Fein Dustex 35 LX AC Manual De Instrucciones

Fein Dustex 35 LX AC Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Dustex 35 LX AC:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

OBJ_DOKU-0000005166-002.fm Page 1 Wednesday, December 16, 2015 3:34 PM
EN 60335-1: 2012/A11:2014
EN 60335-2-69: 2012
EN 55014-1: 2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2: 1997 + Cor.:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012
EN 62233: 2008 + Cor.1
2011/65/EG
2006/42/EG
2004/108/EG (→ 2016-04-19), 2014/30/EU (2016-04-20 →)
Hammersdorf
Dr. Schreiber
Quality
Director of Advanced Technology
Manager
FEIN Service
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
 Dustex 35 LX AC (**) 9 20 30
 Dustex 35 MX AC (**) 9 20 32
loading

Resumen de contenidos para Fein Dustex 35 LX AC

  • Página 1 OBJ_DOKU-0000005166-002.fm Page 1 Wednesday, December 16, 2015 3:34 PM  Dustex 35 LX AC (**) 9 20 30  Dustex 35 MX AC (**) 9 20 32 EN 60335-1: 2012/A11:2014 EN 60335-2-69: 2012 EN 55014-1: 2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2: 1997 + Cor.:1997 + A1:2001 + A2:2008...
  • Página 2 OBJ_DOKU-0000005167-002.fm Page 2 Wednesday, December 16, 2015 3:32 PM Dustex 35 LX AC (**) 9 20 30 ... – ... 211240 ... 223000 ... 223060 ... 223080 ... 223240 1000 1200 1200 1200 1200 1380 1380 1380 – 1380 2200...
  • Página 3 OBJ_DOKU-0000005167-002.fm Page 3 Wednesday, December 16, 2015 3:32 PM Dustex 35 MX AC (**) 9 20 32 ... – ... 211240 ... 223000 ... 223060 ... 223080 ... 223240 1000 1200 1200 1200 1200 1380 1380 1380 – 1380 2200 1200 1100 1800...
  • Página 4 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 4 Monday, October 12, 2015 11:09 AM zh(CM) zh(CK)
  • Página 5 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 5 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Dustex 35 MX AC (**)
  • Página 6 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 6 Monday, October 12, 2015 11:09 AM...
  • Página 7 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 7 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Dustex 35 MX AC (**)
  • Página 8 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 8 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Dustex 35 MX AC (**)
  • Página 9 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 9 Monday, October 12, 2015 11:09 AM...
  • Página 10 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 10 Monday, October 12, 2015 11:09 AM...
  • Página 11 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 11 Monday, October 12, 2015 11:09 AM...
  • Página 12 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 12 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Ø Dustex 35 MX AC (**) (v < 20 m/s)
  • Página 13 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 13 Monday, October 12, 2015 11:09 AM...
  • Página 14 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 14 Monday, October 12, 2015 11:09 AM...
  • Página 15 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 15 Monday, October 12, 2015 11:09 AM...
  • Página 16 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 16 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 180°...
  • Página 17 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 17 Monday, October 12, 2015 11:09 AM...
  • Página 18 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 18 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Dustex 35 MX AC (**) m < 15 kg...
  • Página 19 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 19 Monday, October 12, 2015 11:09 AM...
  • Página 20 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 20 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 3 13 45 138 01 0 3 13 45 139 01 0 3 13 45 079 01 0...
  • Página 21 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 21 Monday, October 12, 2015 12:10 PM Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Erklärung Zeichen Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netz- steckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
  • Página 22 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 22 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Zeichen Einheit Einheit Erklärung international national Leistungsaufnahme max. Aufnahmeleistung max. Anschlussleistung der integrierten Steckdose Bemessungsspannung Frequenz Behältervolumen Füllmenge Flüssigkeit Volumenstrom mit 4 m Schlauch Ø 35 mm Volumenstrom am Gebläse Unterdruck L x B x H Länge x Breite x Höhe Ø...
  • Página 23 Sie gefährden sonst Ihre gesundheitsgefährdenden Stäuben Gesundheit. und Stäuben der Staubklasse L Dieser Sauger ist auch für den (Dustex 35 LX AC (**)) und Stäuben Gebrauch an Wechselstromgenera- der Staubklasse M (Dustex 35 MX toren mit ausreichender Leistung AC (**)), kleineren Schmutzteilen, gedacht, die der Norm ISO 8528, insbesondere beim Ausführen von...
  • Página 24 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 24 Monday, October 12, 2015 11:09 AM benutzt werden soll, einschließlich den Saugermotor eindringendes des sicheren Verfahrens der Beseiti- Wasser das Risiko eines elektrischen gung des aufgenommenen Materials, Schlages. versorgt werden. Die Bedienungsper- Zweckentfremden Sie die Netzan- son muss die für die zu handhabenden schlussleitung nicht, um den Sauger Materialien geltenden Sicherheitsbe- zu ziehen oder um den Netzstecker...
  • Página 25 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 25 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Verwenden Sie kein Zubehör, das von Bedienungshinweise. FEIN nicht speziell für diesen Sauger Bedienung, siehe Seite 11/12. vorgesehen oder empfohlen wurde. Wenn die Abluft in den Raum zurück- Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem geführt wird, muss eine ausreichende...
  • Página 26 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 26 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Zur Aufnahme von Stäuben der des Vliesfiltersacks muss über den Staubklasse L oder M dürfen nur Bund des Saugstutzens gezogen trockene Flachfaltenfilter benutzt werden. werden, die weder feucht noch nass Schließen Sie den Vliesfiltersack waren.
  • Página 27 Sie Beschädigungen nur von qualifi- (siehe Seite 12) ziertem Fachpersonal und nur mit Die Funktion AC „Automatische FEIN-Ersatzteilen reparieren. Filterabreinigung“ ist werkseitig ein- Nur bei Dustex 35 MX AC (**): Bei geschaltet, d. h. der Flachfaltenfilter Transport und Wartung des Saugers wird alle 15 Sekunden durch mehrere verschließen Sie den Sauganschluss...
  • Página 28 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 28 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung Zur Wartung durch den Benutzer erforderlich ist, dann ist dies von FEIN muss der Sauger demontiert, gereinigt oder einer autorisierten Kunden- und gewartet werden, soweit es dienststelle für FEIN-Elektrowerk-...
  • Página 29 Flüssigkeiten Füllstand prüfen und ggfs. Behälter entleeren. Automatische Filterab- Saugschlauch nicht Saugschlauch anschließen. reinigung (AC) arbeitet angeschlossen. nicht. Automatische Filterab- FEIN Kundendienst reinigung (AC) lässt sich kontaktieren. nicht ein-/abschalten. Dustex 35 MX AC (**): Eingestellter und Korrekten Saugschlauch- Hupe ertönt. tatsächlicher Saug- durchmesser am zugehörigen...
  • Página 30 Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen ein- schlägigen Bestimmungen entspricht. Technische Unterlagen bei: C.
  • Página 31 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 31 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, Explanation character Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket.
  • Página 32 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 32 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Character Unit of meas- Unit of meas- Explanation urement, urement, international national Power input Power consumption, max. Max. connected load of the integrated socket outlet Rated voltage Frequency Container capacity Capacity for liquids Air flow with 4 m hose Ø...
  • Página 33 Special safety instructions. using the application tools and acces- This vacuum cleaner is not intended to sories recommended by FEIN. be used by persons (including chil- This vacuum cleaner is intended for dren) with limited physical, sensory or...
  • Página 34 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 34 Monday, October 12, 2015 11:09 AM fragments. The eye protection must Do not vacuum materials that are haz- be capable of stopping flying debris ardous to one’s health, e. g., dust from generated by various operations. The beech or oak wood, masonry dust, dust mask or respirator must be capa- asbestos.
  • Página 35 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 35 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Please also observe the operating Wear personal protective equipment instructions and safety warnings of (respiratory mask, protective gloves) the power tool being connected to the when changing the filter. socket outlet of the vacuum cleaner. The filter may only be changed in rooms suitable for this, where other Recommendation: Always operate the...
  • Página 36 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 36 Monday, October 12, 2015 11:09 AM To remove, work the disposal bag up, After switching off a power tool and pull it out toward the rear via the connected to the vacuum cleaner’s vacuum socket. Seal off the disposal socket outlet, the vacuum cleaner will bag with the closing strip.
  • Página 37 When replacing the power cable is the vacuum cleaner. required, have this carried out by Lock the lockable castors when FEIN or by an authorized FEIN transporting the vacuum cleaner in Service Agent, in order to avoid vehicles (see page 8).
  • Página 38 The current spare parts list for this vacuum cleaner should be cleaned in vacuum cleaner can be viewed on the order to prevent any risks. Internet at www.fein.com. The room/enclosure in which the If required, you can change the vacuum cleaner is disassembled following parts yourself: should be well ventilated.
  • Página 39 Declaration of conformity. FEIN declares itself solely responsible for this product conforming with the relevant provisions given on the last page of this Instruction Manual. Technical documents at: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 40 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 40 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant.
  • Página 41 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 41 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Signe Unité Unité Explication internationale nationale Puissance absorbée Puissance absorbée max. Puissance absorbée max. de la prise intégrée Tension de référence Fréquence Contenance du réservoir Quantité de remplissage liquide Courant volumétrique avec tuyau 4 m Ø...
  • Página 42 L Cet aspirateur est également conçu (Dustex 35 LX AC (**)) et de pous- pour fonctionner sur des générateurs sières de la classe M (Dustex 35 MX de courant alternatif d’une puissance AC (**)), de petites particules suffisante correspondant à...
  • Página 43 électriques. choc électrique. Utiliser des autocol- Lors de l’aspiration de liquides, lants. n’utiliser l’aspirateur que lorsque le Ne pas utiliser d’accessoires non réservoir est en position horizontale. conçus spécifiquement et recomman- dés par FEIN pour cet aspirateur. Le...
  • Página 44 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 44 Monday, October 12, 2015 11:09 AM simple fait que l’accessoire puisse être Un taux de renouvellement d’air suf- fixé à votre aspirateur ne garantit pas fisant (L) est obligatoire dans la pièce un fonctionnement en toute sécurité. au cas où...
  • Página 45 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 45 Monday, October 12, 2015 11:09 AM N’utiliser que des filtres plats à Après avoir sorti le sac filtre en feutre, plis qui n’ont été exposés ni à le fermer à l’aide de la glissière de l’humidité ni à l’eau pour aspirer des fermeture pour éviter des encrasse- poussières de la classe L ou M.
  • Página 46 La fonction AC « Nettoyage automa- personnel qualifié et seulement avec tique du filtre » est activée en usine ; des pièces de rechange d’origine FEIN. c.-à-d. que le filtre plat à plis est auto- matiquement nettoyé toutes les Uniquement pour Dustex 35 MX 15 secondes par plusieurs pulsions AC (**) : Lors du transport et l’entre-...
  • Página 47 Pour les travaux d’entretien effectués être remplacé, faire effectuer ces par l’utilisateur, l’aspirateur doit être travaux par FEIN ou une station de démonté, nettoyé et entretenu dans la Service Après-Vente agréée FEIN afin mesure du possible, sans que cela ne d’éviter des dangers de sécurité.
  • Página 48 échéant, vider le réservoir. Nettoyage automatique Tuyau d’aspiration Raccorder tuyau d’aspiration. du filtre (AC) ne pas connecté. fonctionne pas. Nettoyage automatique Contacter le service après- du filtre (AC) ne peut pas vente FEIN. être activé/désactivé.
  • Página 49 L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementations en vigueur indiquées à la dernière page de la présente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 50 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 50 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica.
  • Página 51 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 51 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Simbolo Descrizione dissipatore cariche elettrostatiche (**) può contenere cifre o lettere Simbolo Unità Unità Descrizione internazionale nazionale Potenza assorbita nominale max. potenza assorbita max. potenza allacciata della presa integrata Tensione di taratura Frequenza Capacità...
  • Página 52 Aspiratore a umido/a secco per l’uti- Non mettere in funzione l’aspiratore lizzo con inserti ed accessori consi- senza il sistema di filtraggio completo gliati dalla FEIN in ambiente protetto In caso contrario viene messa in dagli agenti atmosferici per l’aspira- pericolo la salute.
  • Página 53 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 53 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Norme speciali di sicurezza. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di Il presente aspiratore non deve essere perdere l’udito. utilizzato da persone (bambini com- presi) che hanno capacità...
  • Página 54 Non utilizzare alcun accessorio che può danneggiarsi e di conseguenza non sia stato previsto o consigliato può venire pregiudicata la sicurezza. espressamente dalla FEIN per questo Istruzioni per l’uso. aspiratore. Il semplice fatto che un accessorio possa essere fissato Uso, vedi pagina 11/12.
  • Página 55 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 55 Monday, October 12, 2015 11:09 AM In caso di corto circuito e/o elevata Prima di passare dall’aspirazione a fuoriuscita di polvere spegnere imme- umido a quella a secco lasciare diatamente l’aspiratore e staccarlo asciugare il filtro pieghettato piatto dalla rete.
  • Página 56 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 56 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Segnale acustico (vedi pagina 12) In caso di aspirazione a umido di liquidi non conduttori elettricamente, Solo per Dustex 35 MX AC (**): Rego- al raggiungimento dell’altezza mas- lare l’interruttore rotante per il sima di riempimento del serbatoio diametro del tubo flessibile di aspira- l’aspiratore non viene spento automa-...
  • Página 57 Durante la manutenzione, indossare Qualora si rendesse necessaria una un equipaggiamento di protezione sostituzione del cavo di collegamento, personale. Dopo interventi di manu- la stessa deve essere effettuata dalla FEIN oppure da un Centro di Assi-...
  • Página 58 L’attuale lista dei pezzi di ricambio del tubo flessibile, manicotto dell’utensile, presente aspiratore è presente in curva di aspirazione, tubi di Internet sul sito www.fein.com. aspirazione, bocchetta per fughe, bocchetta per pavimento, labbra di setole, labbra di gomma, manicotto per gradini, pennello di aspirazione Individuazione del guasto.
