikosulku ja/tai (ks. sivu 8) pölyä purkautuu ulos voimalla, imuri on pysäytettävä heti ja kytkettävä Vain FEIN Dustex 35 MX AC (**): Hie- irti verkkovirrasta. nopölyä imuroitaessa tai mahdolli- Imuria ei saa käyttää tukena simman vähäisen pölyämisen ja esim.
  • Página 136 Märkäimuroinnin päätteeksi anturit ja niiden välit on puhdistettava har- Varoitusääni (ks. sivu 12) jalla (ks. sivu 16). Vain FEIN Dustex 35 MX AC (**): Kier- Suodattimen puhdistusautoma- rä imuletkun halkaisijamitan valitsin oikean arvon kohdalle. tiikka (ks. sivu 12) Jos ilman virtausnopeus laskee alle AC-toiminto ”suodattimen...
  • Página 137 FEINin varaosia. hävitettävä käytetyt osat. Kyseiset Vain FEIN Dustex 35 MX AC (**): Kul- osat on pakattava tiiviisiin pusseihin jetuksen ja huoltotoimien ajaksi imu- ja hävitettävä kyseisiin jätteisiin päte- rin imuaukko on suljettava viä...
  • Página 138 Säiliö täynnä. Tarkista, paljonko imuroitua nestettä säiliössä on, tyhjennä säiliö tarvittaessa. Suodattimen puhdis- Imuletkua ei ole Kiinnitä imuletku paikalleen. tusautomatiikka (AC) liitetty. ei toimi. Suodattimen puhdis- Ota yhteyttä FEIN-tai tusautomatiikkaa (AC) muuhun huoltoon. ei voida käynnis- tää/kytkeä pois.
  • Página 139 Imujärjestelmä Puhdista imuletku ja tukossa. imuputket. Takuu. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöoh- Tuotteeseen pätee takuu, joka vaadi- jeen viimeisellä sivulla mainittujen taan sen tuontimaassa. Sen ohella määräysten ja standardien mukainen. pätee FEINin takuuehdoissa määrit- Teknisen dokumentaation laatinut: tämä...
  • Página 140 Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışması durumunda yaralanma tehlikesi vardır. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Çalışırken koruyucu gözlük kullanın.
  • Página 141 Sembol Uluslar arası Ulusal birim Açıklama birim Giriş gücü maks. Giriş gücü Entegre prizin maksimum bağlantı gücü Nominal gerilim Frekans Hazne hacmi Sıvı dolum miktarı 4 m hortumla hacimsel akış (debi) Ø 35 mm Fandaki hacimsel akış Alçak basınç (vakum) L x B x H Uzunluk x Genişlik x Yükseklik Ø...
  • Página 142 L sınıfına giren çalıştırmayın. Aksi takdirde sağlığınızı tozların (FEIN Dustex 35 LX AC tehlikeye atarsınız. (**)), M sınıfına giren tozların (FEIN Bu elektrikli süpürge ISO 8528 Dustex 35 MX AC (**)), özellikle standardına ve G2 tipine uygun olan...
  • Página 143 çarpmasına karşı koruma sağlamaz. (opsiyonel) ile kıvılcım oluşması ve Yapışıcı etiket kullanın. aşırı akımları önlenir. FEIN tarafından özel olarak bu Islak emdirme yaparken elektrikli elektrikli süpürge için öngörülmeyen süpürgeyi sadece hazne yatay veya tavsiye edilmeyen aksesuar konumda çalıştırın.
  • Página 144 aleti takmak için kullanın. Bu hemen kapatın ve elektrik elektrikli süpürge bağlanmış şebekesinden ayırın. bulunan elektrikli el aleti üzerinden Elektrikli süpürgenin üzerine otomatik olarak çalıştırılır. basmayın/çıkmayın. Elektrikli Elektrikli el aletinin bağlantı gücü süpürge devrilecek olursa elektrikli süpürge prizinin yaralanabilirsiniz veya elektrikli maksimum bağlantı...
  • Página 145 Elektrikli süpürge şalter (Bakınız: Sayfa 8) konumunda, kendisine bağlı elektrikli el aleti açıldığında çalışır. Sadece FEIN Dustex 35 MX AC (**): İnce tozun emilmesi ve atma Bir elektrikli el aletini elektrikli işleminin toz çıkarmadan süpürgenin prizine takmadan önce yapılabilmesi için ek olarak bir atık elektrikli süpürgeyi kapatın.
  • Página 146 Elektrikli süpürgeyi itme kolundan gerekir. değil tutamaktan tutarak taşıyın. En azından yılda bir kez üreticiye Sadece FEIN Dustex 35 MX AC (**): veya bu konuda uzman bir kişiye toz Emme bağlantısını tapa ile kapatın tekniği kontrolü yaptırın, örneğin (Bakınız: Sayfa 18).
  • Página 147 Bu elektrikli süpürgenin güncel yürütebilir. Elektrikli süpürge yedek parça listesi için bakınız: sökülmeden önce olası tehlikelerin www.fein.com. önüne geçilmesi için temizlenmelidir. Aşağıdaki parçaları gerektiğinde Elektrikli süpürgenin söküleceği kendiniz de değiştirebilirsiniz: mekanın havalandırması iyi olmalıdır.
  • Página 148 ürünler için geçerlidir. Ürün Britanya pazarına sunulduğunda CE işareti Ürüne ilişkin teminat piyasaya geçerliliğini yitirir. sunulduğu ülkenin yasal FEIN firması tek sorumlu olarak bu düzenlemeleri çerçevesinde ürünün bu kullanım kılavuzunun son geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN üretici sayfasında belirtilen ilgili koşullara garanti beyanına uygun bir garanti...
  • Página 149 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. Ellenkező...
  • Página 150 Szimbólumok, jelek Magyarázat A használaton kívül helyezett elektromos kéziszerszámokat és egyéb elektrotechnikai és elektromos termékeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelő újrafelhasználásra kell leadni. Alapszigeteléssel ellátott és ezen felül a védővezetékhez csatlakoztatott megérinthető elektromosan vezetőképes alkatrészeket tartalmazó termék. IPX4 Védettségi osztály elektrosztatikusan levezető...
  • Página 151 L porosztályba áramütésekhez, tűzhöz és/vagy tartozó porok (FEIN Dustex 35 LX súlyos testi sérülésekhez vezethet. AC (**)), az M porosztályba tartozó Kérjük a későbbi használatra porok (FEIN Dustex 35 MX gondosan őrizze meg ezeket a...
  • Página 152 egészségkárosító hatású porok Biztonsági információk. száraz felszívására. Ez a porszívó nincs arra előirányozva, Az M porosztályba hogy korlátozott fizikai, érzékelési tartozó porokhoz vagy szellemi képességű, illetve szolgáló porszívó kellő tapasztalattal és/vagy tudással az IEC/EN 60335-2-69 szerint a nem rendelkező személyek >...
  • Página 153 Használjon öntapadós matricákat. ne húzza ki a csatlakozó dugót a Ne használjon olyan tartozékokat, dugaszoló aljzatból a hálózati amelyeket a FEIN cég ehhez az csatlakozó vezetéknél fogva. Tartsa elszívó berendezéshez nem irányzott távol a hálózati csatlakozó vezetéket elő vagy nem javasolt. Az a tény, hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és...
  • Página 154 A porszívó térfogata a frisslevegő mennyiség (a csatlakozó helyiség köbtartalma x L légcsere aljzatát csak egy külső elektromos sebesség) legfeljebb 50 %-át teheti kéziszerszám csatlakoztatására ki. Speciális szellőztetési eljárások szabad használni. A porszívót a hozzá hiányában a következő képlet csatlakoztatott elektromos érvényes: L = 1 h kéziszerszám automatikusan...
  • Página 155 A porszívó bekapcsolásához Poreltávolító zsák, gyapjú szükséges kapcsolóállások leírása szűrőzsák (lásd az 8. oldalon) a 11/12. oldalon található. Csak a FEIN Dustex 35 MX AC (**) A porszívó a kapcsoló állása esetén: Finom porok felszívásához esetén a vele összekapcsolt és a porban szegény elektromos kéziszerszám bekapc-...
  • Página 156 ürítse ki. tolókengyelnél fogva vigye. Ha hab lép ki, azonnal kapcsolja ki az Csak a FEIN Dustex 35 MX AC (**) elszívó berendezést és ürítse ki a esetén: Zárja el a záródugóval a szívó tartályt. csatlakozót (lásd a 18. oldalon).
  • Página 157 és idegen személyek Ha a csatlakozó vezetéket ki kell számára veszélyes szituációk. Az cserélni, ezt a munkát csak a FEIN elszívó berendezést a szétszerelés gyártmányú elektromos előtt az esetleges veszélyek kéziszerszámok javítására megelőzésére meg kell tisztítani.
  • Página 158 Hibakeresés. Üzemzavar A hiba oka Hibaelhárítás Az elszívó A házi tápvezeték Gondoskodjon megfelelő berendezést nem biztosítéka leoldott. áramellátásról. lehet bekapcsolni. Az elszívó Kapcsolja át az berendezés automata üzemmódátkapcsolót az „I” üzemmódban van. helyzetbe. Az elszívási Az elszívó Tegye fel helyesen az teljesítmény berendezés nincs elszívó...
  • Página 159 útmutatóban ismertetésre A műszaki dokumentáció a kerülő vagy ábrázolt valamennyi következő helyen található: tartozék. C. & E. Fein GmbH Megfelelőségi nyilatkozat. Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, A CE-nyilatkozat csak az Európai Germany Unió és az EFTA (Európai Szabadkereskedelmi Társulás)
  • Página 160 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje nebezpečí poranění díky neúmyslnému rozběhu elektronářadí. Uposlechněte pokynů...
  • Página 161 Symbol, značka Vysvětlení Schopný elektrostatického svodu (**) může obsahovat číslice nebo písmena Značka Jednotka Jednotka Vysvětlení mezinárodní národní Příkon Max. příkon Max. příkon integrované zásuvky Jmenovité napětí Frekvence Objem nádoby Plnicí množství kapaliny Objemový průtok se 4 m hadicí Ø 35 mm Objemový...
  • Página 162 L (FEIN Dustex 35 LX AC (**)) a ISO 8528, třída provedení G2. Této prachu třídy M (FEIN Dustex 35 MX normě nevyhovují zejména tehdy, AC (**)), menších částic nečistot,...
  • Página 163 (volba) zabraňuje Použijte nalepovací štítky. vzniku jisker a zásahům elektrickým Nepoužívejte žádné příslušenství, proudem. které nebylo firmou FEIN speciálně Při vysávání za mokra provozujte pro tento vysavač určeno nebo vysavač pouze ve vodorovné poloze doporučeno. Jen to, že lze nádoby.
  • Página 164 Sáček pro likvidaci, filtrační vzduchu (objem místnosti x poměr sáček z rouna (viz strana 8) výměny vzduchu L ). Bez zvláštních opatření na větrání platí: L = 1 h Pouze pro FEIN Dustex 35 MX AC (**): Pro nasávání jemného prachu a pro...
  • Página 165 (viz strana 16). znečištěním. Automatické čištění filtru Klakson (viz strana 12) (viz strana 12) Pouze pro FEIN Dustex 35 MX AC (**): Funkce AC „Automatické čištění Otočný přepínač průměru sací filtru“ je z výroby zapnutá, tzn. hadice nastavte na příslušnou plochý...
  • Página 166 Vysavač přenášejte za madla, nikoli technickou kontrolu, např. na za postrkovou rukojeť. poškození filtru, funkci a těsnost Pouze pro FEIN Dustex 35 MX AC (**): vysavače a též funkci kontrolního Sací přípojku uzavřete pomocí vybavení (u FEIN Dustex 35 MX uzavírací...
  • Página 167 Aktuální seznam náhradních dílů nátrubek pro nářadí, koleno, sací tohoto vysavače naleznete na trubky, štěrbinová hubice, hubice na internetu na www.fein.com. podlahu, lem se štětinami, gumový lem, stupňovitý nátrubek, sací kartáč Hledání poruch. Porucha Příčina Odstranění...
  • Página 168 Záruka na výrobek platí podle ztrácí označení CE svou platnost. zákonných ustanovení země uvedení Firma FEIN prohlašuje ve výhradní do provozu. Nad to navíc poskytuje zodpovědnosti, že tento výrobek firma FEIN záruku podle prohlášení...
  • Página 169 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí následkom neúmyselného rozbehnutia ručného elektrického náradia nebezpečenstvo poranenia.
  • Página 170 Symbol, značka Vysvetlenie Výrobok má základnú izoláciu a okrem toho sú vodivé súčiastky pripojené na ochranný vodič. IPX4 Druh ochrany odvádzajúci elektrostatický náboj (**) môže obsahovať číslice alebo písmená Značka Medzinárodná Národná Vysvetlenie jednotka jednotka Príkon max. príkon max. pripojovací výkon integrovanej zásuvky Menovité...
  • Página 171 Inak ohrozujete svoje neohrozujúceho zdravie a prachu zdravie. triedy L (FEIN Dustex 35 LX AC (**)) a prachu triedy M (FEIN Tento vysávač bol konštruovaný aj Dustex 35 MX AC (**)), drobných na používanie s generátormi čiastočiek nečistoty vznikajúcich...
  • Página 172 harmonického skreslenia. V prípade používania náradia. Ochrana proti pochybností si obstarajte informácie prachu alebo ochranná dýchacia o používanom generátore. maska musia predovšetkým odfiltrovať konkrétny druh prachu, Špeciálne bezpečnostné pokyny. ktorý vzniká pri danom druhu Tento vysávač nie je určený na použitia náradia.
  • Página 173 Skôr ako budete vymieňať prostredníctvom pripojeného príslušenstvo, vytiahnite zástrčku ručného elektrického náradia. sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto Výkon pripojeného ručného preventívne opatrenie slúži na elektrického náradia nesmie zníženie rizika možného zásahu prekročiť maximálny dovolený výkon elektrickým prúdom. zásuvky vysávača P Nevysávajte žiadne zdravie Dodržiavajte aj Návod na používanie ohrozujúce látky ako napr.
  • Página 174 Vrecko na odpad, rúnové filtračné príležitostný stupienok alebo vrecko (pozri strana 8) schodík. Pri prevrátení Len pri FEIN Dustex 35 MX AC (**): Na vysávača by ste sa mohli poraniť vysávanie jemného prachu a alebo by sa mohol poškodiť vysávač.
  • Página 175 Vysávač prenášajte za rukoväť, nie za zásuvky a nádobu vyprázdnite. oblúk určený na posúvanie. Pri vysávaní namokro elektricky Len pri FEIN Dustex 35 MX AC (**): nevodivých kvapalín sa pri dosiahnutí Uzavrite saciu prípojku pomocou maximálne výšky hladiny vysávač uzavieracej zátky (pozri strana 18).
  • Página 176 FEIN. uspokojivého stavu, odovzdať na likvidáciu. Takéto súčiastky treba dať Len pri FEIN Dustex 35 MX AC (**): Pri na likvidáciu v nepriepustných transporte a údržbe vysávača vreckách podľa platných zákonných uzavrite saciu prípojku pomocou predpisov o likvidácii takéhoto...
  • Página 177 Nádoba je plná. Pri elektricky nevodivých neiniciuje. kvapalinách kontrolovať stav náplne a v prípade potreby nádobu vyprázdniť. Automatické čistenie Hadica vysávača nie Pripojte hadicu vysávača. filtra (AC) nepracuje. je pripojená. Automatické čistenie Kontaktujte autorizované filtra (AC) sa nedá servisné stredisko FEIN. zapnúť/vypnúť.
  • Página 178 Vysávací systém je Vyčistite hadicu vysávača a upchatý. prídavné rúrky. Zákonná záruka a záruka Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že tento výrobcu. produkt sa zhoduje s príslušnými Zákonná záruka na produkt platí normatívnymi dokumentmi podľa zákonných predpisov v krajine uvedenými na poslednej strane tohto...
  • Página 179 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez niezamierzony rozruch elektronarzędzia.
  • Página 180 Symbol, znak Objaśnienie Wyrób z izolacją podstawową i z dodatkowo podłączonymi do przewodu uziemiającego przewodzącymi prąd częściami dostępnymi. IPX4 Rodzaj ochrony neutralizuje ładunki elektrostatyczne (**) może zawierać cyfry lub litery alfabetu Znak Jednostka Jednostka Objaśnienie międzynarodowa lokalna Moc pobierana maks. moc znamionowa maks.
  • Página 181 L (FEIN Należy starannie przechowywać Dustex 35 LX AC (**)) oraz klasy M wszystkie przepisy i wskazówki (FEIN Dustex 35 MX AC (**)), i bezpieczeństwa dla dalszego mniejszych cząsteczek brudu, w zastosowania. szczególności podczas prac Nie należy używać...
  • Página 182 Odkurzacz klasy osoby (w tym dzieci) ograniczone ochrony fizycznie, czuciowo lub umysłowo, a przeciwpyłowej M także przez osoby z wg normy IEC/EN 60335-2-69 do niewystarczającym doświadczeniem odsysania na sucho niebezpiecznych i/lub niedostateczną wiedzą. dla zdrowia pyłów o wartości Dzieci powinny znajdować się pod granicznej ekspozycji większej nadzorem.
  • Página 183 Nie należy używać osprzętu, który nie czynności. Nie wolno ciągnąć jest przewidziany i zalecany przez odkurzacza za przewód, ani firmę FEIN specjalnie do tego wyciągać wtyczki z gniazdka odkurzacza. To, że osprzęt daje się pociągając za przewód. Przewód przymocować do odkurzacza, nie zasilania sieciowego należy chronić...
  • Página 184 Gniazdo wtykowe Jeżeli powietrze wylotowe odkurzacza wyprowadzane jest z powrotem do należy stosować wyłącznie do pomieszczenia, konieczna jest podłączenia zewnętrznego wystarczająca wymiana powietrza elektronarzędzia. Odkurzacz (współczynnik L) w pomieszczeniu. uruchamiany jest automatycznie Wyprowadzany przepływ poprzez włączenie podłączonego strumienia może nie może elektronarzędzia.
  • Página 185 Sygnał dźwiękowy (zob. str. 12) fałdowany nie będzie nadawał się do Tylko w modelu FEIN Dustex 35 MX użytku. AC (**): Ustawić pokrętło do Płaskie filtry fałdowane należy regulacji średnicy węża ssącego na przechowywać...
  • Página 186 Zbiornik Tylko w modelu FEIN Dustex 35 MX należy odpowiednio wcześnie AC (**): Przyłącze ssące należy opróżniać. zamknąć zatyczką (zob. str. 18).
  • Página 187 Tylko w modelu FEIN Dustex 35 MX W przypadku odkurzaczy klasy L i AC (**): Przed przystąpieniem do M, które znajdowały się w transportowania odkurzacza zabrudzonym otoczeniu należy przyłącze ssania należy zamknąć za oczyścić obudowę oraz wszystkie pomocą zatyczki (zob. str. 18).
  • Página 188 łącznik kielichowy, pod adresem internetowym złączka kątowa, rury ssące, dysza do www.fein.com. fug, dysza do podłogi, przylgi gumowe, przylgi z włosiem, złączka stopniowa, ssawka z włosiem Lokalizacja usterek.
  • Página 189 Rękojmia na produkt jest ważna część ukazanego na rysunkach lub zgodnie z ustawowymi przepisami opisanego w instrukcji eksploatacji regulującymi w kraju, w którym osprzętu. produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta.
  • Página 190 Wielkiej Brytanii. Po wprowadzeniu wyrobu na rynek brytyjski, znak CE traci ważność. Firma FEIN oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt zgodny jest z odpowiednimi postanowieniami podanymi na ostatniej stronie niniejszej instrukcji eksploatacji.
  • Página 191 Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară...
  • Página 192 Simbol, semn Explicaţie IPX4 Tip de protecţie antistatic (**) poate conţine cifre sau litere Simbol Unitate de Unitate de Explicaţie măsură măsură internaţională naţională Putere nominală Putere maximă Putere maximă suportată pe priza integrată Tensiune de măsurare Frecvenţă Volum recipient Capacitate colectare lichid Debit volumic cu furtun de 4 m Ø...
  • Página 193 L complet de filtre. În caz contrar vă (FEIN Dustex 35 LX AC (**)) şi de puneţi în pericol sănătatea. pulberi din clasa emisiilor de praf M (FEIN Dustex 35 MX AC (**)), a Acest aspirator este conceput şi...
  • Página 194 factor de distosiune depăşeşte 10 %. protecţie a respiraţiei trebuie să În caz de dubiu, informaţi-vă despre filtreze praful degajat în timpul generatorul pe care îl folosiţi. utilizării. Dacă sunteţi expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă Instrucţiuni speciale privind puteţi pierde auzul. siguranţa şi protecţia muncii.
  • Página 195 Dacă aerul uzat este returnat înapoi Nu folosiţi accesorii care nu au fost în încăpere, în aceasta trebuie să prevăzute sau recomandate de FEIN existe o rată de schimbare a aerului în mod special pentru acest cu o valoare suficient de mare.
  • Página 196 şi uscată, lăsaţi să Sirenă (vezi pagina 12) se usuce filtrul cu pliuri plate umed sau înlocuiţi-l cu altul uscat. În caz Numai la FEIN Dustex 35 MX AC (**): contrar filtrul cu pliuri plate devine Poziţionaţi comutatorul rotativ inutilizabil.
  • Página 197 şi nu de goliţi recipientul. mânerul de împingere. La aspirarea umedă a lichidelor Numai la FEIN Dustex 35 MX AC (**): neconducătoare electric, în Închideţi racordul de aspirare cu momentul atingerii volumului maxim dopul (vezi pagina 18).
  • Página 198 Numai la FEIN Dustex 35 MX AC (**): cadrul lucrărilor de întreţinere şi În vederea transportului şi reparaţii, componentele murdare întreţinerii aspiratorului, închideţi cu care nu pot fi curăţate în mod dopul racordul de aspirare (vezi satisfăcător, vor trebui eliminate.
  • Página 199 Detectarea defecţiunilor. Defecţiune Cauză Înlăturarea defecţiunilor Aspiratorul nu poate fi Siguranţa de la Asiguraţi alimentarea conectat. tabloul electric a curentului electric. întrerupt circuitul. Aspiratorul se află Poziţionaţi comutatorul de în modul de selecţie a modurilor de funcţionare funcţionare pe „I“. automată.
  • Página 200 ţara marcajul CE își pierde valabilitatea. punerii în circulaţie a acestuia. În Firma FEIN declară pe proprie plus, FEIN acordă o garanţie răspundere că acest produs comercială conform certificatului de corespunde prevederilor specificate garanţie al producătorului FEIN.