  • Página 59 Responsabilità per vizi e Dichiarazione di conformità. garanzia. La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente La prestazione di garanzia sul prodotto corrisponde alle norme prodotto è valida secondo la relativa applicabili riportate sull’ultima pagina...
  • Página 60 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 60 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoor- schriften. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert.
  • Página 61 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 61 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Teken Eenheid Eenheid Verklaring internationaal nationaal Opgenomen vermogen max. opgenomen vermogen Max. aansluitvermogen van het geïntegreerde stopcontact Meetspanning Frequentie Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Volumestroom met 4 m slang Ø 35 mm Volumestroom aan blazer Onderdruk L x B x H...
  • Página 62 L aan de norm ISO 8528-5, uitvoerings- (Dustex 35 LX AC (**)), stof van klasse G2. Aan deze norm wordt in stofklasse M (Dustex 35 MX AC (**)), het bijzonder niet voldaan als de...
  • Página 63 Gebruik geen toebehoren dat niet door Gebruik de zuiger bij nat zuigen alleen FEIN speciaal voor deze zuiger is voor- terwijl het reservoir zich in horizon- zien of geadviseerd. Het feit dat u het tale stand bevindt. Anders bestaat...
  • Página 64 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 64 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Gebruik het Bij kortsluiting en/of naar buiten stofzuigerstop- komen van veel stof schakelt u de zui- contact (zie pagina 11) alleen voor de ger onmiddellijk uit en verbreekt u de aansluiting van extern elektrisch verbinding met het stroomnet.
  • Página 65 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 65 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Houd de harmonicafilter droog en rei- Stofzuigerstopcontact (zie pagina 11) nig deze regelmatig. De schakelaarstanden voor het Afvoerzak, vliesfilterzak inschakelen van de zuiger vindt u op (zie pagina 8) pagina 11/12. Alleen bij Dustex 35 MX AC (**): Voor De zuiger begint in schakelaarstand het zuigen van fijn stof en voor de sto-...
  • Página 66 Als de aansluitkabel moet worden een voertuig (zie pagina 8). vervangen, moeten deze werkzaam- Draag de zuiger aan de vasthoud- heden door FEIN of door een greep, niet aan de duwbeugel. erkende klantenservice voor FEIN Alleen bij Dustex 35 MX AC (**): Sluit...
  • Página 67 De actuele onderdelenlijst van deze geldende bepalingen voor het afvoe- zuiger vindt u op www.fein.com. ren van dit afval. De volgende delen kunt u indien nodig Voor onderhoud door de gebruiker zelf vervangen:...
  • Página 68 Wettelijke garantie en Conformiteitsverklaring. fabrieksgarantie. De firma FEIN verklaart als alleen ver- antwoordelijke dat dit product over- De wettelijke garantie op het product eenstemt met de geldende bepalingen geldt overeenkomstig de wettelijke die op de laatste pagina van deze regelingen in het land waar het pro- gebruiksaanwijzing vermeld staan.
  • Página 69 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 69 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
  • Página 70 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 70 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Símbolo Unidad Unidad Definición internacional nacional Potencia absorbida Potencia absorbida, máx. Potencia máx. conectable a la toma de corriente integrada Tensión nominal Frecuencia Capacidad del depósito Cabida de líquido Caudal con manguera de 4 m Ø...
  • Página 71: Utilización Reglamentaria Del Aspirador

    Este aspirador es apto además para ser clase L (Dustex 35 LX AC (**)), o utilizado con grupos electrógenos de bien, de la clase M (Dustex 35 MX alterna siempre que dispongan de sufi- AC (**)), así...
  • Página 72 Utilice cas. Esto, en combinación con etiquetas adhesivas. accesorios disipativos electroestáti- No use accesorios que no hayan sido cos, opcionales, evita que se generen previstos o recomendados especial- chispas y descargas de eléctricas. mente por FEIN para este aspirador.
  • Página 73 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 73 Monday, October 12, 2015 11:09 AM El mero hecho de que los accesorios Si el aire de salida se descarga en el puedan montarse en su aspirador no local, es necesario que éste disponga implica que su uso sea seguro. de una tasa de renovación de aire L suficiente.
  • Página 74 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 74 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Si desea aspirar sólidos después Señal acústica (ver página 12) de haber aspirado líquidos, deje Solo en Dustex 35 MX AC (**): Colo- primero que se seque el filtro de plie- que el selector del diámetro de la gues plano, o cámbielo por otro seco.
  • Página 75 La sustitución de un cable de narse o dañar al aspirador. conexión deteriorado deberá ser rea- Al transportar el aspirador en vehícu- lizada por FEIN o por un servicio téc- los bloquee las ruedas orientables del nico autorizado para herramientas mismo (ver página 8).
  • Página 76 La lista de piezas de recambio actual efectuar trabajos de mantenimiento y de este aspirador la encuentra en de reparación deberán sustituirse y internet bajo www.fein.es. desecharse todas las piezas sucias que Si fuese preciso, puede sustituir Ud. no puedan limpiarse satisfactoria- mismo las piezas siguientes: mente.
  • Página 77 La limpieza automática Manguera de aspi- Conectar la manguera de del filtro (AC) no ración sin conectar. aspiración. funciona. La limpieza automática Consular al servicio técnico del filtro (AC) no deja FEIN. activarse/desactivarse.
  • Página 78 Declaración de conformidad. La empresa FEIN declara bajo su pro- pia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instrucciones de servicio.
  • Página 79 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 79 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho.
  • Página 80 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 80 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Sinal Unidade Unidade Explicação internacional nacional Consumo de potência máx. consumo de energia máx. potência de conexão da tomada elétrica integrada Tensão admissível Frequência Volume do recipiente Capacidade de líquido Caudal com 4 m de mangueira Ø...
  • Página 81 Aspirador em molhado/a seco para a Este aspirador também é destinado aplicação com os acessórios homolo- para uso com geradores de corrente gados pela FEIN, em ambientes prote- alternada, com potência suficiente, de gidos contra intempéries, para aspirar acordo com a norma ISO 8528, classe pós, pequenas partículas de sujidade,...
  • Página 82 (opção) são evitadas a formação de mendados para este aspirador, pela faíscas e picos de energia. FEIN. O fato de se poder conectar o Ao aspirar em molhado, só opere o acessório ao seu aspirador de pó, não aspirador com o recipiente na posição garante o uso seguro.
  • Página 83 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 83 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Utilizar a tomada do Em caso de curto-circuito e/ou de aspirador (ver escape de pó, desligue imediatamente página 11) apenas para a conexão de o aspirador e separe-o da rede elétri- uma ferramenta elétrica.
  • Página 84 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 84 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Saco de descarte, saco de filtro de Tomada do aspirador não-tecido (veja página 8) (veja página 11) Apenas em Dustex 35 MX AC (**): Para As posições do interruptor para ligar aspirar pó...
  • Página 85 (ver página 8). cabo de conexão, esta é realizada pela Carregar o aspirador pelo punho e FEIN ou por um centro de serviço não pelo arco de empurrar. autorizado para ferramentas elétricas Apenas em Dustex 35 MX AC (**): FEIN, para evitar riscos de segurança.
  • Página 86 A lista de peças atual deste aspirador devem ser eliminadas dentro de sacos se encontra na Internet em impermeáveis, de acordo com as www.fein.com. directivas vigentes para a eliminação As seguintes peças podem ser substi- deste tipo de detritos. tuídas pelo utente: Para a manutenção pelo usuário, o...
  • Página 87 A limpeza automática do A mangueira de Conectar a mangueira de filtro (AC) não trabalha. aspiração não está aspiração. conectada. Não é possível ligar/des- Contactar o serviço ao cliente ligar a limpeza automáti- da FEIN. ca do filtro (AC).
  • Página 88 é válida conforme as regras legais sórios descartados devem ser envia- no país onde é colocado em funciona- dos a uma reciclagem ambientalmente mento. Além disso, a FEIN oferece amigável. uma garantia conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
  • Página 89 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 89 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο...
  • Página 90 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 90 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας IPX4 Κατηγορία μόνωσης επιτρέπει τη διαρροή ηλεκτροστατικών φορτίων (**) μπορεί να περιέχει ψηφία ή γράμματα Χαρακτήρας Διεθνής Εθνική Ερμηνεία μονάδα μονάδα Ονομαστική ισχύς μέγιστη κατανάλωση ισχύος μέγιστη παροχή ισχύος της ενσωματωμένης...
  • Página 91 προστατευτικός εξοπλισμός. Μη περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις χρησιμοποιήσετε τον καιρικές συνθήκες με εξαρτήματα απορροφητήρα χωρίς το πλήρες εγκεκριμένα από τη FEIN για την σύστημα φίλτρων. Διαφορετικά αναρρόφηση μη ανθυγιεινών κινδυνεύει η υγεία σας. σκονών και σκονών της Ο απορροφητήρας μπορεί επίσης...
  • Página 92 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 92 Monday, October 12, 2015 11:09 AM λεγόμενος συντελεστής τυχόν εκσφενδονιζόμενα λειαντικά παραμόρφωσης δεν υπερβαίνει το σωματίδια ή θραύσματα υλικού. Τα 10 %. Όταν δεν είστε βέβαιοι μάτια πρέπει να προστατεύονται ενημερωθείτε για την από τυχόν αιωρούμενα σωματίδια ηλεκτρογεννήτρια...
  • Página 93 Μην χρησιμοποιήσετε κανένα θερμοκρασίες. Στις χαμηλές εξάρτημα όταν αυτό δεν έχει εγκριθεί θερμοκρασίες μπορεί να υποστεί ζημιά ή προταθεί από τη FEIN, ειδικά γι' αυτόν το ηλεκτρικό καλώδιο και να τον απορροφητήρα. Μόνο και μόνο η επηρεαστεί έτσι η ασφάλεια.
  • Página 94 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 94 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Όταν ο εξερχόμενος αέρας Μην αναρροφήσετε επιστρέφει στο χώρο εργασίας ποτέ χωρίς φίλτρο τότε πρέπει να εξασφαλιστεί ένας επειδή διαφορετικά θα υποστεί επαρκής ρυθμός ανανέωσης αέρα L. βλάβη ο κινητήρας και θα ΄Ο...
  • Página 95 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 95 Monday, October 12, 2015 11:09 AM απόσυρσης με την ταινία Να θέτετε τον απορροφητήρα σφραγίσματος. εκτός λειτουργίας πριν τη σύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου στην Να αφαιρείτε το σάκο απόσυρσης πρίζα του απορροφητήρα. Να πάντοτε μετά την αναρρόφηση των συνδέετε...
  • Página 96 επισκευάζονται μόνο από Εξαρτήματα (βλέπε σελίδα 9/20) εξειδικευμένο προσωπικό και μόνο Τα εξαρτήματα πρέπει να με ανταλλακτικά από την FEIN. συναρμολογούνται με άσκηση Μόνο σε Dustex 35 MX AC (**): Κατά ελαφριάς πίεσης. Για να τη μεταφορά και τη συντήρηση του...
  • Página 97 Όταν πρέπει να αλλάξετε το καθαρίζεται για να αποφευχθούν ηλεκτρικό καλώδιο, τότε η αλλαγή ενδεχόμενοι κίνδυνοι. πρέπει να διεξαχθεί από την FEIN ή από ένα εξουσιοδοτημένο Να αερίζετε καλά το χώρο στον κατάστημα Service της FEIN για να οποίο διεξάγεται η...
  • Página 98 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 98 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Αναζήτηση σφαλμάτων. Βλάβη Αιτία Θεραπεία σφαλμάτων Ο απορροφητήρας Ενεργοποιήθηκε/Κά Αποκαταστήστε το δεν μπορεί να τεθεί σε ηκε η ασφάλεια του ηλεκτρικό κύκλωμα. λειτουργία. κτιρίου. Απορροφητήρας σε Θέστε το διακόπτη αυτόματη επιλογής τρόπου λειτουργία.
  • Página 99 σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις Τεχνικά έγγραφα από: της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και D-73529 Schwäbisch Gmünd μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση Προστασία του περιβάλλοντος, κατασκευαστή...
  • Página 100 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 100 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
  • Página 101 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 101 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Tegn Enhed Enhed Forklaring international national Optagende effekt maks. optagen effekt Maks. tilslutningskapacitet for den integrerede stikdåse Dimensioneringsspænding Frekvens Beholdervolumen Påfyldningsmængde væske Volumenstrøm med 4 m slange Ø 35 mm Volumenstrøm på hus Undertryk L x B x H længde x bredde x højde...
  • Página 102 10 %. Er du i tvivl, læses og over- sundhedsfarligt støv og støv fra støv- holdes informationsmaterialet til den klasse L (Dustex 35 LX AC (**)) og generator, du bruger. støv fra støvklasse M (Dustex 35 MX AC (**)), små snavspartikler, især når Specielle sikkerhedsforskrifter.
  • Página 103 Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt ger. Derved forhindres gnistdannelse fremstillet eller anbefalet af FEIN til og strømstød i forbindelse med elek- denne støvsuger. En fastgørelse af til- trostatisk afledende tilbehør (option).
  • Página 104 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 104 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Støvsugeren må kun opbevares i ind- Sug aldrig uden vendige rum. fladfoldefilter, da motoren ellers beskadiges, des- Den tilladte omgivelsestemperatur for uden er den øgede finstøvudsendelse støvsugning er –10 °C til +40 °C. sundhedsfarligt.
  • Página 105 Sørg for, at beskadigel- tømmes. ser kun repareres af kvalificeret per- Når vådsugningen er færdig, rengør sonale, og at der kun bruges originale du sonderne og deres mellemrum reservedele fra FEIN. med en børste (se side 16).