  • Página 201 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
  • Página 202 Znaki Mednarodna Nacionalna Razlaga enota enota Zmogljivost motorja maks. sprejemna moč maks. Maks. priključna moč integrirane vtičnice Naznačena napetost Frekvenca Volumen zbiralnika Polnilna količina tekočine Volumenski tok z gibko cevjo dolžine 4 m Ø 35 mm Volumenski tok ob ventilatorju Podtlak L x B x H dolžina x širina x višina...
  • Página 203 L (FEIN nasprotnem primeru ogrožate svoje Dustex 35 LX AC (**)) in prahov zdravje. razreda prašnosti M (FEIN Dustex 35 Ta sesalnik je namenjen tudi za MX AC (**)), majhnih delcev uporabo z generatorji na izmenični nečistoče, še posebej pri izvajanju tok z dovolj veliko močjo, ki...
  • Página 204 Uporabljajte lepilne ploščice. elektrostatično odvajanje prepreči Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni nastanek isker in električnih udarcev. namenil in priporočil posebej za ta Sesalnik pri mokrem sesanju sesalnik. Pribor lahko pritrdite na uporabljajte le, ko je zbiralnik v sesalniku, vendar Vam to še ne...
  • Página 205 Vrečka za odpad, koprenasta = 1 h filtrska vrečka (glejte stran 8) Pri kratkem stiku in/ali močnem Samo pri FEIN Dustex 35 MX AC (**): izstopu prahu takoj izklopite sesalnik Za sesanje finega prahu in za in ga ločite z omrežja.
  • Página 206 Pri izstopanju pene tekoj izklopite Zvok troblje (glejte stran 12) sesalnik in izpraznite zbiralnik. Samo pri FEIN Dustex 35 MX AC (**): Po končanju mokrega sesanja očistite Nastavite vrtljivo stikalo za premer sonde in njihov vmesni prostor s sesalne gibke cevi na pravilno krtačo (glejte stran 16).
  • Página 207 (pri FEIN Dustex ročaju, ne na potisnem ročaju. 35 MX AC (**)). Samo pri FEIN Dustex 35 MX AC (**): Pri sesalnikih razreda L in M, ki so se Zaprite sesalni priključek z nahajali v onesnaženi okolici, morate zapiralnim čepom (glejte stran 18).
  • Página 208 šobo, z vsebnostjo azbesta. talno šobo, ščetinasta ustna, gumijasta ustna, stopničasta ustna, Aktualni seznam nadomestnih delov sesalni čopič za ta sesalnik se nahaja na spletu pod www.fein.com. Iskanje napak. Motnja Vzrok Odstranitev napak Sesalnika ni moč Varovalka hišnega Zagotovovite dovod vklopiti.
  • Página 209 CE svojo veljavnost. izdelek dal v promet. Poleg tega vam Podjetje FEIN izjavlja pod izključno daje FEIN garancijo v skladu z izjavo odgovornostjo, da ta izdelek ustreza proizvajalca FEIN. navedenim zadevnim določilom, ki...
  • Página 210 Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od povreda usled nenamernog pokretanja električnog alata.
  • Página 211 Znak Jedinica Jedinica Objašnjenje internacionalna nacionalna Primnjena snaga maks. prijemna snaga Maks. snaga priključka integrisane utičnice Odredjivanje napona Frekvencija Zapremina rezervoara Količina tečnosti za punjenje Struja volumena sa crevom od 4 m Ø 35 mm Zapremina struje na duvaljci Podpritisak L x B x H dužina x širina x visina Ø...
  • Página 212 Mokro-/suvi usisivač za upotrebu sa prašine izvode samo stručnjaci. priborom u okolini zaštićenoj od Potrebna je odgovarajuća zaštitna vremena koji je odobrio FEIN a za oprema. Ne radite sa usisivačem bez usisavanje prašine koja nije opasna po kompletnog sistema filtera. Inače zdravlje i prašina klase L (FEIN...
  • Página 213 Upotrebljavajte lepljive elektrostatičkim odvodnim tablice. priborom(opcija) pojava varnica i Ne upotrebljavajte pribor koji FEIN udari struje. nije specijalno predvideo ili Radite sa usisivačem samo u preporučio za ovaj usisivač. Samo horizontalnom položaju rezervoara.
  • Página 214 (pogledajte Kod kratkog spoja i/ili jake prašine stranu 8) isključite odmah usisivač i odvojite Samo kod FEIN Dustex 35 MX AC (**): ga od mreže. Za usisavanje fine prašine i za Ne upotreljavajte usisivač uklanjanje djubreta bez mnogo pra-...
  • Página 215 Pri izlasku pene odmah isključite Ton sirene (pogledajte stranu 12) usisivač i ispraznite rezervoar. Posle završavanja mokrog usisavanja Samo kod FEIN Dustex 35 MX AC (**): očistite sonde i njihov medju prostor Podesite obrtni prekidač za presek sa nekom četkom (pogledajte usisnog creva na korektnu stranu 16).
  • Página 216 Nosite usisivač za dršku za nošenje, oštećen, funkciju i zaptivenost ne za pomično koleno. usisivača kao i funkciju uredjaja Samo kod FEIN Dustex 35 MX AC (**): kontrole (kod FEIN Dustex 35 MX Zatvorite usisni priključak sa AC (**)). zapušačem za zatvaranje (pogledajte Kod usisavanja klase prašine L i M...
  • Página 217 Nosite za vreme Aktuelni spisak rezervnih delova održavanja ličnu zaštitnu opremu. ovoga usisivača naći ćete na internetu Posle održavanja tebalo bi izvršiti pod www.fein.com. čišćenje područja održavanja. Sledeće delove možete pri potrebi Proizvodi koji su došli u dodir sa sami zameniti: azbestom, nesmeju se dati na Filterski džak od krzna, džak za...
  • Página 218 Garancija na proizvod važi prema proizvoda na britansko tržište zakonskim regulativama u zemlji gde prestaje važenje CE znaka. se pušta u rad. Pored toga daje FEIN Firma FEIN izjavljuje na vlastitu garanciju prema FEIN garantnoj izjavi odgovornost, da ovaj proizvod proizvodjača.
  • Página 219 Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Prije ove radne operacije mrežni utikač treba izvući iz mrežne utičnice. Inače postoji opasnost od ozljeda zbog nehotičnog pokretanja električnog alata.
  • Página 220 Simbol, znak Objašnjenje elektrostatski sposoban za odvod (**) može sadržavati brojeve ili slova Znak Međunarodna Nacionalna Objašnjenje jedinica jedinica Primljena snaga max. primljena snaga max. priključna snaga ugrađene utičnice Napon dimenzioniranja Frekvencija Volumen spremnika Količina punjenja tekućine Protok s 4 m crijeva Ø...
  • Página 221 štetna za zdravlje i oprema. S usisavačem ne radite ako prašine klase L (FEIN Dustex 35 LX nije opremljen kompletnim AC (**)) i prašine klase M (FEIN sustavom filtriranja. Inače možete Dustex 35 MX AC (**)), sitnijih ugroziti vaše zdravlje.
  • Página 222 Posebne napomene za sigurnost. Usisavač koristite samo ako je priključen na propisnu utičnicu sa Ovaj usisavač nije predviđen da s zaštitnim kontaktom. Koristite samo njim rukuju osobe (uključujući djeca) neoštećene priključne kablove i ograničenih fizičkih, osjetilnih ili redovito ispitane produžne kablove duševnih sposobnosti ili osobe s sa zaštitnim kontaktom.
  • Página 223 U tu svrhu koristite Rukovanje, vidjeti stranicu 11/12. samoljepljive naljepnice. Ako bi se otpadni zrak vratio natrag Ne koristite pribor koji FEIN nije u prostoriju, u prostoriji mora posebno predvidio ili preporučio za postojati dovoljan broj izmjena zraka ovaj usisavač.
  • Página 224 Zvučni signal (vidjeti stranicu 12) filtrom. Inače će plosnati naborani Samo za FEIN Dustex 35 MX AC (**): filtar postati neuporabiv. Okretni prekidač za promjer usisnog Plosnati naborani filtar održavajte crijeva namjestite na odgovarajuću...
  • Página 225 Usisavač nosite držeći za ručku a ne Pri mokrom usisavanju električno za potisni stremen. nevodljivih tekućina, usisavač se neće Samo za FEIN Dustex 35 MX AC (**): automatski isključiti pri dosizanju Usisni priključak zatvorite čepovima maksimalne visine punjenja za zatvaranje (vidjeti stranicu 18).
  • Página 226 FEIN ili ovlašteni zbrinjavanju azbestnog otpada. servis za FEIN električne alate. Najnovije popise rezervnih dijelova Najmanje jednom godišnje od ovih usisavača možete naći na...
  • Página 227 Za električno nevodljive spremnik. tekućine kontrolirati stanje napunjenosti i prema potrebi isprazniti spremnik. Ne djeluje automatsko Usisno crijevo nije Priključiti usisno crijevo. čišćenje filtra (AC). priključeno. Ne može se uključiti/ Obratiti se FEIN isključiti automatsko ovlaštenom servisu. čišćenje filtra (AC).
  • Página 228 Tvrtka navedenim važećim propisima. FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi Tehnička dokumentacija se može proizvođača o jamstvu. zatražiti od: U opsegu isporuke ovog usisavača C.
  • Página 229 Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Дата производства: Год и месяц производства указаны на паспортной табличке пылесоса. При этом первые 4 цифры означают год производства, следующие 2 цифры – месяц производства. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно...
  • Página 230 Символическое Пояснение изображение, условный знак Включение Выключение Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая может привести к серьезным травмам или смерти. Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая может привести к травмам. Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и сдавать отдельно на...
  • Página 231 Условный Eдиница Eдиница Пояснение знак измерения, измерения, международное русское обозначение обозначение л/с Поток воздуха на вентиляторе гПа Разрежение L x B x H мм длина x ширина x высота Ø мм Диаметр круглой части кг Вес согласно EPTA- Procedure 01 ч...
  • Página 232 всасывания не вредной для удаление контейнера для пыли, здоровья пыли, пыли класса L можно выполнять только силами (FEIN Dustex 35 LX AC (**)) и специалистов. Необходимо пыли класса M (FEIN Dustex 35 MX соответствующее защитное AC (**)), мелких грязевых частиц, снаряжение.
  • Página 233 обучение по работе с пылесосом и заземляющего провода может собираемым пылесосом привести к поражению материалам, а также по электрическим током. безопасным процедурам Через заземленный утилизации собранных соединительный патрубок материалов. Пользователь обязан отводится статический заряд. соблюдать правила техники Благодаря этому, а также безопасности...
  • Página 234 Не применяйте принадлежности, Эксплуатация пылесоса при которые не были специально низких температурах запрещена. сконструированы и При низких температурах шнур рекомендованы фирмой FEIN для питания может повредиться, что данного пылесоса. Безопасная негативно отразится на работа не обеспечивается только безопасности. тем, что принадлежности...
  • Página 235 Мешок для сбора мусора, Замена фильтра, см. стр. 13– нетканый фильтр-мешок 15/ 239 раздел «Поиск (см. стр. 8) неисправностей.» Только для FEIN Dustex 35 MX Во время замены фильтра AC (**): Для сбора используйте средства мелкодисперсной пыли и для ее индивидуальной защиты...
  • Página 236 мешок крышкой после выключается (автоматическое извлечения. выключение). Отсоедините Звуковой сигнал (см. стр. 12) штепсельную вилку от сетевой Только для FEIN Dustex 35 MX розетки и опорожните емкость. AC (**): Установите поворотный При собирании переключатель диаметра неэлектропроводных жидкостей всасывающего шланга на нужное...