  • Página 106 Filtersæk, bortskaffelsessæk, fladfol- Hvis det er nødvendigt at udskifte til- defilter, slange, værktøjsmuffe, rør- slutningsledningen, skal dette arbejde bøjninger, sugerør, fugemundstykke, udføres af FEIN eller på et autoriseret gulvmundstykke, børstelæber, gum- FEIN-værksted for at undgå sikker- milæber, trinmuffe, sugepensel hedsfare.
  • Página 107 Beholder er fuld. Kontroller påfyldningsniveau- et ved elektrisk ikke ledende væsker og tøm beholderen efter behov. Automatisk filterrens- Sugeslange er ikke Tilslut sugeslangen. ning (AC) arbejder ikke. tilsluttet. Den automatiske filter- Kontakt FEIN kundeservice. rensning (AC) kan ikke tændes/slukkes.
  • Página 108 Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstem- melse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
  • Página 109 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 109 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis elektroverktøyet starter utilsiktet.
  • Página 110 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 110 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Tegn Enhet Enhet Forklaring internasjonalt nasjonalt Opptatt effekt max. opptatt effekt max. tilkoplingseffekt av den integrerte stikkontakten Spenning Frekvens Beholdervolum Fyllmengde væske Volumstrøm med 4 m slange Ø 35 mm Volumstrøm på viften Undertrykk L x B x H lengde x bredde x høyde...
  • Página 111 10 %. Infor- farlig støv og støv i støvklasse L mer deg i tvilstilfelle om generatoren (Dustex 35 LX AC (**)) og støv i som du bruker. støvklasse M (Dustex 35 MX Spesielle sikkerhetsinformasjoner.
  • Página 112 Benytt klistremer- ker. Ved hjelp av den jordede tilkoplings- stussen avledes statiske oppladinger. Ikke bruk tilbehør som av FEIN ikke er Derved hindres gnistdannelse og blitt spesielt bestemt eller anbefalt strømstøt i forbindelse med elektro- for denne støvsugeren. Sikker bruk er statisk avledende tilbehør (opsjon).
  • Página 113 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 113 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Bruk av sugeren ved lave temperatu- For opptak av støv i støvklasse L rer er ikke tillatt. Ved lave temperatu- eller M må du bare bruke tørre, rer kan nettkabelen bli skadet og flate foldefiltere som verken har vært sikkerheten dermed innskrenket.
  • Página 114 Kontroller tilkoplinger, tetninger beholderen. og slanger. La skader bare repare- Etter avsluttet våtsuging rengjør du res av kvalifisert fagpersonale og kun sondene og deres mellomrom med en med FEIN-reservedeler. børste (se side 16).
  • Página 115 Følgende deler kan du skifte ut selv filterposer iht. lovbestemmelsene. etter behov: Når tilkoplingsledningen må skiftes ut, Fleece-filterpose, engangspose, flatt må dette utføres av FEIN eller en foldefilter, slange, verktøyhylse, bend, autorisert kundeservice for FEIN- sugerør, fugemunnstykke, gulvmunn- elektroverktøy for å unngå farer for stykke, bustlepper, gummilepper, sikkerheten.
  • Página 116 Automatisk filterrengjø- Sugeslange ikke Tilkople sugeslange. ring (AC) arbeider ikke. tilkoplet. Automatisk filterrengjø- Ta kontakt med FEIN ring (AC) kan ikke inn-/ kundeservice. utkoples. Dustex 35 MX AC (**): Innstilt og faktisk Still korrekt sugeslangedia- Lydsignal lyder.
  • Página 117 Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmessige bestemmel- sene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsentens garantierklæ- ring. Leveranseprogrammet til støvsugeren kan også bare innbefatte en del av til- behøret som er beskrevet eller avbil-...
  • Página 118 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 118 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget.
  • Página 119 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 119 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Tecken Internationell Nationell Förklaring enhet enhet Upptagen effekt max. upptagen effekt Maximal anslutningseffekt för det inbyggda eluttaget Märkspänning Frekvens Behållarvolym Kapacitet vätska Luftflöde med 4 m slang Ø 35 mm Luftflöde vid fläkten Undertryck L x B x H längd x bredd x höjd...
  • Página 120 Våt-/torrdammsugare för användning dens krav är inte uppfyllda om den så i väderskyddad omgivning med av kallade distorsionsfaktorn överstiger FEIN godkända tillbehör för uppsug- 10 %. Om du är osäker, kontrollera ning av icke hälsovådligt damm, damm generatorns specifikation. i dammklass L (Dustex 35 LX Speciella säkerhetsanvisningar.
  • Página 121 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 121 Monday, October 12, 2015 11:09 AM måste kunna filtrera bort det damm Sug inte upp brandfarliga eller explo- som eventuellt uppstår under arbetet. siva vätskor som bensin, olja, alkohol Risk finns för hörselskada under en eller lösningsmedel. Sug inte upp längre tids kraftigt buller.
  • Página 122 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 122 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Tillåten omgivningstemperatur vid Använd inte sugaren sugning är mellan –10 °C och +40 °C. utan bälgfilter, i annat fall finns risk för att motorn ska- Användning av dammsugaren vid låga das och att hälsovådligt findamm blå- temperaturer är inte tillåten.
  • Página 123 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 123 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Ljudsignal (se sida 12) Rengör vid avslutad våtsugning son- derna och deras mellanrum med en Endast för Dustex 35 MX AC (**): Ställ borste (se sida 16). in vridomkopplaren för sugslangsdia- metern på...
  • Página 124 Vävfilterpåse, avfallhanteringssäck, påsar enligt gällande regler. bälgfilter, slang, verktygsmuff, krök, Om byte av anslutningskabeln behövs, sugrör, fogmunstycke, golvmun- ska detta utföras av FEIN eller en auk- stycke, borstprofil, gummiprofil, steg- toriserad verkstad för FEIN-elverktyg muff, sugpensel för att undvika säkerhetsrisker.
  • Página 125 Behållaren full. Kontrollera nivån vid elek- triskt icke ledande vätskor och töm behållaren vid behov. Den automatiska filter- Sugslangen inte Anslut sugslangen. reningen (AC) fungerar ansluten. Den automatiska filter- Kontakta FEIN:s kundtjänst. reningen (AC) kan inte till-/frånkopplas.
  • Página 126 Försäkran om överensstäm- melse. FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 127 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 127 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä epähuomiossa itsestään. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.
  • Página 128 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 128 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Merkki Kansainvälinen Kansallinen Selitys yksikkö yksikkö Ottoteho suurin ottoteho Integroidun liitännän maksimilii- täntäteho Nimellisjännite Taajuus Säiliön tilavuus Nesteen täyttömäärä Tilavuusvirta 4 metrin letkulla Ø 35 mm Puhaltimen tilavuusvirta Alipaine L x B x H pituus x leveys x korkeus Ø...
  • Página 129 Imureilla saa imuroida terveydelle vaa- yli 10 %. Selvitä käyttämäsi generaat- ratonta pölyä sekä L-luokan pölyä torin tiedot, ellet ole varma tehon riit- (Dustex 35 LX AC (**)) ja M-luokan tävyydestä. pölyä (Dustex 35 MX AC (**)), pieni- Erityiset varotoimenpiteet.
  • Página 130 Käytä tarvitta- essa tarramerkkejä. Maadoitetun liitäntäaukon kautta joh- detaan staattiset varaukset pois. Älä käytä lisävarusteita, joita FEIN ei Tämän ja sähköstaattisesti eristettyjen nimenomaisesti ole tarkoittanut tai lisätarvikkeiden (optio) ansiosta este- suositellut tähän imuriin. Se, että lisä- tään kipinöinti ja sähköiskut.
  • Página 131 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 131 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Imuria ei saa käyttää liian kylmissä L- ja M-luokan pölyä imuroitaessa lämpötiloissa. Liian kylmässä voi vir- saa käyttää vain kuivaa poimusuo- tajohto vioittua, mikä vaarantaa käyt- datinta, jota ei aiemminkaan ole kos- töturvallisuuden.
  • Página 132 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 132 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Varoitusääni (ks. sivu 12) Suodattimen puhdistusautoma- tiikka (ks. sivu 12) Vain Dustex 35 MX AC (**): Kierrä imuletkun halkaisijamitan valitsin AC-toiminto ”suodattimen oikean arvon kohdalle. puhdistusautomatiikka” on aktivoitu Jos ilman virtausnopeus laskee alle tehdasasetuksena, ts.
  • Página 133 Jos laitteeseen tarvitsee vaihtaa virta- vaarojen ehkäisemiseksi. johto, tämä on vaihdatettava FEINilla Imuri tulee purkaa tilassa, jossa on tai valtuutetulla FEIN-sähkötyökalujen hyvä ilmanvaihto. Käytä huoltotöiden palvelupisteessä, jotta laitteen käyttö- aikana suojavarusteita. Huoltotila on turvallisuus ei vaarantuisi.
  • Página 134 (märkäimuroinnis- harjalla. sa). Säiliö täynnä. Tarkista, paljonko imuroitua nestettä säiliössä on, tyhjennä säiliö tarvittaessa. Suodattimen puhdistus- Imuletkua ei ole Kiinnitä imuletku paikalleen. automatiikka (AC) ei liitetty. toimi. Suodattimen puhdistus- Ota yhteyttä FEIN-tai automatiikkaa (AC) ei muuhun huoltoon. voida käynnistää/kytkeä pois.
  • Página 135 Imurin varusteisiin voi kuulua myös vain osa tässä käyttöohjeessa kuva- tuista tarvikkeista. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin sii- tä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määrä- ysten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C.
  • Página 136 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 136 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Orijinal kullanım kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışması...
  • Página 137 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 137 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Sembol Uluslar arası Ulusal birim Açıklama birim Giriş gücü maks. Giriş gücü Entegre prizin maksimum bağlantı gücü Nominal gerilim Frekans Hazne hacmi Sıvı dolum miktarı 4 m hortumla hacimsel akış (debi) Ø...
  • Página 138 L sınıfına giren uygundur. Özellikle toplam harmonik tozların (Dustex 35 LX AC (**)), M bozulma % 10’u aştığı takdirde bu sınıfına giren tozların (Dustex 35 MX standarda uygunluk sağlanamaz. AC (**)), özellikle elektrikli el aletleri Kuşkulu durumlarda kullandığınız...
  • Página 139 önlenir. çarpmasına karşı koruma sağlamaz. Islak emdirme yaparken elektrikli Yapışıcı etiket kullanın. süpürgeyi sadece hazne yatay FEIN tarafından özel olarak bu konumda çalıştırın. Aksi takdirde elektrikli süpürge için öngörülmeyen elektrikli süpürgesi motoru içine veya tavsiye edilmeyen aksesuar kaçabilecek su elektrik çarpma kullanmayın.
  • Página 140 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 140 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Bu elektrikli süpürge bağlanmış Kısa devre olduğunda veya çok fazla bulunan elektrikli el aleti üzerinden toz çıktığında elektrikli süpürgeyi otomatik olarak çalıştırılır. hemen kapatın ve elektrik Elektrikli el aletinin bağlantı gücü şebekesinden ayırın.
  • Página 141 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 141 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Atık torbası, elyaf torba Elektrikli süpürge şalter (Bakınız: Sayfa 8) konumunda, kendisine bağlı elektrikli el aleti açıldığında çalışır. Sadece Dustex 35 MX AC (**): İnce tozun emilmesi ve atma işleminin toz Bir elektrikli el aletini elektrikli çıkarmadan yapılabilmesi için ek süpürgenin prizine takmadan önce...
  • Página 142 Aksi takdirde Bağlantı kablosunun yenilenmesi yaralanabilirsiniz veya elektrikli gerektiğinde, güvenlik risklerine süpürgede hasara neden olabilirsiniz. girmemek için işlemin FEIN veya FEIN Elektrikli süpürgeyi taşıt araçları içinde elektrikli el aletleri için yetkili bir taşırken sabitlenebilir tekerlekleri müşteri servisinde yapılması gerekir.
  • Página 143 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 143 Monday, October 12, 2015 11:09 AM oluşmayacaksa sökebilir, Bu elektrikli süpürgenin güncel yedek temizleyebilir ve bakım işleri parça listesi için bakınız: yürütebilir. Elektrikli süpürge www.fein.com. sökülmeden önce olası tehlikelerin Aşağıdaki parçaları gerektiğinde önüne geçilmesi için temizlenmelidir. kendiniz de değiştirebilirsiniz: Elektrikli süpürgenin söküleceği Elyaf filtre torbası, atık torbası, yassı...
  • Página 144 şekli gösterilen aksesuarın sadece bir bölümü bulunabilir. Uyumluluk beyanı. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun olduğunu beyan eder. Teknik belgelerin bulunduğu merkez: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA,...
  • Página 145 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 145 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó...
  • Página 146 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 146 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Szimbólumok, jelek Magyarázat elektrosztatikusan levezető (**) számjegyeket vagy betűket tartalmazhat Nemzetközi Magyarországon Magyarázat egység használatos egység Teljesítményfelvétel max. felvett teljesítmény A beépített dugaszoló aljzat max. névleges teljesítménye Feszültség Frekvencia A tartály űrtartalma Betöltendő...
  • Página 147 A kiürítést és a Az elszívó berendezés rendeltetése karbantartási munkákat, beleértve a Nedves/száraz porszívó a FEIN által porgyűjtő tartály hulladékkezelését is, engedélyezett tartozékokkal csak szakemberek hajthatják végre. felszerelve, az időjárás hatásaitól Ehhez egy megfelelő...
  • Página 148 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 148 Monday, October 12, 2015 11:09 AM úgynevezett torzítási tényező túllépi a alkalmazások során keletkeznek. A 10 %-ot. Ha kétségei vannak, por- vagy védőálarcnak meg kell tájékozódjon az Ön által használt szűrnie a használat során keletkező generátor tulajdonságairól. port.
  • Página 149 Igen alacsony hőmérsékletek esetén a Ne használjon olyan tartozékokat, hálózati tápvezeték megrongálódhat amelyeket a FEIN cég ehhez az elszívó és befolyással lehet a biztonságra. berendezéshez nem irányzott elő vagy nem javasolt. Az a tény, hogy a Kezelési tájékoztató.
  • Página 150 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 150 Monday, October 12, 2015 11:09 AM sebesség) legfeljebb 50 %-át teheti ki. A nedves anyagok felszívásáról a Speciális szellőztetési eljárások száraz anyagok felszívására való hiányában a következő képlet átállás előtt szárítsa meg a nedves érvényes: L = 1 h lapos redős szűrőt, vagy cserélje ki egy szárazra.
  • Página 151 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 151 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Kürthang (lásd az 12. oldalon) (kikapcsoló automatika). Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló Csak a Dustex 35 MX AC (**) esetén: aljzatból és ürítse ki a tartályt. Állítsa be a szívótömlő átmérő forgókapcsolót a megfelelő...
  • Página 152 (lásd a 8. oldalon). megfelelően távolítsa el. A porszívót mindig csak a Ha a csatlakozó vezetéket ki kell tartófogantyúnál, sohase a cserélni, ezt a munkát csak a FEIN tolókengyelnél fogva vigye. gyártmányú elektromos kéziszerszámok javítására Csak a Dustex 35 MX AC (**) esetén: feljogosított vevőszolgálatnál szabad...
  • Página 153 és idegen személyek Ennek az elszívó berendezésnek az számára veszélyes szituációk. Az aktuális pótalkatrész-jegyzéke az elszívó berendezést a szétszerelés Interneten a www.fein.com címen előtt az esetleges veszélyek található. megelőzésére meg kell tisztítani. A következő alkatrészeket szükség Azt a helyiséget, amelyben az elszívó...
  • Página 154 A termékre vonatkozó jótállás a feltétlenül található meg az ezen forgalomba hozási országban használati útmutatóban ismertetésre érvényes törvényes kerülő vagy ábrázolt valamennyi rendelkezéseknek megfelelően tartozék. érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a FEIN jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő kiterjesztett garanciával szállítjuk.
  • Página 155 A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Környezetvédelem, hulladékkezelés. A csomagolásokat, a használhatatlan elszívó berendezéseket és tartozékokat a környezetvédelmi...
  • Página 156 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 156 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové...
  • Página 157 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 157 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Značka Jednotka Jednotka Vysvětlení mezinárodní národní Příkon Max. příkon Max. příkon integrované zásuvky Jmenovité napětí Frekvence Objem nádoby Plnicí množství kapaliny Objemový průtok se 4 m hadicí Ø 35 mm Objemový průtok na výfuku Podtlak L x B x H délka x šířka x výška...
  • Página 158 ISO 8528, třída Vysavač k vysávání za mokra/za sucha provedení G2. Této normě pro nasazení s příslušenstvím nevyhovují zejména tehdy, pokud schváleným firmou FEIN v prostředí takzvaný činitel harmonického chráněném před povětrnostními vlivy zkreslení překračuje 10 %. Při k odsávání zdraví neohrožujícího pochybnosti se na Vámi používaný...
  • Página 159 Použijte nalepovací štítky. Při vysávání za mokra provozujte Nepoužívejte žádné příslušenství, vysavač pouze ve vodorovné poloze které nebylo firmou FEIN speciálně pro nádoby. Jinak existuje riziko zásahu tento vysavač určeno nebo elektrickým proudem dané vniknutím doporučeno. Jen to, že lze vody do sacího motoru.
  • Página 160 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 160 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Dbejte i návodu k obsluze a Výměna filtru se smí provádět pouze bezpečnostních upozornění v k tomu vhodných prostorech bez elektronářadí, které na vysavač ohrožení dalších osob. připojíte. Po odnětí kontaminovaného filtru Doporučení: Vysavač...
  • Página 161 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 161 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Po vysávání mokrých nečistot vždy automatika). Vytáhněte síťovou sáček pro likvidaci odstraňte. zástrčku ze síťové zásuvky a nádobu vyprázdněte. Při nasazování filtračního sáčku z rouna dbejte na to, aby uzavírací Při mokrém vysávání elektricky hradítko a filtrační...
  • Página 162 FEIN nebo autorizovaným trubky, štěrbinová hubice, hubice na servisním střediskem pro podlahu, lem se štětinami, gumový elektronářadí FEIN, aby se zamezilo lem, stupňovitý nátrubek, sací kartáč ohrožením bezpečnosti. Minimálně jednou ročně nechte provést výrobcem nebo instruovanou osobou prašně...
  • Página 163 Plná nádoba. U elektricky nevodivých kapalin kontrolujte stav naplnění a popř. nádobu vyprázdněte. Automatické čištění filtru Není připojená sací Sací hadici připojte. (AC) nepracuje. hadice. Automatické čištění filtru Kontaktujte zákaznický servis (AC) nelze zapnout či firmy FEIN. vypnout.
  • Página 164 Obaly, vyřazené vysavače a do provozu. Nad to navíc poskytuje příslušenství dodejte k opětovnému firma FEIN záruku podle prohlášení o zhodnocení v souladu se zásadami záruce výrobce FEIN. ochrany životního prostředí. V obsahu dodávky Vašeho vysavače může být obsažen i jen jeden díl...
  • Página 165 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 165 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
  • Página 166 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 166 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Značka Medzinárodná Národná Vysvetlenie jednotka jednotka Príkon max. príkon max. pripojovací výkon integrovanej zásuvky Menovité napätie Frekvencia Objem nádrže Množstvo náplne kvapaliny Objem prúdu vzduchu s hadicou dlhou 4 m Ø 35 mm Objem prúdu vzduchu na ventilátore Podtlak...
  • Página 167 Inak ohrozujete svoje neohrozujúceho zdravie a prachu zdravie. triedy L (Dustex 35 LX AC (**)) a Tento vysávač bol konštruovaný aj na prachu triedy M (Dustex 35 MX používanie s generátormi striedavého AC (**)), drobných čiastočiek prúdu, ktoré...
  • Página 168 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 168 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Obsluhujúce osoby musia Pomocou uzemneného pripájacieho byť primeraným hrdla sa odvádza statický náboj. Tým spôsobom poučené o používaní tohto sa v spojení s príslušenstvom vysávača. Pred použitím treba odvádzajúcim elektrostatický náboj poskytnúť...
  • Página 169 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 169 Monday, October 12, 2015 11:09 AM priestoroch ohrozených výbuchom. Dovolená teplota okolia pri vysávaní je Prach, pary alebo kvapaliny by sa –10 °C až +40 °C. mohli zapáliť a explodovať. Použitie vysávača pri nižších Je zakázané skrutkovať alebo nitovať teplotách nie je dovolené.
  • Página 170 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 170 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Po vybratí kontaminovaného filtra Pri vkladaní rúnových filtračných vyčistite stranu čistého vzduchu a vreciek dávajte pozor na to, aby tesniace plochy pomocou bežného posuvný uzáver a rúnové filtračné neabrazívneho čistiaceho prostriedku vrecko dokonale priliehali na a vody.
  • Página 171 15 sekúnd náhradných súčiastok značky FEIN. vyčistí pomocou viacerých nárazov Len pri Dustex 35 MX AC (**): Pri vzduchu. transporte a údržbe vysávača uzavrite Pri nasávaní...
  • Página 172 šnúry, treba ju dať urobiť v osoby. Pred demontážou by sa mal autorizovanom servisnom stredisku vysávač vyčistiť, aby sa predišlo firmy FEIN, aby sa zabránilo prípadnému ohrozeniu zdravia. ohrozeniu bezpečnosti. Miestnosť, v ktorej sa bude vysávač Minimálne jedenkrát ročne treba rozoberať, by mala byť...
  • Página 173 Hadica vysávača nie Pripojte hadicu vysávača. filtra (AC) nepracuje. je pripojená. Automatické čistenie Kontaktujte autorizované filtra (AC) sa nedá servisné stredisko FEIN. zapnúť/vypnúť. Dustex 35 MX AC (**): Nastavený a Príslušným otočným Ozýva sa zvukový signál. skutočný priemer prepínačom nastavte správny hadice vysávača sa...
  • Página 174 Pri Vašom vysávači sa môže nachádzať iba časť príslušenstva, ktoré je popísané v tomto Návode na použitie. Vyhlásenie o konformite. Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto Návodu na používanie.
  • Página 175 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 175 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
  • Página 176 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 176 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Znak Jednostka Jednostka Objaśnienie międzynarodowa lokalna Moc pobierana maks. moc znamionowa maks. dopuszczalna moc przyłączowa wbudowanego gniazdka Napięcie pomiarowe Częstotliwość Pojemność zbiornika Poziom cieczy Przepływ strumienia, przewód 4 m Ø 35 mm Przepływ strumienia przy dmuchawie Podciśnienie...
  • Página 177 Użycie takie pyłów niezagrażających zdrowiu i stanowi zagrożenie dla zdrowia. pyłów klasy L (Dustex 35 LX AC (**)) Niniejszy odkurzacz przewidziany oraz klasy M (Dustex 35 MX jest również do pracy z generatorami AC (**)), i mniejszych cząsteczek...
  • Página 178 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 178 Monday, October 12, 2015 11:09 AM szczególności wówczas, gdy tak chroniącego przed małymi cząstkami zwany współczynnik zniekształceń ścieranego i obrabianego materiału. harmonicznych przekracza 10 %. W Należy chronić oczy przed razie zaistnienia wątpliwości należy unoszącymi się w powietrzu ciałami zasięgnąć...
  • Página 179 –10 °C do +40 °C. Używać wolno jedynie naklejek. Stosowanie odkurzacza przy niższych Nie należy używać osprzętu, który nie temperaturach nie jest dozwolone. jest przewidziany i zalecany przez Niskie temperatury mogą firmę FEIN specjalnie do tego spowodować uszkodzenie kabla, a w...
  • Página 180 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 180 Monday, October 12, 2015 11:09 AM konsekwencji, mieć negatywny wpływ Po wyjęciu zanieczyszczonego filtra na bezpieczeństwo pracy. należy oczyścić jego wnętrze oraz powierzchnie uszczelniające za Wskazówki dotyczące obsługi. pomocą ogólnodostępnych w handlu Obsługa, zob. str. 11/12. detalicznym środków czyszczących (nie szorujących) i wody.
  • Página 181 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 181 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Aby zdjąć worek na pył, należy należy wyłączyć. Do gniazda odwinąć go do góry, a następnie zdjąć wtykowego odkurzacza solno z króćca pociągając do tyłu. podłączać wyłącznie wyłączone Papierowy worek na pył należy elektronarzędzia.
  • Página 182 Przyłącze ssące należy zamknąć Jeżeli konieczna okaże się wymiana zatyczką (zob. str. 18). przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie FEIN lub w Konserwacja i serwisowanie. autoryzowanym przez firmę FEIN Przed przystąpieniem do konserwacji punkcie naprawy elektronarzędzi, co i czyszczenia odkurzacz należy pozwoli uniknąć...
  • Página 183 Aktualna lista części zamiennych dla się w zadawalający sposób oczyścić. niniejszego odkurzacza znajduje się Elementy te należy zapakować w pod adresem internetowym nieprzepuszczalne worki i www.fein.com. zlikwidować zgodnie z W razie potrzeby możliwa jest obowiązującymi przepisami wymiana we własnym zakresie dotyczącymi likwidacji tego typu następujących elementów:...
  • Página 184 System automatycznego Nie podłączono Podłączyć wąż ssący czyszczenia filtra (AC) węża ssącego. nie działa. Nie da się włączyć/ Skontaktować się z punktem wyłączyć serwisowym firmy FEIN. automatycznego czyszczenia filtra (AC).
  • Página 185 Oprócz tego produkt objęty zgodnego z obowiązującymi jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z przepisami w zakresie ochrony deklaracją gwarancyjną producenta. środowiska. W zakres dostawy nabytego odkurzacza może wchodzić tylko część...
  • Página 186 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 186 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Instrucţiuni de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară...
  • Página 187 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 187 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Simbol Unitate de Unitate de Explicaţie măsură măsură internaţională naţională Putere nominală Putere maximă Putere maximă suportată pe priza integrată Tensiune de măsurare Frecvenţă Volum recipient Capacitate colectare lichid Debit volumic cu furtun de 4 m Ø...
  • Página 188 L adecvată, care corespund standardului (Dustex 35 LX AC (**)) şi de pulberi ISO 8528, clasa de execuţie G2. Se din clasa emisiilor de praf M consideră că generatorul nu satisface (Dustex 35 MX AC (**)), a standardul, mai ales atunci când aşa-...
  • Página 189 şi electrocutarea. Nu folosiţi accesorii care nu au fost Folosiţi aspiratorul pentru aspirare prevăzute sau recomandate de FEIN în umedă numai cu recipientul în poziţie mod special pentru acest aspirator. orizontală. În caz contrar, din cauza...
  • Página 190 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 190 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Numai faptul că puteţi fixa un Dacă aerul uzat este returnat înapoi în accesoriu pe aspiratorul încăpere, în aceasta trebuie să existe o dumneavoastră nu vă garantează rată de schimbare a aerului cu o utilizarea sa sigură.
  • Página 191 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 191 Monday, October 12, 2015 11:09 AM La aspirarea pulberilor din clasa carton a sacului filtrant din material emisiilor de praf L sau M se vor neţesut trebuie trasă peste gulerul folosi numai filtre cu pliuri plate ştuţului de aspirare. uscate, care nu au fost anterior umede După...
  • Página 192 şi numai cu piese de schimb FEIN. interval de 15 secunde prin mai multe Numai la Dustex 35 MX AC (**): În jeturi de aer.