  • Página 237 Принадлежности (см. стр. 9/20) Только для FEIN Dustex 35 MX AC (**): При транспортировке и Монтируйте принадлежности, техническом обслуживании слегка надавливая на них. Для пылесоса закрывайте демонтажа слегка поверните всасывающее отверстие детали относительно друг друга заглушкой (см. стр. 18). и разъедините их.
  • Página 238 исправность и герметичность необходимо убрать место, где пылесоса, а также исправность проводилось техобслуживание. контрольного устройства (в Изделия, контактировавшие с случае FEIN Dustex 35 MX асбестом, нельзя отдавать в AC (**)). ремонт. Утилизируйте В пылесосах класса L и М, загрязненные асбестом изделия в...
  • Página 239 Поиск неисправностей. Неисправность Причина Устранение неисправностей Пылесос не Сработал Обеспечьте подвод включается. предохранитель тока. домашней сети. Выбран Установите автоматический переключатель режима режим работы работы на «I». пылесоса. Слабая Пылесос Правильно насадите производительность неправильно кожух и хорошо всасывания. собран. закройте оба замка. Засорена...
  • Página 240 шланг не всасывающий шланг. не работает. подсоединен. Автоматическая Обратитесь в очистка фильтра (AC) сервисную мастерскую не включается/не FEIN. выключается. FEIN Dustex 35 MX Настроенный Настройте правильный AC (**): диаметр диаметр всасывающего Звучит звуковой всасывающего шланга на сигнал. шланга не соответствующем...
  • Página 241 изделие предоставляется в последней странице настоящего соответствии с руководства по эксплуатации. законоположениями в стране Техническая документация: пользователя. Сверх этого, FEIN C. & E. Fein GmbH предоставляет дополнительную Hans-Fein-Straße 81 гарантию в соответствии с 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, гарантийным обязательством Germany изготовителя FEIN.
  • Página 242 Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель з розетки. Інакше виникне небезпека поранення внаслідок ненавмисного запуску...
  • Página 243 Символ, позначка Пояснення Відпрацьовані електроінструменти та інші електротехнічні і електронні вироби повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом. Виріб з базовою ізоляцією та відкритими струмопровідними деталями, які додатково під’єднані до захисного проводу. IPX4 Ступінь захисту Електростатична провідність (**) може містити цифри або літери Позначка...
  • Página 244 одиниць SI. dB, min, m/s дБ, хвил., м/с Для Вашої безпеки. Dustex 35 LX AC (**)), а також пилу класу М (FEIN Dustex 35 MX Прочитайте AC (**)), дрібних часточок бруду, всі правила з особливо при проведенні техніки безпеки і вказівки.
  • Página 245 використовувати лише у сухому відсмоктувачем. Перед середовищі. використанням відсмоктувача користувачу необхідно надати інформацію, інструкції і навчання щодо відсмоктувача і матеріалів, з Відсмоктувач містить якими він буде використовуватися, шкідливий для здоров’я пил. а також щодо безпечних процедур Процедури спорожнення та з утилізації зібраних матеріалів. технічного...
  • Página 246 Не використовуйте мережний шнур Не використовуйте приладдя, яке живлення не за призначенням для не передбачене або не пересування відсмоктувача або рекомендоване фірмою FEIN для від’єднання штепселю від спеціально для цього розетки. Захищайте мережний відсмоктувача. Сама лише шнур живлення від високої...
  • Página 247 Дотримуйтеся також інструкції з Не наступайте на експлуатації і вказівок з техніки відсмоктувач і не ставайте безпеки того електроінструмента, на нього. Якщо відсмоктувач який Ви підключаєте до розетки на перекинеться, Ви можете отримати відсмоктувачі. травму або пошкодити відсмоктувач. Рекомендація: Завжди підключайте...
  • Página 248 його на сухий. Інакше плаский Звуковий сигнал (див. стор. 12) складчастий фільтр стане Лише для FEIN Dustex 35 MX непридатним. AC (**): Встановіть поворотний Тримайте плаский складчастий перемикач діаметра фільтр сухим і регулярно відсмоктувального шланга на очищуйте його. необхідне значення.
  • Página 249 Переносьте відсмоктувач за заповнення ємності відсмоктувач ручку, а не за скобу для не вимикається автоматично. штовхання. Вчасно спорожнюйте ємність. Лише для FEIN Dustex 35 MX При появі піни негайно вимкніть AC (**): Закривайте відсмоктувач і спорожніть відсмоктувальний отвір ємність. заглушкою (див. стор. 18).
  • Página 250 законодавчими приписами. Приміщення, в якому Якщо треба поміняти розбирається пилосос, повинно під’єднувальний кабель, це треба добре провітрюватися. Під час робити на фірмі FEIN або в технічного обслуговування сервісній майстерні для вдягайте особисте захисне електроінструментів FEIN, щоб спорядження. Після технічного уникнути небезпеки.
  • Página 251 Пошук несправностей. Несправність Причина Усунення несправностей Відсмоктувач не Спрацював Забезпечте подачу вмикається. запобіжник струму. будинкової мережі. Обраний Встановіть перемикач автоматичний режимів на «I». режим роботи відсмоктувача. Мала потужність Невірно зібраний Правильно надіньте всмоктування. відсмоктувач. кришку і закрийте обидва замки. Система Очистіть...
  • Página 252 шланг не відсмоктувальний шланг. (AC) не працює. під’єднаний. Автоматичне Зверніться до сервісної очищення фільтра служби FEIN. (AC) не вмикається/не вимикається. FEIN Dustex 35 MX Налаштований Налаштуйте правильний AC (**): діаметр діаметр Лунає звуковий сигнал. відсмоктувальног відсмоктувального о шланга не шланга на відповідному...
  • Página 253 Уельсу і Шотландії) і лише для виробів, призначених для ринку Великої Британії. Після запуску виробу на ринку Великої Британії знак CE втрачає чинність. Фірма FEIN заявляє під свою особисту відповідальність, що цей виріб відповідає чинним приписам, викладеним на останній сторінці цієї інструкції з...
  • Página 254 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, Пояснение означение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Преди да извършите тази стъпка извадете щепсела от контакта.
  • Página 255 Символ, Пояснение означение Амортизирани електроинструменти и други електронни и електрически продукти трябва да бъдат събирани отделно от битовите отпадъци и да бъдат предавани за вторична преработка на съдържащите се в тях суровини. Продукт с базова изолация и свързани към защитния проводник...
  • Página 256 безвредни за здравето материали електроинструмента могат да от прахов клас L (FEIN Dustex 35 предизвикат токов удар, пожар LX AC (**)) и M (FEIN Dustex 35 и/или тежки травми. MX AC (**)), малки парченца, Съхранявайте всички указания за особено за засмукване на...
  • Página 257 Прахосмукачка Специални указания за безопасна работа. от клас M по IEC/ EN 60335-2-69 за Тази прахосмукачка не е сухо засмукване на вредни за предназначена за ползване от здравето прахове с гранична лица (включително деца) с стойност на експозиция ограничени физически, сензорни >...
  • Página 258 самозалепващи се стикери. предназначен, напр. да дърпате Не използвайте допълнителни прахосмукачката или да приспособления, които не са изваждате щепсела от контакта. предназначени или препоръчвани Предпазвайте захранващия кабел от фирма FEIN специално за тази от нагряване, омасляване, допир прахосмукачка. Само фактът, че...
  • Página 259 дадено приспособление може да температури захранващият кабел бъде монтирано към може да бъде повреден и това да прахосмукачката, не гарантира влоши сигурността. безопасното му ползване. Указания за ползване. Преди включване (вижте страница За обслужване вижте страница 6–12) се уверете, че захранващият 11/12.
  • Página 260 плъзгача. нагънат филтър става Звуков сигнал (вижте неизползваем. страница 12) Поддържайте плоския нагънат Само за FEIN Dustex 35 MX AC (**): филтър чист и го почиствайте Поставете въртящия се редовно. превключвател за диаметъра на Торба за отпадъци, торба за шланга на правилната позиция.
  • Página 261 Контакт на прахосмукачката Ако започне да излиза пяна, незабавно изключете (вижте страница 11) прахосмукачката и изпразнете Позициите на превключвателя за коша. включване на прахосмукачката След приключване на мокрото можете да видите на засмукване почистете сондите и страница 11/12. междината с четка (вижте Прахосмукачката...
  • Página 262 нагънати филтри и филтърни не за скобата за бутане торби съгласно валидните разпоредби. Само за FEIN Dustex 35 MX AC (**): затваряйте щуцера за засмукване с Ако е необходима замяна на тапата (вижте страница 18). захранващия кабел, тя трябва да...
  • Página 263 трябва да бъде почистена, за да се части за тази прахосмукачка предотвратят евентуални можете да намерите в интернет на опасности. адрес www.fein.com. Помещението, в което При необходимост можете сами да прахосмукачката се демонтира, замените следните елементи: трябва да бъде добре...
  • Página 264 (AC) не работи. Автоматичното Обърнете се към сервиз почистване на филтъра за електроинструменти (AC) не може да бъде на FEIN. включено/изключено. FEIN Dustex 35 MX Настроеният Настройте правилния AC (**): диаметър на диаметър на шланга с Чува се звуковият шланга не...
  • Página 265 пазар. При внос на продукта на страната-вносител. Освен това британския пазар символът CE фирма FEIN осигурява губи валидността си. гаранционно обслужване Фирма FEIN гарантира с пълна съгласно Гаранционната отговорност, че този продукт декларация на производителя на съответства на валидните FEIN.
  • Página 266 Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid!
  • Página 267 Sümbol, tähis Selgitus staatilist elektrit juhtiv (**) võib sisaldada arve või tähti Tähis Rahvusvaheline Riiklik ühik Selgitus ühik Sisendvõimsus max sisendvõimsus Integreeritud pistikupesa max sisendvõimsus Nimipinge Sagedus Mahuti maht Vedeliku maksimaalne kogus Imemisvõimsus 4 m voolikuga Ø 35 mm Imemisvõimsus puhuri juures Hõrendus L x B x H pikkus x laius x kõrgus...
  • Página 268 Vastasel korral tolmuklassi L (FEIN Dustex 35 LX kahjustate oma tervist. AC (**)) ja tolmuklassi M (FEIN Tolmuimejat võib ühendada ka Dustex 35 MX AC (**)) kuuluvat piisava võimsusega...
  • Página 269 Kahjustada saanud isolatsioon ei taga võib põhjustada elektrilöögi. kaitset elektrilöögi eest. Kasutage Maandatud liitmik juhib ära kleebiseid. staatilised laengud. Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei Kombinatsioonis elektrostaatilisi ole spetsiaalselt selle tolmuimeja laenguid ärajuhtivate tarvikutega jaoks ette näinud või soovitanud. (lisavarustus) hoiab see ära sädemete Asjaolu, et tarvikut on võimalik...
  • Página 270 Enne kasutuselevõtt (vt lk 6–12) Lühise ja/või rohke tolmu eraldumise veenduge, et toitejuhe ja võrgupistik korral lülitage tolmuimeja kohe välja on veatus seisundis ja kahjustusteta. ja lahutage see vooluvõrgust. Kasutage Ärge kasutage tolmuimejat tolmuimeja aluse või astmelauana. pistikupesa ainult elektrilise Tolmuimeja ümbermineku tööriista ühendamiseks.
  • Página 271 Käitluskott, kangast filtrikott Lülitage tolmuimeja välja, enne kui ühendate elektrilise tööriista (vt lk 8) tolmuimeja pistikupessa. Ühendage Vaid mudelil FEIN Dustex 35 MX tolmuimeja pistikupessa elektriline AC (**): Peene tolmu imemiseks ja tööriist, mis on välja lülitatud. tolmuvabaks käitlemiseks tuleb lisaks Pärast tolmuimeja pistikupessa...
  • Página 272 Kandmisel hoidke tolmuimejat tolmutehnilise ülevaatuse, s.t kandekäepidemest, mitte kontrollima filtri seisundit, lükkamiskaarest. tolmuimeja toimivust ja Vaid mudelil FEIN Dustex 35 MX hermeetilisust ning kontrollseadiste AC (**): Sulgege imiava korgiga (vt töökorras olekut (mudelil FEIN lk 18). Dustex 35 MX AC (**)).
  • Página 273 Ruum, kus tolmuimeja lahti jäätmete käitlemise eeskirjadele. võetakse, peab olema hästi ventileeritud. Hooldus- ja Kehtiva varuosade loetelu leiate korrashoiutööde tegemisel kandke Internetist aadressilt www.fein.com. isikukaitsevahendeid. Pärast Vajaduse korral võite ise välja hooldus- ja korrashoiutööde vahetada järgmisi detaile: lõpetamist tuleb tööde tegemise kangast filtrikott, käitluskott,...
  • Página 274 Briti turu jaoks. Tootele antakse garantii vastavalt Pärast toote Briti turule toomist maaletooja riigis kehtivatele kaotab CE-märgis oma kehtivuse. nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, garantii vastavalt FEIN et käesolev toode vastab tootjavastutuse deklaratsioonile.
  • Página 275 Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, Paaiškinimas ženklas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų...
  • Página 276 Simbolis, Paaiškinimas ženklas IPX4 Apsaugos tipas Geba perduoti elektrostatinį išlydį (**) gali būti skaičiai arba raidės Ženklas Tarptautinis Nacionalinis Paaiškinimas vienetas vienetas Naudojamoji galia Maks. naudojamoji galia Integruotų kištukinių lizdų maks. prijungimo galia Nustatyta įtampa Dažnis Rezervuaro talpa Skysčio pripildymo kiekis Tūrinis srautas su 4 m žarna Ø...
  • Página 277 Priešingu atveju pakenksite savo ir L klasės dulkes (FEIN Dustex 35 sveikatai. LX AC (**)) ir M klasės dulkes (FEIN Šį siurblį taip pat galima naudoti su Dustex 35 MX AC (**)), mažas pakankamos galios kintamosios purvo daleles, atliekant darbus su srovės generatoriais, atitinkančiais...
  • Página 278 Specialiosios saugos nuorodos. nepažeistus jungiamuosius laidus ir reguliariai tikrinamus ilginamuosius Šis siurblys nėra skirtas, kad juo laidus su apsauginiu kontaktu. dirbtų asmenys (taip pat vaikai) su Apsauginis laidas, kuriuo neprateka fizine, jusline ir dvasine negalia arba elektros srovė, gali sukelti elektros asmenys, kuriems trūksta patirties ir smūgį.
  • Página 279 L. Atgal klijuojamuosius ženklus. išleidžiamas tūrinis srautas turi būti Nenaudokite jokių priedų ir ne didesnis kaip 50 % šviežio oro papildomos įrangos, kurių FEIN nėra tūrinio srauto (patalpos tūris x specialiai numatęs ir rekomendavęs ventiliacijos norma L ). Be specialių...
  • Página 280 Prieš pradėdami siurbti dulkes po to, kai buvo siurbti skysčiai, Garsinis signalas (žr. 12 psl.) palaukite, kol išdžius plokščias Tik FEIN Dustex 35 MX AC (**): klostytas filtras arba pakeiskite jį siurbiamosios žarnos skersmens sausu. Priešingu atveju plokščias reguliatoriumi nustatykite tinkamą...
  • Página 281 15 naudoti tik FEIN atsargines dalis. sekundžių keliais oro gūsiais. Tik FEIN Dustex 35 MX AC (**): prieš Siurbiant šlapias dulkes arba kai transportuodami ir prieš atlikdami daugiausia siurbiamas vanduo, techninės priežiūros darbus, rekomenduojame išjungti funkciją...
  • Página 282 Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, atliekančiam personalui ar kitiems siekiant išvengti pavojaus saugumui, asmenims. Prieš išmontuojant siurblį šiuos darbus turi atlikti FEIN arba reikia išvalyti, kad būtų išvengta įgaliotų FEIN elektrinių įrankių galimų pavojų. dirbtuvių klientų aptarnavimo Patalpa, kurioje išmontuojamas skyriaus specialistai.
  • Página 283 Neveikia automatinis Neprijungta Prijunkite siurbiamąją žarną. filtro valymas (AC). siurbiamoji žarna. Nepavyksta įjungti arba Susisiekite su FEIN klientų išjungti automatinio aptarnavimo skyriumi. filtro valymo (AC). FEIN Dustex 35 MX Skiriasi nustatytas ir Atitinkamu reguliatoriumi AC (**): faktinis žarnos...
  • Página 284 Gaminiui įstatyminė garantija būdu. suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo garantinį raštą. Jūsų siurblio pateiktame komplekte gali būti tik dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar pavaizduotos papildomos įrangos.
  • Página 285 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Pretējā gadījumā elektroinstruments var pēkšņi sākt darboties, radot savainojumus.
  • Página 286 Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Izstrādājums ar pamatizolāciju un papildus ar aizsar- gzemējuma ķēdi savienotām elektrovadošajām daļām. IPX4 Aizsardzības tips Spēj aizvadīt elektrostatisko lādiņu (**) Var saturēt ciparus vai burtus Apzīmējums Starptautiskā Nacionālā Izskaidrojums mērvienība mērvienība Patērējamā jauda Maks. patērējamā jauda Maks. pieslēgšanas jauda iebūvētajai kontaktligzdai Izmērītais spriegums Frekvence...
  • Página 287 īpaši apmācītam piederumiem, kuru lietošanu atļāvusi personālam. Veicot šo darbu, jālieto firma FEIN, un ir paredzēts veselībai atbilstošs aizsargaprīkojums. nekaitīgu putekļu, klases L (FEIN Nelietojiet putekļu sūcēju, ja tas nav Dustex 35 LX AC (**)) putekļu un pilnīgi aprīkots ar filtru sistēmu.
  • Página 288 atbilst standartam ISO 8528 un lietojiet putekļu aizsargmasku, ausu izpildījuma klasei G2. Neatbilstība aizsargus un aizsargcimdus vai arī šim standartam visbiežāk vērojama īpašu priekšautu. Lietotāja acis jāpa- tad, ja ģeneratora ražotā sprieguma sargā no lidojošajiem svešķer- nelineāro kropļojumu koeficients meņiem, kas dažkārt rodas darba pārsniedz 10 %.
  • Página 289 Nav atļauts lietot putekļu sūcēju pie aizsardzību pret elektrisko triecienu. zemas temperatūras. Pie zemas Izmantojiet uzlīmes. apkārtējā gaisa temperatūras var Nelietojiet piederumus, ko firma FEIN tikt bojāts elektrokabelis, nelabvēlīgi nav īpaši paredzējusi šim putekļu ietekmējot darba drošību. sūcējam vai ieteikusi izmantošanai...
  • Página 290 Putekļu sūcējam apgāžoties, (lappuse 8) tas var tikt bojāts vai arī tā lietotājs var gūt savainojumus. Tikai izstrādājumam FEIN Dustex 35 MX AC (**): lai uzsūktu un efektīvi Plakanais ieloču filtrs utilizētu smalkos putekļus, jālieto Par filtra nomaiņu lasiet lappusē 13–...
  • Página 291 Tonālais signāls (lappuse 12) tvertnes piepildīšanās līmeni, putekļu sūcējs automātiski izslēdzas Tikai izstrādājumam FEIN Dustex 35 (automātiskās izslēgšanās funkcija). MX AC (**): pagrieziet uzsūkšanas Izvelciet putekļu sūcēja kontaktdakšu šļūtenes diametra pārslēdzēju no elektrotīkla kontaktligzdas un...
  • Página 292 (lappuse 18). Ja nepieciešams nomainīt putekļu Uzturēšana darba kārtībā un sūcēja elektrokabeli, nomaiņa jāveic klientu apkalpošanas firmā FEIN vai tās pilnvarotā FEIN elektroinstrumentu servisa centrā, jo dienests. tā tiks saglabāta vajadzīgā darba Pirms apkalpošanas un tīrīšanas drošības pakāpe. atvienojiet putekļu sūcēju no Nodrošiniet, lai ražotājfirmas...
  • Página 293 (putekļu sūcējam FEIN Dustex 35 aizsargaprīkojumu. Pēc putekļu MX AC (**)). sūcēja apkalpošanas rūpīgi jāiztīra darba vieta, kur ir tikusi veikta L un M klases putekļu sūcējiem, kas apkalpošana. tiek lietoti īpaši piesārņotās vietās, ārējās virsmas un visas daļas jānotīra...
  • Página 294 Uzsūcot elektrību tvertne. nevadošus šķidrumus, pārbaudiet tvertnes piepildīšanās pakāpi un vajadzības gadījumā iztukšojiet tvertni. Nedarbojas filtra Nav pievienota Pievienojiet uzsūkšanas automātiskās tīrīšanas uzsūkšanas šļūtene. šļūteni. (AC) funkcija. Neieslēdzas un Sazinieties ar FEIN klientu neizslēdzas filtra apkalpošanas dienestu. automātiskās tīrīšanas (AC) funkcija.
  • Página 295 Ir nosprostota Iztīriet uzsūkšanas šļūteni uzsūkšanas sistēma. un uzsūkšanas caurules. Garantija. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs Garantija izstrādājumam tiek lietošanas pamācības pēdējā lappusē noteikta atbilstoši spēkā esošajai tās minētajām spēkā esošajām valsts likumdošanai, kurā...
  • Página 296 zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提 示。 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不 小心开动电动工具而造成伤害。 请遵循旁边文字或插图的指示! 请遵循旁边文字或插图的指示! 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 确认电动工具符合英国 (英格兰,威尔士,苏格兰)的法规。 证明电动工具符合关税同盟的准则。 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 附加资讯。 开动 关闭 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造 成死亡。 本提示在警告潜伏的危险状况。这些状况可能导致伤害。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保 要求的方式回收可利用的资源。 配备基本绝缘功能的产品,另外本产品也有已经接地的可触摸 的导电部件。 IPX4 防水等级 會釋放靜電 (**) 可以包含数字或字母 符号 国际通用单位 本国使用单位 解说 瓦...
  • Página 297 存上述文件以方便日后查阅,如果转 让或出售吸尘器,要将上述文件交给 阅读所有的安全规章和指 新的物主。 示。如未遵循安全规章和 同时也要注意各国有关的工作安全规 指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 定。 或造成严重伤害。 妥善保存所有的安全规章和指示以便 本吸尘器的用途 日后查阅。 湿 / 干吸尘器,安装了 FEIN 认可的 未彻底阅读并完全了解本使用说 工具和附件后,可以在能够遮蔽风雨 明书以及附带的 " 一般性安全规 的环境中吸取对人体无害的粉尘,L 章 " 之前,不可以操作本吸尘器。保 级粉尘 (FEIN Dustex 35 LX AC (**)), M 级粉尘 (FEIN Dustex 35 MX...