  • Página 193 în pericol a siguranţei exploatării, demontat, curăţat şi întreţinut în această operaţie se va executa de către măsura posibilităţilor, fără a provoca FEIN sau de către un centru autorizat situaţii periculoase pentru personalul de asistenţă tehnică post-vânzare de întreţinere şi alte persoane. Înainte pentru scule electrice FEIN.
  • Página 194 şi eventual goliţi recipientul. Curăţarea automată a Nu este racordat Racordaţi furtunul de filtrului (AC) nu furtunul de aspirare. funcţionează. aspirare. Curăţarea automată a Contactaţi serviciul de filtrului (AC) nu poate fi asistenţă clienţi FEIN. activată/dezactivată.
  • Página 195 Garanţia legală de conformitate a o staţie de reciclare ecologică. produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Este posibil ca setul de livrare al aspiratorului dumneavoastră...
  • Página 196 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 196 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice.
  • Página 197 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 197 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Znaki Mednarodna Nacionalna Razlaga enota enota Zmogljivost motorja maks. sprejemna moč maks. Maks. priključna moč integrirane vtičnice Naznačena napetost Frekvenca Volumen zbiralnika Polnilna količina tekočine Volumenski tok z gibko cevjo dolžine 4 m Ø 35 mm Volumenski tok ob ventilatorju Podtlak L x B x H...
  • Página 198 ISO 8528, izvedbeni razred prašnosti L (Dustex 35 LX AC (**)) in G2. Temu standardu še posebej ne prahov razreda prašnosti M ustreza, če se faktor distorzije (Dustex 35 MX AC (**)), majhnih prekorači za 10 %.
  • Página 199 Uporabljajte lepilne ploščice. nastanek isker in električnih udarcev. Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni Sesalnik pri mokrem sesanju namenil in priporočil posebej za ta uporabljajte le, ko je zbiralnik v sesalnik. Pribor lahko pritrdite na vodoravni legi.
  • Página 200 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 200 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Upoštevajte tudi navodilo za Pri menjavi filtra nosite osebno obratovanje in varnostna navodila zaščitno opremo (filter pri dihanju, električnega orodja, ki ga priključite zaščitne rokavice). na vtičnico sesalnika. Menjava filtra se sme izvajati izključno v za to primernih prostorih brez Priporočilo: Uporabljajte sesalnik ogrožanja drugih oseb.
  • Página 201 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 201 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Za odvzem zavihajte vrečko za odpad Mokro sesanje (glejte stran 17) gor in jo preko sesalnega nastavka Pri mokrem sesanju električno potegnite nazaj ven. Zaprite vrečko za prevodnih tekočin se po dosegu odpad z zapiralnim trakom.
  • Página 202 Če je treba priključni vodnik poškodovali ali pa poškodovali nadomestiti, potem mora to izvesti sesalnik. servis FEIN ali pooblaščeni servis za električna orodja FEIN, saj tako Pri transportu sesalnika v vozilu preprečite ogrožanje varnosti. fiksirajte krmilna kolesca (glejte stran 8).
  • Página 203 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 203 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Naslednje dele lahko po potrebi cev, orodno objemko, kolena, sesalne samostojno zamenjajte: cevi, utorno šobo, talno šobo, koprenasto filtrsko vrečko, vrečko za ščetinasta ustna, gumijasta ustna, odpad, ploščati nagubani filter, gibljivo stopničasta ustna, sesalni čopič...
  • Página 204 Embalaže, odpadne sesalnole in izdelek dal v promet. Poleg tega vam pribor morate reciklirati v skladu z daje FEIN garancijo v skladu z izjavo varstvom okolja. proizvajalca FEIN. V obsegu dobave sesalnika je morda le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za obratovanje.
  • Página 205 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 205 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Originalno uputstvo za rad. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice.
  • Página 206 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 206 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Znak Jedinica Jedinica Objašnjenje internacionalna nacionalna Primnjena snaga maks. prijemna snaga Maks. snaga priključka integrisane utičnice Odredjivanje napona Frekvencija Zapremina rezervoara Količina tečnosti za punjenje Struja volumena sa crevom od 4 m Ø 35 mm Zapremina struje na duvaljci Podpritisak L x B x H...
  • Página 207 Mokro-/suvi usisivač za upotrebu sa upotrebu kod generatora priborom u okolini zaštićenoj od naizmeničke struje sa dovoljno snage, vremena koji je odobrio FEIN a za koja odgovara standardu ISO 8528, usisavanje prašine koja nije opasna po klase konstrukcije G2. Ovaj standard zdravlje i prašina klase L (Dustex 35...
  • Página 208 Upotrebljavajte lepljive priborom(opcija) pojava varnica i tablice. udari struje. Ne upotrebljavajte pribor koji FEIN nije Radite sa usisivačem samo u specijalno predvideo ili preporučio za horizontalnom položaju rezervoara. ovaj usisivač. Samo zato što možete Inače postoji rizik od električnog da pričvrstite pribor na usisivaču ne...
  • Página 209 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 209 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Obratite pažnju i na uputstvo za rad i Kod promene filtra nositfe ličnu sigurnosne savete električnog alata zaštitnu opremu (filter za disanje, koji priključujete na utičnicu zaštitne rukavice). usisivača. Promena filtra sme da se vrši samo u za to pogodnm prostorijama bez Preporuka Radite sa usisivačem uvek ugrožavanja daljih osoba.
  • Página 210 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 210 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Za skidanje posuvratite džak za Posle isključivanja nekog električnog uklanjanje uvis, i svucite ga preko alata koji je priključen na utičnicu usisne štucne unazad napolje. usisivača radi usisivač još oko Zatvorite džak sa trakom za 15 sekundi potom se automatski zatvaranje.
  • Página 211 Ako je potrebna zamena priključnog Utvrdite valjke za skretanje pri voda, to mora izvesti FEIN ili neko od transportu usisivača u vozilima stručnih servisa za FEIN elekrične (pogledajte stranu 8). alate,da ne bi ugrozili sigurnost.
  • Página 212 čišćenje područja održavanja. komad, usisne cevi, mlaznice, mlaznice za pod, prsteni, gumeni Aktuelni spisak rezervnih delova zaptivači, naglavak, usisna četkica ovoga usisivača naći ćete na internetu pod www.fein.com. Traženje kvara. Kvar Uzrok Uklanjanje kvara Usisivač se ne može Osigurač kućnog Obezbediti dovod struje.
  • Página 213 Zaštita čovekove okoline, uklanjanje djubreta. Garancija na proizvod važi prema zakonskim regulativama u zemlji gde Pakovanja, delove usisivača i pribor se pušta u rad. Pored toga daje FEIN odvoziti na reciklažu koja odgovara garanciju prema FEIN garantnoj izjavi zaštiti ćovekove sredine. proizvodjača.
  • Página 214 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 214 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Originalne upute za rad. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Prije ove radne operacije mrežni utikač treba izvući iz mrežne utičnice.
  • Página 215 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 215 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Znak Međunarodna Nacionalna Objašnjenje jedinica jedinica Primljena snaga max. primljena snaga max. priključna snaga ugrađene utičnice Napon dimenzioniranja Frekvencija Volumen spremnika Količina punjenja tekućine Protok s 4 m crijeva Ø 35 mm Protok na ventilatoru Podtlak L x B x H...
  • Página 216 Definicija usisavača: opremljen kompletnim sustavom filtriranja. Inače možete ugroziti vaše Mokri/suhi usisavač za primjenu s zdravlje. priborom odobrenim od FEIN, u radnoj okolini zaštićenoj od Ovaj usisavač prikladan je i za uporabu na generatorima izmjenične struje vremenskih utjecaja, za usisavanje dovoljne snage, koji odgovaraju normi prašine koja nije štetna za zdravlje i...
  • Página 217 U tu svrhu koristite Pri mokrom usisavanju s usisavačem samoljepljive naljepnice. radite tako da je njegov spremnik u Ne koristite pribor koji FEIN nije horizontalnom položaju. Inače postoji posebno predvidio ili preporučio za opasnost od strujnog udara zbog ovaj usisavač.
  • Página 218 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 218 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Priključna snaga električnog alata ne Plosnati naborani filtar smije premašiti maksimalnu Za izmjenu filtra vidjeti na stranici 13– priključnu snagu utičnice usisavača 15/ 221 poglavlje „Traženje smetnji u radu.“ Pridržavajte se i uputa za rad i uputa Pri izmjeni filtra nosite osobnu za sigurnost električnog alata koji ste zaštitnu opremu (filtar za dišne...
  • Página 219 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 219 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Pri ugradnji vreće za zbrinjavanje Usisavač isključite prije nego što prašine preklopite je preko ruba električni alat priključite na utičnicu spremnika. Navucite drugi otvor usisavača. U utičnicu usisavača vreće za zbrinjavanje prašine u utaknite samo isključeni električni alat.
  • Página 220 FEIN ili ovlašteni Prilikom transporta usisavača na servis za FEIN električne alate. motornom vozilu fiksirajte Najmanje jednom godišnje od usmjeravajuće kotačiće usisavača na...
  • Página 221 čekinjaste Najnovije popise rezervnih dijelova brtve s rubom, gumene brtve s ovih usisavača možete naći na rubom, stupnjevani kolčaci, usisni internetu, na adresi www.fein.com. kistovi Traženje smetnji u radu. Smetnja u radu Uzrok Otklanjanje smetnji u radu Usisavač...
  • Página 222 Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima u zemlji Ambalažu, neuporabivi usisavač i korisnika električnog alata. Tvrtka pribor treba odvesti u reciklažno FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi dvorište na ekološki prihvatljivo proizvođača o jamstvu. zbrinjavanje u otpad. U opsegu isporuke ovog usisavača može biti sadržan i samo jedan dio...
  • Página 223 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 223 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Оригинальное руководство по эксплуатации. Дата производства: Год и месяц производства указаны на паспортной табличке пылесоса. При этом первые 4 цифры означают год производства, следующие 2 цифры – месяц производства. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
  • Página 224 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 224 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Символическое Пояснение изображение, условный знак Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и сдавать отдельно на экологически чистую переработку. Изделие с базовой изоляцией и открытыми токопроводящими деталями, дополнительно подключенными к заземляющему проводу. IPX4 Степень...
  • Página 225 безопасности, могут стать всасывания не вредной для причиной поражения здоровья пыли, пыли класса L электрическим током, пожара и (Dustex 35 LX AC (**)) и пыли тяжелых травм. класса M (Dustex 35 MX AC (**)), Сохраняйте эти инструкции и мелких грязевых частиц, в...
  • Página 226 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 226 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Только для стран-членов ЕС: Специальные указания по технике безопасности. Пылесос для пыли Этот пылесос не предназначен для класса L в использования лицами (включая соответствии с детей) с ограниченными IEC/EN 60335-2-69 для сухого физическими, сенсорными...
  • Página 227 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 227 Monday, October 12, 2015 11:09 AM летающих в воздухе посторонних розетки. Предохраняйте сетевой частиц, которые могут шнур от воздействия высокой образовываться при выполнении температуры, масел, острых кромок различных работ. Противопы- или подвижных деталей. Не левой респиратор или защитная переезжайте...
  • Página 228 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 228 Monday, October 12, 2015 11:09 AM фирмой FEIN для данного пылесоса. Эксплуатация пылесоса при низких Безопасная работа не температурах запрещена. При обеспечивается только тем, что низких температурах шнур питания принадлежности подходят к может повредиться, что негативно Вашему пылесосу.
  • Página 229 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 229 Monday, October 12, 2015 11:09 AM После извлечения загрязненного Вставляя мешок для сбора мусора, фильтра очистите сторону чистого заверните его на края емкости. газа и уплотняющие поверхности Полностью наденьте другое обычным, неабразивным моющим отверстие мешка для сбора мусора средством...
  • Página 230 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 230 Monday, October 12, 2015 11:09 AM В положении выключателя Автоматическая очистка фильтра (см. стр. 12) пылесос автоматически включается, когда включается Функция AC «Автоматическая подключенный к нему очистка фильтра» при поставке с электроинструмент. завода включена, т.е. плоский складчатый фильтр каждые Выключайте...
  • Página 231 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 231 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Техобслуживание и Если требуется поменять соединительный кабель, во сервисная служба. избежание опасности обращайтесь Перед техническим на фирму FEIN или в обслуживанием и очисткой авторизированную сервисную отключайте пылесос от источника мастерскую для питания (извлекайте штепсель из электроинструментов FEIN.
  • Página 232 других людей. Перед разборкой Актуальный список запчастей к необходимо очистить пылесос, этому пылесосу Вы найдете в чтобы предотвратить возможные Интернете по адресу: опасности. www.fein.com. Помещение, в котором При необходимости Вы можете проводится разборка пылесоса, самостоятельно заменить должно быть хорошо следующие части: проветренным.
  • Página 233 В случае жидкостей, не переполнена. проводящих электричество, проверяйте уровень заполнения и при необходимости опорожняйте емкость. Автоматическая Всасывающий Подсоедините очистка фильтра (AC) шланг не всасывающий шланг. не работает. подсоединен. Автоматическая Обратитесь в сервисную очистка фильтра (AC) мастерскую FEIN. не включается/не выключается.
  • Página 234 последней странице настоящего пользователя. Сверх этого, FEIN руководства по эксплуатации. предоставляет дополнительную Техническая документация: гарантию в соответствии с C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, гарантийным обязательством D-73529 Schwäbisch Gmünd изготовителя FEIN. Комплект поставки Вашего Охрана окружающей среды, пылесоса может не включать весь...
  • Página 235 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 235 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Оригінальна інструкція з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель...
  • Página 236 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 236 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Символ, позначка Пояснення IPX4 Ступінь захисту Електростатична провідність (**) може містити цифри або літери Позначка Міжнародна Національна Пояснення одиниця одиниця Вт Споживча потужність Вт Макс. споживана потужність Вт Макс. споживана потужність інтегрованої...