  • Página 298 zh (CM) 特殊的安全指示。 AC (**)) 和较小的尘埃微粒。尤其在 使用电动工具进行会生成大量灰尘的 体能,感官或心理能力受限,以及缺 工作时,以及抽空不可燃性液体时, 乏经验和 / 或知识的人 (包括儿童) 更需要借助本机器。 不适合操作本吸尘器。 本吸尘器适用于工商业用途,例如在 看顾好儿童。 以确保儿童不会玩弄吸 酒店,学校,医院,工厂,商店,办 尘器。 公室和出租场所。 操作人员必须经过适当的 仅适用于欧盟国家: 培训,学习如何使用本吸 尘器。在使用之前,必须提供操作者 针对 L 级粉尘的吸 相关的资讯与指示,并且要让操作者 尘器 (根据 IEC/ 接受如何使用吸尘器的培训。此外也 EN 60335-2-69) , 要让操作者充分了解即将使用的物料 适合干吸暴露限值 > 1 毫克 / 米 的...
  • Página 299 。 域使用吸尘器。 粉尘,蒸气或液体可 出现短路和 / 或大量溢出灰尘时要立 能自燃或爆炸。 即关闭吸尘器并拔掉电源线。 禁止使用螺钉或钉子在吸尘器上固定 不可以拿吸尘器充当踏板或脚 铭牌及标志。 绝缘材料如果受损,则 垫。如果吸尘器翻覆了您会受 无法防止触电。使用胶粘标签。 伤,吸尘器也可能损坏。 只能使用 FEIN 专门针对本吸尘器而 折叠过滤器 设计或推荐的附件。 只因为你可以将 更换过滤器,见页数 13–15/ 302 章 附件固定在吸尘器上,这并不能保证 节 " 找出故障。" 您可以安全地使用机器。 更换过滤器时要穿戴个人的防护设备 操作前必须检查 ( 参考页数 6–12) 电 (防护口罩,防护手套) 。 源线和插头是否有任何坏损。 只可以在合适的场所更换过滤器并且...
  • Página 300 会一起连动。 正常运作。 将电动工具连接在吸尘器的插座之 折叠过滤器要保持干燥,并定期清 前,必须先关闭吸尘器。只能将已经 理。 关闭的电动工具连接在吸尘器的插座 上。 垃圾袋,不织布过滤袋 (见第 8 页) 在您关闭了连接在吸尘器插座上的电 动工具之后,吸尘器还会继续运作约 只针对 FEIN Dustex 35 MX AC (**): 吸集 15 秒,随即便会自动关闭。 细微粉尘以及处理机器中的废尘时, 湿式吸汲 (见第 17 页) 为了达到减尘的效果可以加装垃圾袋 或不织布过滤袋。 当吸尘器吸汲会导电的液体时,如果 内容物的量达到了容器的容量极限, 安装垃圾袋时先将它的开口覆盖在集 吸尘器会自动关闭 (自动关闭功 尘箱的边缘。然后再将另一个开口正 能) 。从插座上拔出插头并清空容 确地套在吸管接头的接头套上。...
  • Página 301 FEIN Dustex 35 MX AC (**))。 搬运吸尘器时要将可上锁的脚轮固定 如果在肮脏的环境中操作 L 和 M 等 在车辆上 (见第 8 页) 。 级的吸尘器,要清洁机器外壳及所有 勿以推柄搬运吸尘器,而要使用握 零件,或以密封剂处理上述部件。进 柄。 行维护和修理工作时 , 要丢弃已经无 只针对 FEIN Dustex 35 MX AC (**): 使用 法彻底清理干净的零件。丢弃时要以 密封塞封闭吸管接头 (见第 18 密封袋装好这些零件,并遵循有关淘 页) 。 汰类似废弃物的法规来处理。 维修和顾客服务。 操作者自行维护吸尘器时要先拆开吸 尘器,然后在可执行的范围内进行清...
  • Página 302 式吸汲时)无反应。 的空隙。 容器已满。 如果是不导电液体,检查水 位并视情况倒空容器。 过滤器自动清洁功能 未安装吸尘软管。 连接吸尘软管。 (AC) 失灵。 无法开动 / 关闭过滤 联系 FEIN 客服中心。 器自动清洁功能 (AC)。 设定的直径和实际的吸 在相对应的旋钮开关上设定 FEIN Dustex 35 MX 尘软管直径不符。 正确的吸尘软管直径。 AC (**): 鸣笛声响起。 折叠过滤器已满。 更换折叠过滤器。 垃圾袋满了。 更换垃圾袋。 吸尘系统堵塞。 清洁吸尘软管和吸管。 保修。 本使用说明书中提到的或标示的附 件,只有一部分是包含在吸尘器的供 有关本产品的保修条件,请参考购买 货范围中。...
  • Página 303 CE 声明 仅对欧盟和 EFTA (欧洲自由 贸易联盟)的国家,及针对欧盟或 EFTA市场的产品有效。 当产品在欧盟 市场流通后, UKCA (英国合格评定 标志)商标即失效。 UKCA 声明 仅适用于英国市场 (英格 兰,威尔士和苏格兰) ,及适用于针 对英国市场的产品。 一旦产品进入英 国市场, CE 标志便失效。 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明 书末页上所列出的各有关规定的标 准。 技术性文件存放在 : C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany 环境保护和废物处理。 必须以符合环保要求的方式回收再利 用包装材料,损坏的吸尘器和附件。...
  • Página 304 zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
  • Página 305 zh (CM) 有 害 物 质 Hazardous substance 电源 Power supplies 铜管件 Brass parts 铝件 Aluminium parts 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要 求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的 限量要求。 This table was developed according to the provisions of SJ/T 11364.O: The content of such hazardous substance in all homogeneous materials of such component is below the limit required by GB/T 26572X: the content of such hazardous substance in a certain homogeneous material of such component is beyond the limit required by...
  • Página 306 zh (CK) 正本使用說明書的翻譯。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全 提示。 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因 為不小心開啟電動工具而造成傷害。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 確認電動工具符合英國 (英格蘭,威爾士,蘇格蘭)的法 規。 證明電動工具符合關稅同盟的準則。 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 附加資訊。 開動 關閉 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚 至造成死亡。 本提示在警告潛伏的危險狀況。這些狀況可能導致傷害。 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符 合環保要求的方式回收 , 可使有用物料循環再用。 配備基本絕緣功能的產品,另外本產品也有已經接地的可 觸摸的導電部件。 IPX4 防水等級 會釋放靜電 (**) 可以包含數字或字母...
  • Página 307 有關您的安全。 存上述文件以方便日後查閱,如果轉 讓或出售吸塵器,要將上述文件交給 閱讀所有的安全規章和指 新的物主。 示。如未遵循安全規章和 同時也要注意各國有關的工作安全規 指示,可能遭受電擊,產生火災和 / 定。 或造成嚴重傷害。 妥善保存所有的安全規章和指示以便 本吸塵器的用途 日后查閱。 濕 / 乾吸塵器,安裝了 FEIN 認可的工 未徹底閱讀並完全了解本使用說 具和附件後,可以在能夠遮蔽風雨的 明書以及附帶的 " 一般性安全規 環境中吸取對人體無害的粉塵,L 級 章 " 之前,不可以操作本吸塵器。保 粉塵 (FEIN Dustex 35 LX AC (**)), M...
  • Página 308 (CK) 特別安全說明。 級粉塵 (FEIN Dustex 35 MX AC (**)) 和較小的塵埃微粒。尤其在使用電動 體能,感官或心理能力受限,以及缺 工具進行會生成大量灰塵的工作時, 乏經驗和 / 或知識的人 (包括兒童) 以及抽空不可燃性液體時,更需要借 不適合操作本吸塵器。 助本機器。 看顧好兒童。 以確保兒童不會玩弄吸 本吸塵器適用於工商業用途,例如在 塵器。 酒店,學校,醫院,工廠,商店,辦 操作人員必須經過適當的 公室和出租場所。 培訓,學習如何使用本吸 僅適用於歐盟國家: 塵器。在使用之前,必須提供操作者 相關的資訊與指示,並且要讓操作者 針對 L 級粉塵的吸 接受如何使用吸塵器的培訓。此外也 塵器 (根據 IEC/ 要讓操作者充分了解即將使用的物料 EN60335-2-69) ,...
  • Página 309 。 域使用吸塵器。 粉塵,蒸氣或液體可 出現短路和 / 或大量溢出灰塵時要立 能自燃或爆炸。 即關閉吸塵器並拔掉電源線。 禁止使用螺釘或釘子在吸塵器上固定 不可以拿吸塵器充當踏板或腳 銘牌及標誌。 絕緣材料如果受損,則 墊。如果吸塵器翻覆了您會受 無法防止觸電。使用膠粘標簽。 傷,吸塵器也可能損壞。 只能使用 FEIN 專門針對本吸塵器而設 折疊過濾器 計或推薦的附件。 只因為你可以將附 更換過濾器,見頁數 13–15/ 312 章 件固定在吸塵器上,這並不能保證您 節 " 找出故障。" 可以安全地使用機器。 更換過濾器時要穿戴個人的防護設備 操作前必須檢查 ( 參考頁數 6–12) 電 (防護口罩,防護手套) 。 源線和插頭是否有任何壞損。 只可以在合適的場所更換過濾器並且...
  • Página 310 一起連動。 正常運作。 將電動工具連接到吸塵器的插座上之 折疊過濾器要保持乾燥,並定期清 前,必須先關閉吸塵器。只能將已經 理。 關閉的電動工具連接在吸塵器的插座 上。 垃圾袋,不織布過濾袋 (見第 8 頁) 在您關閉了連接在吸塵器插座上的電 動工具之後,吸塵器還會繼續運作約 只針對 FEIN Dustex 35 MX AC (**): 吸集 15 秒,隨即便會自動關閉。 細微粉塵以及處理機器中的廢塵時, 為了達到減塵的效果可以加裝垃圾袋 濕式吸汲 (見第 17 頁) 或不織布過濾袋。 當吸塵器吸汲會導電的液體時,如果 內容物的量達到了容器的容量極限, 安裝垃圾袋時先將它的開口覆蓋在集 吸塵器會自動關閉 (自動關閉功 塵箱的邊緣。然後再將另一個開口正 能) 。從插座上拔出插頭並清空容 確地套在吸管接頭的接頭套上。...
  • Página 311 FEIN Dustex 35 MX AC (**))。 搬運吸塵器時要將可上鎖的腳輪固定 如果在肮髒的環境中操作 L 和 M 等 在車輛上 (見第 8 頁) 。 級的吸塵器,要清潔機器外殼及所有 勿以推柄搬運吸塵器,而要使用握 零件,或以密封劑處理上述部件。 進 柄。 行維護和修理工作時 , 要丟棄已經無 只針對 FEIN Dustex 35 MX AC (**): 使用 法徹底清理乾淨的零件。丟棄時要以 密封塞封閉吸管接頭 (見第 18 密封袋裝好這些零件,並遵循有關淘 頁) 。 汰類似廢棄物的法規來處理。 維修和顧客服務。 操作者自行維護吸塵器時要先拆開吸 塵器,然後在可執行的範圍內進行清...