  • Página 237 збирання нешкідливого для Інакше Ви наразите на небезпеку здоров’я пилу і пилу класу L своє здоров’я. (Dustex 35 LX AC (**)), а також Цей відсмоктувач придатний для пилу класу М (Dustex 35 MX експлуатації від генераторів AC (**)), дрібних часточок бруду, змінного...
  • Página 238 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 238 Monday, October 12, 2015 11:09 AM інформацією про генератор, який відфільтровувати пил, що утворю- Ви застосовуєте. ється під час роботи. При тривалій роботі при гучному шумі можна Специфічні вказівки з техніки втратити слух. безпеки. Підключайте відсмоктувач лише до Цей...
  • Página 239 Низькі температури можуть Не використовуйте приладдя, яке не пошкодити шнур живлення, що передбачене або не рекомендоване негативно вплине на небезпеку. фірмою FEIN спеціально для цього відсмоктувача. Сама лише Вказівки з експлуатації. можливість закріплення приладдя Експлуатація, див. стор. 11/12. на Вашому відсмоктувачі не...
  • Página 240 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 240 Monday, October 12, 2015 11:09 AM перевищувати 50 % потоку свіжого Для збирання пилу класу L або повітря (об’єм приміщення x М дозволяється кратність повітрообміну L ). За використовувати лише сухі пласкі відсутності особливих заходів складчасті фільтри, що не були щодо...
  • Página 241 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 241 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Картонний фланець нетканого Вологе відсмоктування фільтр-мішка необхідно надіти на (див. стор. 17) бортик всмоктувального патрубка. При збиранні електропровідних Для запобігання забрудненню рідин при досягненні максимальної після виймання закривайте висоти заповнення ємності нетканий...
  • Página 242 Переносьте відсмоктувач за ручку, Якщо треба поміняти а не за скобу для штовхання. під’єднувальний кабель, це треба Лише для Dustex 35 MX AC (**): робити на фірмі FEIN або в Закривайте відсмоктувальний отвір сервісній майстерні для заглушкою (див. стор. 18). електроінструментів FEIN, щоб...
  • Página 243 Актуальний перелік запчастин до необхідно демонтувати, очистити цього відсмоктувача Ви знайдете в та виконати можливі роботи з Інтернеті за адресою: технічного обслуговування, не www.fein.com. наражаючи при цьому на За необхідністю Ви можете небезпеку обслуговуючий самостійно замінити наступні персонал та інших осіб. Перед...
  • Página 244 У випадку рідин, що не відсмоктуванні) не заповнена. проводять електрику, спрацьовує. перевіряйте наповненість і за потреби спорожнюйте ємність. Автоматичне Відсмоктувальний Під’єднайте очищення фільтра шланг не відсмоктувальний шланг. (AC) не працює. під’єднаний. Автоматичне Зверніться до сервісної очищення фільтра служби FEIN. (AC) не вмикається/не вимикається.
  • Página 245 все описане або зображене в цій інструкції з експлуатації приладдя. Заява про відповідність. Фірма FEIN заявляє під свою особисту відповідальність, що цей виріб відповідає чинним приписам, викладеним на останній сторінці цієї інструкції з експлуатації. Технічна документація: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 246 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 246 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Оригинална инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, Пояснение означение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Преди...
  • Página 247 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 247 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Символ, Пояснение означение Не натрупва статично електричество (**) може да съдържа цифри или букви Символ Международно Национално Пояснение означение означение Консумирана мощност Макс. консумирана мощност Макс. мощност на включен във вградения контакт консуматор Номинално...
  • Página 248 засмукване на безвредни за противен случай има опасност за здравето материали от прахов клас здравето. L (Dustex 35 LX AC (**)) и M Тази прахосмукачка е проектирана (Dustex 35 MX AC (**)), малки да бъде включвана само към парченца, особено за засмукване на...
  • Página 249 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 249 Monday, October 12, 2015 11:09 AM съответстват на изискванията на необходимо, работете с дихателна ISO 8528, клас на изпълнение G2. маска, шумозаглушители Едно от главните несъответствия (антифони), работни обувки или на този стандарт е, когато т.нар. специализирана престилка, която клир-фактор...
  • Página 250 приспособления, които не са захранващия кабел от нагряване, предназначени или препоръчвани омасляване, допир до остри ръбове от фирма FEIN специално за тази или движещи се елементи на прахосмукачка. Само фактът, че машини. Не прегазвайте и не дадено приспособление може да...
  • Página 251 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 251 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Допустимата околна температура При смяна на филтъра работете с по време на работа е –10 °C до лични предпазни средства +40 °C. (дихателна маска, работни ръкавици). Не се допуска работа с Смяната...
  • Página 252 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 252 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Торба за отпадъци, торба за въздушния поток под 20 m/s се чува звуков сигнал. Изпразнете отпадъци от кече (вижте коша и/или проверете смукателния страница 8) тракт за запушване. Само за Dustex 35 MX AC (**): При Контакт...
  • Página 253 автоматично на всеки 15 секунди квалифицирани техници и само с чрез няколко въздушни удара. използване на оригинални При засмукване на мокри резервни части на FEIN. отпадъци, респ. когато се засмуква Само за Dustex 35 MX AC (**): при предимно вода, препоръчваме транспортиране и техническо...
  • Página 254 Ако е необходима замяна на персонал или други лица. Преди захранващия кабел, тя трябва да се демонтирането прахосмукачката извърши от фирма FEIN или от трябва да бъде почистена, за да се оторизиран сервиз за предотвратят евентуални електроинструменти на FEIN, за да...
  • Página 255 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 255 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Откриване и отстраняване на дефекти. Повреда Причина Отстраняване на дефект Прахосмукачката не Задействал се е Осигурете захранващ ток. може да бъде предпазителят на включена захранващата инсталация. Прахосмукачката Поставете превключвателя е в автоматичен за...
  • Página 256 на последната страница на това ръководство за експлоатация. обслужване. Техническа документация при: Гаранционното обслужване на C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, електроинструмента е съгласно D-73529 Schwäbisch Gmünd законовите разпоредби в страната- Опазване на околната среда, вносител. Освен това фирма FEIN осигурява...
  • Página 257 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 257 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Algupärane kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
  • Página 258 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 258 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Tähis Rahvusvaheline Riiklik ühik Selgitus ühik Sisendvõimsus max sisendvõimsus Integreeritud pistikupesa max sisendvõimsus Nimipinge Sagedus Mahuti maht Vedeliku maksimaalne kogus Imemisvõimsus 4 m voolikuga Ø 35 mm Imemisvõimsus puhuri juures Hõrendus L x B x H pikkus x laius x kõrgus Ø...
  • Página 259 L vastavad standardile ISO 8528, klass (Dustex 35 LX AC (**)) ja G2. Standardile vastavus puudub tolmuklassi M (Dustex 35 MX eeskätt siis, kui nn moonutustegur on AC (**)) kuuluvat tolmu, väiksemaid suurem kui 10 %.
  • Página 260 Puudulik kaitsejuhe elektrilöögi eest. Kasutage kleebiseid. võib põhjustada elektrilöögi. Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei Maandatud liitmik juhib ära ole spetsiaalselt selle tolmuimeja staatilised laengud. Kombinatsioonis jaoks ette näinud või soovitanud.
  • Página 261 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 261 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Soovitus: Ühendage tolmuimeja Pärast saastunud filtri väljavõtmist vooluvõrku rikkevoolukaitselüliti puhastage alus ja tihendid standardse kaudu, mille rakendusvool on 30 mA mitteabrasiivse puhastusvahendi ja või väiksem. veega. Ärge kunagi Tolmuimejat tohib hoida ainult töötage siseruumides.
  • Página 262 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 262 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Kangast filtrikoti paigaldamisel Elektrit mittejuhtivate vedelike veenduge, et sulgur ja kangast filtrikott imemisel ei lülitu tolmuimeja on täiesti vastu mahuti siseseina. automaatselt välja, kui mahuti on Kangast filtrikoti pappäärik tuleb maksimaalsel määral täitunud. tõmmata üle imiliitmiku ääre.
  • Página 263 Internetist aadressilt www.fein.com. Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, Vajaduse korral võite ise välja laske seda tööohutuse tagamiseks vahetada järgmisi detaile: teha FEIN elektriliste tööriistade kangast filtrikott, käitluskott, volitatud parandustöökojas. voldikfilter, voolik, tööriistamuhv, Vähemalt kord aastas peab tootja või põlv, imitorud, vuugiotsak, asjaomasega väljaõppega isik tegema...
  • Página 264 Mahuti on täis. Elektrit mittejuhtivate vedelike puhul kontrollige täituvusastet ja vajaduse korral tühjendage mahuti. Automaatne Imivoolik ei ole Ühendage külge imivoolik. filtripuhastus (AC) ei ühendatud. toimi. Automaatset Võtke ühendust FEIN filtripuhastust (AC) ei saa hooldekeskusega. sisse/välja lülitada.
  • Página 265 Tolmuimeja tarnekomplektis võib sisalduda ka vaid üks käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või kujutatud tarvikutest. Vastavusdeklaratsioon. Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud asjaomastele nõuetele. Tehnilised dokumendid on saadaval aadressil: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 266 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 266 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, Paaiškinimas ženklas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
  • Página 267 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 267 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Ženklas Tarptautinis Nacionalinis Paaiškinimas vienetas vienetas Naudojamoji galia Maks. naudojamoji galia Integruotų kištukinių lizdų maks. prijungimo galia Nustatyta įtampa Dažnis Rezervuaro talpa Skysčio pripildymo kiekis Tūrinis srautas su 4 m žarna Ø...
  • Página 268 įranga. Siurblio paskirtis: Nenaudokite siurblio, jei trūksta Skysčių ir dulkių siurblys skirtas kokių nors filtrų sistemos dalių. naudoti su FEIN aprobuotais Priešingu atveju pakenksite savo reikmenimis nuo oro sąlygų sveikatai. apsaugotoje aplinkoje, juo galima Šį siurblį taip pat galima naudoti su siurbti sveikatai nekenkiančias dulkes...
  • Página 269 (papildoma įranga) išvengiama klijuojamuosius ženklus. kibirkščių susidarymo ir srovės Nenaudokite jokių priedų ir smūgių. papildomos įrangos, kurių FEIN nėra Siurbdami skysčius siurblį laikykite specialiai numatęs ir rekomendavęs taip, kad rezervuaras būtų šiam siurbliui. Net jei ir galite horizontalioje padėtyje. Priešingu pritvirtinti kokį...
  • Página 270 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 270 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Prieš pradėdami eksploatuoti (žr. 6– Įvykus trumpajam sujungimui ir 12 psl.), patikrinkite, ar nepažeistas (arba) smarkiai sklindant iš siurblio maitinimo laidas ir tinklo kištukas. dulkėms tuoj pat išjunkite siurblį ir atskirkite jį nuo tinklo. Siurblio kištukinį...
  • Página 271 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 271 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Šalinimo maišelis, neaustinės Siurblio kištukinis lizdas medžiagos filtro maišelis (žr. 11 psl.) (žr. 8 psl.) Jungiklio padėtys siurbliui įjungti yra nurodytos 11/12 psl. Tik Dustex 35 MX AC (**): smulkioms dulkėms siurbti ir šalinimui Nustačius jungiklį...
  • Página 272 Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, priemonėse užfiksuokite fiksuojamus siekiant išvengti pavojaus saugumui, vairuojamus ratukus (žr. 8 psl.). šiuos darbus turi atlikti FEIN arba Siurblį neškite tik už rankenos, o ne įgaliotų FEIN elektrinių įrankių už stūmimo lanko. dirbtuvių klientų aptarnavimo Tik Dustex 35 MX AC (**): uždarykite...
  • Página 273 Šio siurblio atsarginių dalių sąrašo techninę priežiūrą atliekančiam ieškokite internete www.fein.com. personalui ar kitiems asmenims. Prieš Šias dalis, jei reikia, galite pakeisti išmontuojant siurblį reikia išvalyti, kad patys: būtų...
  • Página 274 šalyje, kurioje buvo reikalavimus. pateiktas rinkai, galiojančius Techninė byla laikoma: įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, garantiją pagal FEIN gamintojo D-73529 Schwäbisch Gmünd garantinį raštą. Jūsų siurblio pateiktame komplekte Aplinkosauga, šalinimas.
  • Página 275 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 275 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Pretējā gadījumā...
  • Página 276 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 276 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Apzīmējums Starptautiskā Nacionālā Izskaidrojums mērvienība mērvienība Patērējamā jauda Maks. patērējamā jauda Maks. pieslēgšanas jauda iebūvētajai kontaktligzdai Izmērītais spriegums Frekvence Tvertnes tilpums Šķidruma iepildīšanas tilpums Tilpuma plūsma ar 4 m šļūteni Ø 35 mm Tilpuma plūsma pie ventilatora Retinājums L x B x H...
  • Página 277 Nelietojiet putekļu sūcēju, ja tas nav piederumiem, kuru lietošanu atļāvusi pilnīgi aprīkots ar filtru sistēmu. firma FEIN, un ir paredzēts veselībai Pretējā gadījumā var tikt nodarīts nekaitīgu putekļu, klases L (Dustex 35 kaitējums veselībai. LX AC (**)) putekļu un klases M Šis putekļu sūcējs ir izmantojams arī...
  • Página 278 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 278 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Šā putekļu nodrošināts aizsargzemējuma vada sūcēja veselums, lietotājs var saņemt lietotājiem jābūt saņēmušiem elektrisko triecienu. pienācīgu apmācību par tā Iezemētas savienojošās īscaurules izmantošanu. Pirms darba putekļu ļauj aizvadīt elektrostatisko lādiņu. sūcēja lietotājam jābūt apgādātam ar Tās izmantojot kopā...
  • Página 279 Izmantojiet uzlīmes. ietekmējot darba drošību. Nelietojiet piederumus, ko firma FEIN Norādījumi lietošanai. nav īpaši paredzējusi šim putekļu sūcējam vai ieteikusi izmantošanai Par lietošanu skatīt lappusē 11/12. kopā ar to. Iespēja pievienot putekļu Ja no putekļu sūcēja izplūstošais gaiss...
  • Página 280 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 280 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Veicot filtra nomaiņu, lietojiet Lietojot utilizēšanas maisiņu, uzvelciet individuālo aizsargaprīkojumu tā malu uz tvertnes malas. Utilizēšanas (ieelpojamā gaisa filtru un maisiņa otru atvērumu pilnīgi aizsargcimdus). uzvelciet uz uzsūkšanas īscaurules savienotāja. Filtra nomaiņu drīkst veikt tikai šim nolūkam piemērotās telpās, kur Lai noņemtu utilizēšanas maisiņu, netiek radīti draudi citu personu...
  • Página 281 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 281 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Ja darba režīma pārslēdzējs atrodas Automātiskā filtra tīrīšana stāvoklī , putekļu sūcējs automātiski (lappuse 12) ieslēdzas, ieslēdzot tā kontaktligzdai Funkcija AC „Automātiskā filtra pievienoto elektroinstrumentu. tīrīšana“ tiek ieslēgta rūpnīcā, kā Pirms elektroinstrumenta rezultātā...
  • Página 282 Ja nepieciešams nomainīt putekļu Šā putekļu sūcēja aktuālais rezerves sūcēja elektrokabeli, nomaiņa jāveic daļu saraksts ir atrodams interneta firmā FEIN vai tās pilnvarotā FEIN vietnē www.fein.com.
  • Página 283 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 283 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Vajadzības gadījumā lietotājs var liekto posmu, uzsūkšanas cauruli, saviem spēkiem nomainīt šādas salaidumu sprauslu, grīdu uzkopšanas daļas: sprauslu, saru aptveri, gumijas aptveri, neaustā materiāla filtrējošo maisiņu, pakāpjveida uzmavu, uzsūkšanas otu utilizēšanas maisiņu, plakano ieloču filtru, šļūteni, instrumenta uzmavu, Kļūmju uzmeklēšana.
  • Página 284 Garantija izstrādājumam tiek noteikta izstrādājumiem. atbilstoši spēkā esošajai tās valsts likumdošanai, kurā izstrādājums ir ticis Nolietotais putekļu sūcējs, tā laists pārdošanā. Bez tam firma FEIN piederumi un iesaiņojuma materiāli nosaka izstrādājumam garantiju jāpakļauj otrreizējai pārstrādei atbilstoši FEIN garantijas deklarācijai. apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
  • Página 285 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 285 Monday, October 12, 2015 11:09 AM zh (CM) 正本使用说明书。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小 心开动电动工具而造成伤害。 请遵循旁边文字或插图的指示! 请遵循旁边文字或插图的指示! 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 证明电动工具符合关税同盟的准则。 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 附加资讯。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成 死亡。 本提示在警告潜伏的危险状况。这些状况可能导致伤害。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要 求的方式回收可利用的资源。 配备基本绝缘功能的产品,另外本产品也有已经接地的可触摸的 导电部件。 IPX4 防水等级 會釋放靜電 (**) 可以包含数字或字母 符号...
  • Página 286 有关您的安全。 本吸尘器的用途 湿 / 干吸尘器,安装了 FEIN 认可的工 阅读所有的安全规章和指 具和附件后,可以在能够遮蔽风雨的 示。如未遵循安全规章和指 环境中吸取对人体无害的粉尘,L 级 示,可能遭受电击,产生火灾和 / 或 粉尘 (Dustex 35 LX AC (**)),M 级粉 造成严重伤害。 尘 (Dustex 35 MX AC (**)) 和较小的尘 妥善保存所有的安全规章和指示以便 埃微粒。尤其在使用电动工具进行会 日后查阅。 生成大量灰尘的工作时,以及抽空不 未彻底阅读并完全了解本使用说 可燃性液体时,更需要借助本机器。 明书以及附带的 " 一般性安全规...
  • Página 287 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 287 Monday, October 12, 2015 11:09 AM zh (CM) 仅适用于欧盟国家: 且让他知道如何安全地处理所吸集的 材料。操作人员必须遵守与处理材料 针对 L 级粉尘的吸 有关的安全规章。 尘器 (根据 IEC/ EN 60335-2-69) , 戴上防护用品。根据适用情况,使用 适合干吸暴露限值 > 1 毫克 / 米 的有 面罩,安全护目镜或安全眼镜。适用 害粉尘。 时,戴上防尘面具,听力保护器,手 套和能挡小磨料或工件碎片的工作围 针对 M 级粉尘的吸 裙。 眼防护罩必须挡住各种操作产生 尘器...
  • Página 288 ( 房间的容积 x 换气率 L ) 的 50 %。 能自燃或爆炸。 如果没有特殊的通风措施: = 1 h 。 禁止使用螺钉或钉子在吸尘器上固定 铭牌及标志。 绝缘材料如果受损,则 出现短路和 / 或大量溢出灰尘时要立 无法防止触电。使用胶粘标签。 即关闭吸尘器并拔掉电源线。 只能使用 FEIN 专门针对本吸尘器而设 不可以拿吸尘器充当踏板或脚 计或推荐的附件。 只因为你可以将附 垫。如果吸尘器翻覆了您会受 件固定在吸尘器上,这并不能保证您 伤,吸尘器也可能损坏。 可以安全地使用机器。 折叠过滤器 操作前必须检查 ( 参考页数 6–12) 电源 更换过滤器,见页数 13–15/ 290 章节 线和插头是否有任何坏损。...
  • Página 289 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 289 Monday, October 12, 2015 11:09 AM zh (CM) 垃圾袋,不织布过滤袋 在您关闭了连接在吸尘器插座上的电 (见第 8 页) 动工具之后,吸尘器还会继续运作约 15 秒,随即便会自动关闭。 只针对 Dustex 35 MX AC (**): 吸集细 微粉尘以及处理机器中的废尘时,为 湿式吸汲 (见第 17 页) 了达到减尘的效果可以加装垃圾袋或 当吸尘器吸汲会导电的液体时,如果 不织布过滤袋。 内容物的量达到了容器的容量极限, 吸尘器会自动关闭 (自动关闭功能) 。 安装垃圾袋时先将它的开口覆盖在集 从插座上拔出插头并清空容器。 尘箱的边缘。然后再将另一个开口正...
  • Página 290 发生的危险。 使用后要清空容器,并除去较大的 拆开吸尘器的场所,必须通风良好。 污垢和灰尘。 进行维护时得穿戴好个人的防护装备。 吸汲完液体务必清空容器。接着再让 维护后应该要能够达到彻底清洁维护 仍然安装着附件的吸尘器继续运作数 部位的效果。 分钟,以方便干燥零件。 在以下的互联网 www.fein.com 您可以 根据法规处理旧的折叠过滤器和过滤 查到吸尘器目前的备件清单。 袋。 以下零件您可以根据需要自行更换 : 如果需要更换电源线,只能交给 FEIN 不织布过滤袋,垃圾袋,折叠过滤器, 或 经过授权的 FEIN 电动工具顾客服 吸尘软管,安装件套管,肘管,吸管, 务中心执行,这样才不会损害机器的 缝隙吸嘴,地板吸嘴,刷毛吸头,橡 安全性。 胶吸头,缩径吸头,刷子吸头 找出故障。 故障 原因 排除故障 无法开动吸尘器。 屋内的保险丝烧断了。 确保电力供应。 吸尘器处在自动模式。 将功能开关调整到 "I"。...
  • Página 291 更换折叠过滤器。 垃圾袋满了。 更换垃圾袋。 吸尘系统堵塞。 清洁吸尘软管和吸管。 保修。 合格说明。 有关本产品的保修条件,请参考购买 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明 国的相关法律规定。此外 FEIN 还提 书末页上所列出的各有关规定的标准。 供制造厂商的保修服务。有关保修的 技术性文件存放在 : 细节,请向您的专业经销商,FEIN 在 C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, 贵国的代理或您的 FEIN 顾客服务中 D - 73529 Schwäbisch Gmünd 心询问。 环境保护和废物处理。 本使用说明书中提到的或标示的附件, 必须以符合环保要求的方式回收再利 只有一部分是包含在吸尘器的供货范 用包装材料,损坏的吸尘器和附件。 围中。...
  • Página 292 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 292 Monday, October 12, 2015 11:09 AM zh (CK) 正本使用說明書。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提 示。 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為 不小心開啟電動工具而造成傷害。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 證明電動工具符合關稅同盟的準則。 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 附加資訊。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至 造成死亡。 本提示在警告潛伏的危險狀況。這些狀況可能導致傷害。 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合 環保要求的方式回收 , 可使有用物料循環再用。 配備基本絕緣功能的產品,另外本產品也有已經接地的可觸 摸的導電部件。 IPX4 防水等級...
  • Página 293 有關您的安全。 本吸塵器的用途 濕 / 乾吸塵器,安裝了 FEIN 認可的工 閱讀所有的安全規章和指 具和附件後,可以在能夠遮蔽風雨的 示。如未遵循安全規章和 環境中吸取對人體無害的粉塵,L 級 指示,可能遭受電擊,產生火災和 / 粉塵 (Dustex 35 LX AC (**))),M 級粉 或造成嚴重傷害。 塵 (Dustex 35 MX AC (**)) 和較小的塵 妥善保存所有的安全規章和指示以便 埃微粒。尤其在使用電動工具進行會 日后查閱。 生成大量灰塵的工作時,以及抽空不 未徹底閱讀並完全了解本使用說 可燃性液體時,更需要借助本機器。 明書以及附帶的 " 一般性安全規...
  • Página 294 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 294 Monday, October 12, 2015 11:09 AM zh (CK) 僅適用於歐盟國家: 並且讓他知道如何安全地處理所吸集 的材料。操作人員必須遵守與處理材 針對 L 級粉塵的吸 料有關的安全規章。 塵器 (根據 IEC/ EN60335-2-69) , 戴上防護用品。根據適用情況,使用 適合乾吸暴露限值 > 1 毫克 / 米 的有 面罩,安全護目鏡或安全眼鏡。適用 害粉塵。 時,戴上防塵面具,聽力保護器,手 套和能擋小磨料或工件碎片的工作圍 針對 M 級粉塵的吸 裙。 眼防護罩必須擋住各種操作產生 塵器...
  • Página 295 能自燃或爆炸。 被導回的氣流最多只能占新鮮空氣量 禁止使用螺釘或釘子在吸塵器上固定 ( 房間的容積 x 換氣率 L ) 的 50 %。 銘牌及標誌。 絕緣材料如果受損,則 如果沒有特殊的通風措施: 無法防止觸電。使用膠粘標簽。 = 1 h 。 只能使用 FEIN 專門針對本吸塵器而設 出現短路和 / 或大量溢出灰塵時要立 計或推薦的附件。 只因為你可以將附 即關閉吸塵器並拔掉電源線。 件固定在吸塵器上,這並不能保證您 不可以拿吸塵器充當踏板或腳 可以安全地使用機器。 墊。如果吸塵器翻覆了您會受 操作前必須檢查 ( 參考頁數 6–12) 電源 傷,吸塵器也可能損壞。 線和插頭是否有任何壞損。...
  • Página 296 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 296 Monday, October 12, 2015 11:09 AM zh (CK) 垃圾袋,不織布過濾袋 在您關閉了連接在吸塵器插座上的電 (見第 8 頁) 動工具之後,吸塵器還會繼續運作約 15 秒,隨即便會自動關閉。 只針對 Dustex 35 MX AC (**): 吸集細 微粉塵以及處理機器中的廢塵時,為 濕式吸汲 (見第 17 頁) 了達到減塵的效果可以加裝垃圾袋或 當吸塵器吸汲會導電的液體時,如果 不織布過濾袋。 內容物的量達到了容器的容量極限, 吸塵器會自動關閉 (自動關閉功能) 。 安裝垃圾袋時先將它的開口覆蓋在集 從插座上拔出插頭並清空容器。 塵箱的邊緣。然後再將另一個開口正...
  • Página 297 維護和清潔吸塵器前,請切斷它的電 Dustex 35 MX AC (**))。 源 (拔出插頭) 。 如果在肮髒的環境中操作 L 和 M 等級 檢查接頭,密封件及軟管。壞損機 的吸塵器,要清潔機器外殼及所有零 件的修理工作,只能交給合格的專 件,或以密封劑處理上述部件。 進行 業人員執行,並且只能使用 FEIN 的原 維護和修理工作時 , 要丟棄已經無法徹 廠備件。 底清理乾淨的零件。丟棄時要以密封 袋裝好這些零件,並遵循有關淘汰類 只針對 Dustex 35 MX AC (**): 運輸與 似廢棄物的法規來處理。 維護吸塵器時 , 要使用密封塞封閉吸 管接頭 (見第 18 頁) 。...
  • Página 298 更換折疊過濾器。 垃圾袋滿了。 更換垃圾袋。 吸塵系統堵塞。 清潔吸塵軟管和吸管。 保修。 合格說明。 有關本產品的保修條件,請參考購買 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明 國的相關法律規定。此外 FEIN 還提 書末頁上所列出的各有關規定的標準。 供制造廠商的保修服務。有關保修的 技術性文件存放在 : 細節,請向您的專業經銷商,FEIN 在 C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, 貴國的代理或您的 FEIN 顧客服務中 D - 73529 Schwäbisch Gmünd 心詢問。 環境保護和廢物處理。 本使用說明書中提到的或標示的附件, 必須以符合環保要求的方式回收再利 只有一部分是包含在吸塵器的供貨範 用包裝材料,損壞的吸塵器和附件。 圍中。...
  • Página 299 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 299 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시 오 . 이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지...
  • Página 300 추후 참고용으로 모든 안전 수칙과 지 습건식 청소기는 날씨에 관계 없는 환 시 사항을 잘 보관하십시오 . 경에서 FEIN 이 권장하는 액세서리를 사용하여 , 건강에 유해하지 않은 분진 본 사용 설명서와 첨부되어 있는 이나 분진 등급 L (Dustex 35 LX 일반...