  • Página 312 用刷子清潔探頭和它們之間 式吸汲時)無反應。 的空隙。 容器已滿。 如果是不導電液體,檢查水 位並視情況倒空容器。 過濾器自動清潔功能 未安裝吸塵軟管。 連接吸塵軟管。 (AC) 失靈。 無法開動 / 關閉過濾器 聯系 FEIN 客服中心。 自動清潔功能 (AC)。 設定的直徑和實際的 在相對應的旋鈕開關上設定 FEIN Dustex 35 MX 吸塵軟管直徑不符。 正確的吸塵軟管直徑。 AC (**): 鳴笛聲響起。 折疊過濾器已滿。 更換折疊過濾器。 垃圾袋滿了。 更換垃圾袋。 吸塵系統堵塞。 清潔吸塵軟管和吸管。 保修。 本使用說明書中提到的或標示的附 件,只有一部分是包含在吸塵器的供 有關本產品的保修條件,請參考購買...
  • Página 313 CE 聲明僅對歐盟和 EFTA (歐洲自由 貿易聯盟)的國家,及針對歐盟或 EFTA市場的產品有效。 當產品在歐盟 市場流通後, UKCA (英國合格評定 標誌)商標即失效。 UKCA 聲明僅適用於英國市場 (英格 蘭,威爾士和蘇格蘭) ,及適用於針 對英國市場的產品。 一旦產品進入英 國市場, CE 標誌便失效。 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明 書末頁上所列出的各有關規定的標 準。 技術性文件存放在 : C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany 環境保護和廢物處理。 必須以符合環保要求的方式回收再利 用包裝材料,損壞的吸塵器和附件。...
  • Página 314 사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시 오 . 이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실수로 작동하여 상해를 입을 수 있 습니다...
  • Página 315 부호 국제 단위 국내 단위 설명 입력 최대 입력전력 내장된 콘센트의 최대 접속 부 하 정격 전압 주파수 컨테이너 용량 액체 충입량 4 m 호스 연결 시 공기량 Ø 35 mm 팬에서 공기량 진공 길이 x 너비 x 높이 L x B x H Ø...
  • Página 316 본 진공청소기는 또한 ISO 8528 기준 진이나 분진 등급 L (FEIN Dustex 35 과 기기 등급 G2 에 해당하는 성능이 LX AC (**)) 과 분진 등급 M (FEIN 충분한 AC 발전기에 연결하여 사용할 Dustex 35 MX AC (**)) 의 분진 , 특히...
  • Página 317 안전하지 못합니다 . 접착 레벨을 사 서리 ( 옵션 사항 ) 와 함께 사용하면 용하십시오 . 스파크 발생이나 과전류를 방지할 수 FEIN 사가 본 진공청소기를 위해 특별 있습니다 . 히 개발하거나 추천하는 부속품만을 사용하십시오 . 귀하의 진공청소기에 진공청소기로 습식 흡입작업을 할 경...
  • Página 318 청소기 필터 , 플리스 필터 주머니 (8 면 참조 ) 진공청소기를 발판이나 계단 으로 사용하지 마십시오 . 진공 FEIN Dustex 35 MX AC (**) 에만 해당 : 청소기가 쓰러지면 작업자가 미세한 분진이나 먼지가 많이 나지 않 상해를 입거나 진공청소기가 손상될...
  • Página 319 이에 달하게 되어도 자동으로 꺼지지 않습니다 . 컨테이너를 정기적으로 비 신호음 (12 면 참조 ) 워 주십시오 . FEIN Dustex 35 MX AC (**) 에만 해당 : 흡입 호스 직경 선택 스위치를 올바른 거품이 나오면 청소기를 즉시 끄고 컨 값으로 설정하십시오 .
  • Página 320 이를 잡고 운반하십시오 . 에게 의뢰하여 , 필터 손상 여부 , 진공 청소기의 기능과 밀폐 상태 그리고 제 FEIN Dustex 35 MX AC (**) 에만 해당 : 어 부품의 기능 (FEIN Dustex 35 MX 진공청소기 소켓을 마개로 막으십시 AC (**) 의 경우 ) 이 정상인지 분진과...
  • Página 321 따라 컨테이너를 비워 주십 시오 . 자동 필터 청소기능 (AC) 흡입 호스를 연결하십시오 . 흡입 호스가 연결되 작동하지 않습니다 . 어 있지 않습니다 . 자동 필터 청소기능 (AC) FEIN 고객 서비스 센터에 문 의하십시오 . 이 켜지거나 꺼지지 않습 니다 .
  • Página 322 흡입 호스와 흡입관을 청소 있습니다 . 하십시오 . 품질 보증 및 법적 책임 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 나와있는 관련 제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국 된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 가의 법적 규정에 따라 유효합니다 .
  • Página 323 คํ า แปลของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ า อธิ บ าย ต...
  • Página 324 ตั ว อั ก ษร หน ว ยการวั ด สากล หน ว ยการวั ด แห ง ชาติ คํ า อธิ บ าย กํ า ลั ง ไฟฟ า เข า กํ า ลั ง ไฟฟ า เข า สู ง สุ ด โหลดติ...
  • Página 325 ต อ สุ ข ภาพและฝุ  น ประเภทฝุ  น สุ ข ภาพของท า น FEIN Dustex 35 LX และประเภทฝุ  น เครื ่ อ งดู ด ฝุ  น นี ้ ย ั ง เหมาะสํ า หรั บ ใช ก ั บ เครื ่ อ งกํ า เนิ ด...
  • Página 326 ปลิ ว ว อ นที ่ เ กิ ด จากการปฏิ บ ั ต ิ ง านแบบต า งๆ ได ดู ด ฝุ  น ทํ า งานในห อ งที ่ อ าจเกิ ด ระเบิ ด ได ฝุ  น ไอ และ การได...
  • Página 327 ะบายอากาศพิ เ ศษ ให ใ ช : = 1 h FEIN Dustex 35 MX AC (**) สํ า หรั บ การดู ด ฝุ  น ละเอี ย ดและสํ า หรั บ การกํ า จั ด ฝุ  น ในกรณี ท ี ่ เ กิ ด การลั ด วงจร และ/หรื อ การระบายฝุ  น...
  • Página 328 สํ า หรั บ เท า นั ้ น : FEIN Dustex 35 MX AC (**) เต า เสี ย บและถ า ยถั ง บรรจุ ป ด ส ว นเชื ่ อ มต อ ท อ ด ว ยปลั ๊ ก (ดู ห น า...
  • Página 329 ควบคุ ม (สํ า หรั บ FEIN Dustex 35 MX AC (**) หากต อ งการ ท า นสามารถเปลี ่ ย นชิ ้ น ส ว น ดั ง ต อ ไปนี ้ หากเครื ่ อ งดู ด ฝุ  น ประเภท...
  • Página 330 ตั ้ ง ค า ขนาดเส น ผ า ศู น ย ก ลาง ตั ้ ง ค า ขนาดเส น ผ า ศู น ย ก ลางสายดู ด ให FEIN Dustex 35 MX AC (**) สั ญ ญาณเสี ย งดั ง ขึ ้ น...
  • Página 331 ที ่ ร ะบุ ไว ใ นหน า สุ ด ท า ยของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านนี  เอกสารทางเทคนิ ค ที ่ : C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany การรั...
  • Página 332 取扱説明書原本の翻訳。 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必 ずお読みください。 その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラ グを抜いてください。電動工具が不意に動き出して怪我 をする恐れがあります。 ここに記載された文章または図に従ってください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 電動工具に関するイギリス (イングランド、ウェール ズ、スコットランド)の指令に適合していることを示し ています。 本電動工具が関税同盟指令に準拠していることを示して います。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行 動は禁止されています。 付随情報 スイッチオン スイッチオフ この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況で あることを示しています。 この表示は怪我の原因となりかねない危険な状況である ことを示しています。 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器 は分別回収し、再利用させてください。 製品は基礎絶縁されています。さらに接触可能な導体部 にはアース線が接続されています。 IPX4 保護クラス 静電気帯電防止 (**) 数字または文字を含みます。...
  • Página 333 記号 国際単位 国内単位 説明 電力消費量 最大入力電力 内蔵コンセントの最大接続負荷 定格電圧 周波数 タンク容量 液体充填量 4 m ホースを使用した場合の吸 引風量 Ø 35 mm ベンチレーター部における吸引 風量 負圧 長さ × 幅 × 高さ L x B x H 円形部品の直径 Ø 重量 (EPTA-Procedure 01 に準 拠して測定されています) 換気量 音圧レベル dB(A) dB(A) 音量レベル...
  • Página 334 国内で適用されている一連の労働安 全衛生規則にも留意してください。 本バキュームクリーナーで バキュームクリーナーについて: は、健康に有害な粉塵を吸引するこ この湿式 / 乾式バキュームクリーナ ともあります。タンクを空にする、 ーは、特に電動工具を使用した作業 メンテナンス、粉塵タンクの処分等 中に発生する健康に無害な粉塵、粉 の作業は専門家にのみ行なわせてく 塵クラス L (FEIN Dustex 35 LX AC ださい。この際、適切な防護具を着 (**)) および粉塵クラス M (FEIN 用することが必要です。必ずフィル Dustex 35 MX AC (**)) の粉塵、小規 ターシステムを完全に装着した状態 模な汚れ、および不可燃液体の吸引 で本バキュームクリーナーを使用し に適しています。雨風から保護され てください。これを怠ると健康に害 た場所でご使用ください。必ず、 をおよぼす恐れがあります。 FEIN が推奨するアクセサリーをご...
  • Página 335 ます。バキュームクリーナーを取り 電源コードを乱暴に扱わないでくだ 扱う人物は使用材料に関して適用さ さい。コードを持ってバキュームク れている安全規定に従う必要があり リーナーを移動させたり、コードを ます。 引っ張って電源コンセントから抜い たりしないでください。電源コード 個人防護具を着用してください。 用 を熱、油、角のとがった所、または 途に応じてフェイスシールド、保護 本バキュームクリーナー上の可動部 ゴーグルおよび保護メガネを着用し 分に近づけないでください。電源コ てください。 各用途に適した防じん ードを踏んだり、挟んだりしないで マスク、防音保護具、作業手袋また ください。 電源コードが破損してい は特殊な作業エプロンなどを着用 たり、絡み合っていたりすると感電 し、研削時に発生する粉じんから身 の危険性を高めます。 体を守ってください。 作業中に飛散 する様々な異物から目を守ってくだ アクセサリーを交換する際には、必 さい。 粉じんマスクおよび呼吸マス ず電源コンセントから電源プラグを クなどを着用し、作業中に発生する 抜いてください。 このような予防措 粉じんから防護してください。 騒音 置を講じることで感電の危険を低め の激しい場所で作業を長時間続ける ることができます。...
  • Página 336 取り扱いにあたっての注意 本バキュームクリーナー用として FEIN が指定または推奨するアクセ 操作に関しては、11/12 を参照して サリーのみを使用してください。 お ください。 手持ちのバキュームクリーナーに工 室内への排気を行なう場合には、室 具を固定できたとしても、これは安 内に充分な換気量 L が存在すること 全な作業を保証するものではありま が必要です。大気中へ戻される空気 せん。 量は新鮮な空気の量の最大 50 % ( ご使用になる前 (6–12 参照 ) に電源 室内の容積 x 換気量 L ) となること 線およびプラグが破損していないか が必要です。特に換気措置を取らな を確認してください。 い場合には、以下が適用されます : バキュームクリーナーの = 1 h 。...
  • Página 337 吸引口に完全に取り付けてくださ 濡れた状態にない乾式プリーツフィ い。 ルターを必ず使用してください。 フリースフィルターバッグを外した 湿式吸引から乾式吸引へ変更す 後は、ロックスライダーで再び説い る際には、必ず湿ったプリーツ て、汚れの侵入を防いでください。 フィルターを乾燥させるか、湿った 警告音 (12 ページ参照 ) プリーツフィルターを乾燥したもの と取り替えてください。これを怠る FEIN Dustex 35 MX AC (**) の場合の と、プリーツフィルターを破壊して み:吸引ホース径のダイヤルを正し しまいます。 い値に調節してください。 空気速度が 20 m/s 以下に低下する プリーツフィルターは乾燥した状態 と警告音が鳴ります。タンクを空に を保ち、定期的に洗浄してくださ してください。さらに (または) い。 吸引システム内に詰まりが発生して ダストバッグ、フリース製フィ いないかを確認してください。...
  • Página 338 バキュームクリーナーのスイッチは ーで固定してください (8 ページ参 自動的に切れません。適時にタンク 照 )。 を空にしてください。 バキュームクリーナーはプッシュバ 泡が発生した場合にはバキュームク ーではなく、保持グリップを保持し リーナーのスイッチを直ちに切り、 て運搬してください。 タンクを空にしてください。 FEIN Dustex 35 MX AC (**) の場合の 湿式吸引が終了したら、センサーと み:吸引口は密閉栓で閉じてくださ そのすきまをブラシで掃除してくだ い (18 ページ参照 )。 さい (16 ページ参照) 。 メンテナンスおよび顧客サ 自動フィルター洗浄 ービス (12 ページ参照 ) メンテナンスおよび洗浄の前に、バ AC 『自動フィルター洗浄』機能...
  • Página 339 FEIN Dustex 35 MX AC (**) の場合の 汚染した環境下に存在したクラス L み:バキュームクリーナーを運搬お と M の粉塵を吸引したバキューム よびメンテナンスする際には、吸引 クリーナーの場合、バキュームクリ 口を密閉栓で閉じてください (18 ペ ーナーの外側と全ての部品を掃除し ージ参照 )。 てください。またはシール剤で処理 してください。メンテナンス作業と バキュームクリーナーの洗浄には市 修理作業を実施する場合、汚れが付 販の洗剤と水をご使用ください。た 着し、充分に掃除できなかった部品 だし、クレンザー剤のご使用はお避 は全て処分してください。このよう けください。洗浄後はバキュームク な部品は密閉した袋に入れ、このよ リーナーを完全に乾燥させてくださ うな廃棄物の処分について取り決め い。 られた規則に従って処分してくださ 毎回の使用後には必ずタンクを い。 空にし、汚れや粉塵を大まかに 使用者がメンテナンス作業を実施す 取り除いてください。...
  • Página 340 以下の部品は、必要に応じてお客様 ド、吸引パイプ、すきまノズル、床 ご自身で交換していただけます : 用ノズル、ブラシ付きノズル、ゴム フリース製フィルターバッグ、ダス 付きノズル、伸張ノズル、吸引ブラ トバッグ、プリーツフィルター、ホ シ ース、アダプター、マニフォール トラブルシューティング 故障 原因 トラブルシューティング バキュームクリーナ 電源ヒューズが切れ 電源供給を確保する。 ーのスイッチが入ら た。 ない。 バキュームクリーナ モードスイッチを 『I』 に ーを自動運転モード する。 にする。 吸引能力が低下した。 バキュームクリーナ フードを正しくかぶせ、両 ーが正しく装着され 方のロックを完全に閉じ ていない。 る。 バキュームクリーナ 吸引ホースと吸引パイプを ーシステムが詰まっ 洗浄する。 ている。 フリースフィルター フリースフィルターバッグ...
  • Página 341 製品保証に関しては、本製品が販売 マーキングはその効力を失います。 される国で定められた法的規定が適 FEIN 社は、本製品が本取扱説明書 用されます。 さらに FEIN 社の保証 の最終頁に記載された一連の基準に 内容に従い、保証が適用されます。 準拠していることを宣言します。 本バキュームクリーナーの納品範囲 技術資料発行者: には、本取扱説明書に記載または図 C. & E. Fein GmbH 示されたアクセサリーの一部のみが Hans-Fein-Straße 81 含まれることがあります。 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 準拠宣言 Germany CE 宣言は、 欧州連合および EFTA 環境保護、処分 (European Free Trade Association) の加 梱包資材、使用済みのバキュームク...
  • Página 342 मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय...
  • Página 343 सं क े त अं त रार् ि ष्टर्य राष्टर्ीय ःपष्टीकरण मानक मानक इनपु ट पावर सोखने की अिधकतम क्षमता इं ट मे ट े ड सॉक े ट आउटले ट का अिधकतम कने क् टे ड लोड रे ि टड वोल्टे ज ६ीक्वे...
  • Página 344 धू ल ों, (FEIN Dustex 35 LX AC (**)) करने का काम, धू ल एकऽ करने क े एम ौे ण ी की धू ल (FEIN Dustex 35 कनटे न रों क े िनपटान सिहत, क े वल MX AC (**)), मामू ल ी धू ल कणों, जो...
  • Página 345 होता है । जब सं द े ह हो तो कृ पया की ज़रूरत होती है । इःते म ाल िकए जे न रे ट र क े िनदेर् श /िविशिष्ट जाने वाले मागर् द िशर् क ा दे ख ें । धू...
  • Página 346 क्षितमःत या उलझी हई पॉवर ूयोग करने से पहले (पे ज दे ख ें 6– ु सप्लाई की तारों से िबजली का झटका 12), जाँ च करें िक पावर सप्लाई की लगने का ख़तरा बढ़ सकता है । तार और मे न् स प्लग क्षितमःत नहीं...
  • Página 347 (पे ज़ दे ख ें 8) या वै क् यू म क्लीनर क्षितमःत हो क े वल FEIN Dustex 35 MX AC (**) क े सकता है । िलए : महीन धू ल को वै क् यू म करने फ्लै ट -फोल्ड िफल्टर...
  • Página 348 (ःवचािलत शट-ऑफ़) हो जाता है । मे न् स प्लग को सॉक े ट आउटले ट से क े वल FEIN Dustex 35 MX AC (**) क े बाहर िनकाल दें और कनटे न र को िलए : वै क् यू म -होज़ क े व्यास क े िलए...
  • Página 349 उसका िरपे य र िकसी ूािधकृ त क े िलए ). सिवर् स एजें ट से और क े वल FEIN क े ौे ण ी एल और एम क े ऐसे वै क् यू म मू ल िरपे य र पाट्सर् क े साथ करवाएँ ।...
  • Página 350 तरह िकया जाना चािहए िक उसमें पु ज़ ोर्ं की चालू सू च ी इं ट रने ट पर रखरखाव कािमर् क ों या दसरे ू www.fein.com पर दे ख ी जा सकती व्यिक्तयों को कोई जोिखम न हो। है ।...
  • Página 351 नहीं िकया हआ है । । ु िनिंबय है । ःवचािलत िफल्टर FEIN की कःटमर सिवर् स क े िवधू ल ीयन (एसी) को साथ सं प क र् करें । चालू / बं द नहीं िकया जा सकता ।...
  • Página 352 FEIN क ं पनी एकमाऽ िजम्मे द ार है मान्य होगी. इसक े अलावा FEIN िक इस उत्पाद की अनु रू पता िनदेर् श द्वारा FEIN उत्पादक गारं ट ी भी दी क े आिखरले पॄ ष्ठ पर िलखे िनयमों जाती है ।...
  • Página 353 .‫الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ ،‫األحكام القانونية يف بلد التوزيع. إضافة عن ذلك‬ :‫األوراق الفنية لدى‬ ‫فإن رشكة فاين متنح الضامن حسب ترصيح ضامن‬ C. & E. Fein GmbH .‫املنت ِ ج فاين‬ Hans-Fein-Straße 81 ‫قد يتضمن إطار تسليم هذه الشافطة فقط عىل جزء‬...
  • Página 354 ‫تشكيل أي خطر عىل القائم بالصيانة أو عىل غريه‬ ‫يعثر عىل قائمة قطع الغيار الراهنة هلذه الشافطة يف‬ ‫من األشخاص. ينبغي تنظيف الشافطة قبل فكها‬ .www.fein.com ‫الشابكة بموقع‬ .‫لتجنب األخطار املحتملة‬ ‫يمكنك أن تستبدل القطع التالية بنفسك عند‬ ‫ينبغي هتوية احلجرة التي يتم فك الشافطة هبا بشكل‬...
  • Página 355 .)8 ‫الشافطة بواسطة السيارات (راجع الصفحة‬ ‫عمل الشافطة وأيضا سالمة عمل جتهيزة التحكم‬ ‫امحل الشافطة من قبل مقبض احلمل وليس من قبل‬ .)FEIN Dustex 35 MX AC (**) ‫(عند‬ .‫قوس الدفع‬ ‫ينبغي تنظيف السطوح اخلارجية ومجيع أجزاء اآللة‬ :FEIN Dustex 35 MX AC (**) ‫فقط لدى‬...
  • Página 356 ‫صوت البوق (راجع الصفحة‬ .‫إطالق األغربة الدقيقة‬ M ‫ أو‬L ‫لكي يتم شفط األغربة من الفئة‬ :FEIN Dustex 35 MX AC (**) ‫فقط لدى‬ ‫جيوز فقط استخدام مراشح الطيات املسطحة‬ ‫اضبط املفتاح الدوار لضبط قطر خرطوم الشفط عىل‬ ‫اجلافة، والتي مل يسبق هلا أن كانت مبلتة أو‬...
  • Página 357 ‫الشافطة بالذات. إن جمرد إمكانية تثبيت التوابع‬ ‫يتم ترسب الشحنات االستاتيكية عرب وصلة الربط‬ ‫هبذه الشافطة ال تؤدي بمفردها إىل إمكانية التشغيل‬ ‫املؤرضة.يتم عرب ذلك وباالتصال مع التوابع املرسبة‬ .‫اآلمن‬ ‫كهرستاتيا (خيارية) جتنب تشكل الرشر والصعق‬ .‫الكهربائي‬ ‫افحص خط وصل الشبكة الكهربائية وقابس‬ ‫الشبكة...
  • Página 358 ‫بمحيط تم وقايته من عوامل الطقس لشفط‬ .‫املستخدم يف حال الشك‬ ‫األغربة الغري مرضة بالصحة واألغربة من الفئة‬ .‫مالحظات أمان خاصة‬ (FEIN Dustex 35 LX AC (**)) L ‫مل ختصص هذه الشافطة ليتم استخدامها من قبل‬ ‫واألغربة من الفئة‬ ‫األشخاص (بام فيهم األطفال) ذوي املقدرات‬...
  • Página 359 ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ ‫قدرة الدخل القصوى‬ ‫واط‬ ‫قدرة الوصل القصوى للمقبس‬ ‫واط‬ ‫املركب‬ ‫اجلهد املقنن‬ ‫فولط‬ ‫الرتدد‬ ‫هرتز‬ ‫حجم الوعاء‬ ‫كمية التعبئة بالسائل‬ ‫لرت/ثا‬ ‫ 53 مم‬Ø ‫حجم التيار بخرطوم 4 م‬ ‫حجم التيار عند املنفاخ‬ ‫لرت/ثا‬ ‫ضغط...
  • Página 360 .‫ترمجة تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ ‫اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل‬ ‫هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل بدء تشغيل العدة الكهربائية‬ .‫بشكل...
  • Página 361 V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 11.06.2021 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 11.06.2021 C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com...

Este manual también es adecuado para:

Dustex 35 mx acDustex 35 lx ac9 20 3292032060000