  • Página 301 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 301 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 특별 안전 수칙 . 작업할 때 발생하는 작은 먼지 , 그리고 비가연성 액체를 흡입하는데 사용해야 본 진공청소기는 신체적 정신적 능력 합니다 . 과 감각 기능에 장애가 있는 사람 ( 어 린이 포함 ) 혹은 경험이 없거나 기기 본...
  • Página 302 안전하지 못합니다 . 접착 레벨을 사용 크 발생이나 과전류를 방지할 수 있습 니다 . 하십시오 . FEIN 사가 본 진공청소기를 위해 특별 진공청소기로 습식 흡입작업을 할 경 우 컨테이너를 반드시 수평 상태로 유 히 개발하거나 추천하는 부속품만을 지하십시오 . 그렇지 않으면 진공청소...
  • Página 303 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 303 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 사용 방법 . 분진 등급이 L 혹은 M 인 분진을 흡입하려면 축축하거나 젖지 않았 사용법 , 11/12 면 참조 . 었던 건조한 플랫 폴드 필터만을 사용 배기 공기가 공간 안으로 환원되는 경 해야...
  • Página 304 않습니다 . 컨테이너를 정기적으로 비 를 뺍니다 ). 워 주십시오 . 연결 코드 , 실링 및 호스를 확인해 거품이 나오면 청소기를 즉시 끄고 컨 보십시오 . 손상된 경우 전문 기사 테이너를 비워 주십시오 . 에게 맡겨 FEIN 부속품만을 사용하여 수리하도록 하십시오 .
  • Página 305 적 규정에 맡게 폐기 처리하십시오 . 야 합니다 . 연결 코드를 교체해야 할 경우 안전을 본 진공청소기의 최신 부품 목록은 인 위해 FEIN 사나 FEIN 전동공구 지정 터넷 www.fein.com 에 나와 있습니다 서비스 센터에 맡기십시오 . 다음 부속품은 필요에 따라 직접 교환...
  • Página 306 자동 필터 청소기능 (AC) 흡입 호스를 연결하십시오 . 흡입 호스가 연결되 작동하지 않습니다 . 어 있지 않습니다 . 자동 필터 청소기능 (AC) FEIN 고객 서비스 센터에 문의 하십시오 . 이 켜지거나 꺼지지 않습 니다 . Dustex 35 MX AC (**): 설정된 흡입 호스와...
  • Página 307 사용 설명서와 그림에 나와있는 액세 서리 중 일부만 들어있을 수도 있습니 다 . 적합성에 관한 선언 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 나와있는 관련 된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 기술 자료 문의 : C.
  • Página 308 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 308 Monday, October 12, 2015 11:09 AM หนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั...
  • Página 309 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 309 Monday, October 12, 2015 11:09 AM ตั ว อั ก ษร หน ว ยการวั ด สากล หน ว ยการวั ด แห ง ชาติ คํ า อธิ บ าย แรงดั น ไฟฟ า กํ า หนด ความถี ่ ปริ...
  • Página 310 แนะนํ า เหล า นี ้ (รวมถึ ง เด็ ก ) ใช ง าน คื อ บุ ค คลที ่ ม ี ข  อ บกพร อ ง FEIN ทางกายภาพ ทางประสาทสั ม ผั ส หรื อ ทางจิ ต หรื อ...
  • Página 311 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 311 Monday, October 12, 2015 11:09 AM เมื ่ อ ดู ด ของเหลว ให ใ ช เ ครื ่ อ งดู ด ฝุ  น ทํ า งานเฉพาะ ใช เ ต า เสี ย บเครื ่ อ งดู ด ฝุ  น (ดู ห น า เมื...
  • Página 312 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 312 Monday, October 12, 2015 11:09 AM ไส ก รองแบบพั บ เมื ่ อ ต อ งการถอด ให จ ั บ ถุ ง ทิ ้ ง ขยะขึ ้ น และดึ ง ถ ุ ง การเปลี ่ ย นไส ก รอง ดู ห น า บท...
  • Página 313 เสี ย หาย และใช อ ะไหล ข องแท ข อง เท า นั ้ น น้ ํ า ไหลออกมา และถ า ยถั ง บรรจุ FEIN เท า นั ้ น : ป ด สํ า หรั บ เมื ่ อ เสร็ จ สิ ้ น การดู ด ของเหลว ให ท ํ า ความสะอาด...
  • Página 314 ภายนอกและชิ ้ น ส ว นเครื ่ อ งทั ้ ง หมด หรื อ อั ด สาร ดู ไ ด จ ากเว็ บ ไซต www.fein.com กั น รั ่ ว เมื ่ อ บํ า รุ ง รั ก ษาและซ อ มแซม ส ว นประกอบ...
  • Página 315 เอกสารทางเทคนิ ค ที ่ : การรั บ ประกั น สํ า หรั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ ใ ห ม ี ผ ลบั ง คั บ ตาม C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, กฎระเบี ย บทางกฎหมายในประเทศที ่ จ ํ า หน า ย...
  • Página 316 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 316 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 取扱説明書 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ず お読みください。 その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラグ を抜いてください。電動工具が不意に動き出して怪我をす る恐れがあります。 ここに記載された文章または図に従ってください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 本電動工具が関税同盟指令に準拠していることを示してい ます。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動 は禁止されています。 付随情報 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であ ることを示しています。 この表示は怪我の原因となりかねない危険な状況であるこ とを示しています。 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は 分別回収し、再利用させてください。 製品は基礎絶縁されています。さらに接触可能な導体部に はアース線が接続されています。 IPX4 保護クラス...
  • Página 317 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 317 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 記号 国際単位 国内単位 説明 電力消費量 最大入力電力 内蔵コンセントの最大接続負荷 定格電圧 周波数 タンク容量 液体充填量 4 m ホースを使用した場合の吸 引風量 Ø 35 mm ベンチレーター部における吸引 風量 負圧 L x B x H 長さ × 幅 × 高さ Ø...
  • Página 318 の作業は専門家にのみ行なわせてく バキュームクリーナーについて: ださい。この際、適切な防護具を着 この湿式 / 乾式バキュームクリーナ 用することが必要です。必ずフィル ーは、特に電動工具を使用した作業 ターシステムを完全に装着した状態 中に発生する健康に無害な粉塵、粉 で本バキュームクリーナーを使用し 塵クラス L (Dustex 35 LX AC (**)) お てください。これを怠ると健康に害 よび粉塵クラス M (Dustex 35 MX をおよぼす恐れがあります。 AC (**)) の粉塵、小規模な汚れ、およ このバキュームクリーナーは、 び不可燃液体の吸引に適しています。 ISO 8528 規格の G2 タイプ AC 発電 雨風から保護された場所でご使用く 機でも使用することができます。し...
  • Página 319 傷がないか確認のうえ、使用してく 吸引しないでください。高熱なまた ださい。 アース線がつながっていな は可燃性のある粉塵は吸引しないで いと、感電を引き起こす恐れがあり ください。爆発の危険がない室内で ます。 バキュームクリーナーを使用してく アース線を通じて静電気が放電され ださい。 粉塵、蒸気または液体が着 ます。 これによって、静電気を誘導 火または爆発する恐れがあります。 するアクセサリー (オプション)に 表示板や銘板をバキュームクリーナ よる火花や電気ショックの発生を防 ー上に固定する際には、ネジやリベ 止します。 ットを使用しないでください。 絶縁 湿式吸引を行なう際には、必ずタン 機構を破損し、感電を防げなくなる クを水平にした状態でご使用くださ 恐れがあります。貼付式の表示板を い。 これを怠ると、吸引モーターに 使用してください。 水が侵入して感電の危険が生じます。 本バキュームクリーナー用として 電源コードを乱暴に扱わないでくだ FEIN が指定または推奨するアクセサ さい。コードを持ってバキュームク リーのみを使用してください。 お手 リーナーを移動させたり、コードを 持ちのバキュームクリーナーに工具...
  • Página 320 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 320 Monday, October 12, 2015 11:09 AM を固定できたとしても、これは安全 室内への排気を行なう場合には、室 な作業を保証するものではありませ 内に充分な換気量 L が存在すること ん。 が必要です。大気中へ戻される空気 量は新鮮な空気の量の最大 50 % ( 室 ご使用になる前 (6–12 参照 ) に電源 内の容積 x 換気量 L ) となることが 線およびプラグが破損していないか 必要です。特に換気措置を取らない を確認してください。 場合には、以下が適用されます : バキュームクリーナーのコ = 1 h 。...
  • Página 321 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 321 Monday, October 12, 2015 11:09 AM よって健康に害を与える恐れがあり 内部の壁に完全にあたっていること ます。 を確認してください。フリース製フ ィルターバッグの厚紙製フランジは 粉塵クラス L または M の粉塵を 吸引口に完全に取り付けてください。 吸引する際には湿った、または 濡れた状態にない乾式プリーツフィ フリースフィルターバッグを外した ルターを必ず使用してください。 後は、ロックスライダーで再び説い て、汚れの侵入を防いでください。 湿式吸引から乾式吸引へ変更す 警告音 (12 ページ参照 ) る際には、必ず湿ったプリーツ フィルターを乾燥させるか、湿った Dustex 35 MX AC (**) の場合のみ:吸 プリーツフィルターを乾燥したもの 引ホース径のダイヤルを正しい値に...
  • Página 322 してください (電源プラグを抜いて す。つまり、プリーツフィルターは ください) 。 15 秒毎に数回作動するエアブラスト 接続部、シーリング部およびホー によって自動的に洗浄されます。 スをチェックしてください。破損 濡れた汚れを吸引する場合、または がある場合には必ず相応の資格を有 主に水を吸引する場合には、AC する専門スタッフに修理させてくだ 『自動フィルター洗浄』機能をオフに さい。この際、必ず FEIN 純正部品 することをお勧めします。 を使用してください。 アクセサリー (9/20 ページ参照 ) Dustex 35 MX AC (**) の場合のみ:バ アクセサリー部品は軽く押して装着 キュームクリーナーを運搬およびメ させてください。取り外す際には、 ンテナンスする際には、吸引口を密 部品同士を軽く押してから引き離し 閉栓で閉じてください (18 ページ参 てください。 照 )。...
  • Página 323 続したままで数分間運転を続け、こ バキュームクリーナーを分解する室 れらの部品を乾燥させてください。 内は、換気を充分に行なってくださ い。メンテナンス作業中は必ず個人 使用済みのプリーツフィルターとフ 防護具を着用してください。メンテ ィルターバッグは法規に従って処分 ナンス作業後はメンテナンス領域の してください。 洗浄を行なってください。 接続コードの交換が必要となった場 このバキュームクリーナーに適用さ 合には、安全維持のために必ず FEIN れる最新の交換パーツリストは、イ サービスセンターまたは FEIN 認定 ンターネットサイト www.fein.com を サービスセンターまでお申し付けく ご覧ください。 ださい。 以下の部品は、必要に応じてお客様 最低 1 年に 1 回、メーカーまたはそ ご自身で交換していただけます : の指導を受けた人物に粉塵技術に関 フリース製フィルターバッグ、ダス する検査を行なわせてください。こ トバッグ、プリーツフィルター、ホ れには例えば、フィルターの破損確 ース、アダプター、マニフォールド、 認、バキュームクリーナーの正常な...
  • Página 324: トラブルシューティング

    ダストバッグを取り替える。 になっている。 吸引中に粉塵が排出 プリーツフィルター プリーツフィルターの向きを される。 が正しく装着されて 正しくする。 いない。 湿式吸引中に吸引が タンクが一杯になっ タンクを空にする。 行なわれない。 ている。 (湿式吸引の際に)自 センサーが汚れてい センサーと内部のスペースを 動スイッチオフ機能 る。 ブラシで掃除する。 が作動しない。 タンクが一杯になっ 非導電性液体の場合、充填量 ている。 を確認し、必要に応じてタン クを空にする。 自動フィルター洗浄 吸引ホースが接続さ 吸引ホースを接続する。 (AC) 機能が作動しな れていない。 い。 自動フィルター洗浄 FEIN 顧客サービスへ連絡。 (AC) 機能のスイッチ を入れたり切ったり できない。...
  • Página 325 ダストバッグが一杯 ダストバッグを取り替える。 になっている。 バキュームクリーナ 吸引ホースと吸引パイプを洗 ーシステムが詰まっ 浄する。 ている。 保証 環境保護、処分 製品保証に関しては、本製品が販売 梱包資材、使用済みのバキュームク される国で定められた法的規定が適 リーナーおよびアクセサリーは、環 用されます。 さらに FEIN 社の保証内 境にやさしい資源リサイクルのため 容に従い、保証が適用されます。 に分別してください。 本バキュームクリーナーの納品範囲 には、本取扱説明書に記載または図 示されたアクセサリーの一部のみが 含まれることがあります。 準拠宣言 FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の 最終頁に記載された一連の基準に準 拠していることを宣言します。 技術資料発行者: C.&E. Fein GmbH, C-DB_IA, D - 73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 326 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 326 Monday, October 12, 2015 11:09 AM मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय...
  • Página 327 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 327 Monday, October 12, 2015 11:09 AM सं क े त अं त रार् ि ष्टर्य राष्टर्ीय ःपष्टीकरण मानक मानक इनपु ट पावर सोखने की अिधकतम क्षमता इं ट मे ट े ड सॉक े ट आउटले ट का अिधकतम...
  • Página 328 यह वै क् यू म क्लीनर एसी जे न रे ट रों क े गै र -ज्वलनशील तरल पदाथोर्ं को साथ इःते म ाल करने क े िलए भी मौसम-सं र िक्षत ःथानों पर FEIN उपयु क्त है िजनकी पॉवर आउटपु ट द्वारा अनु श ं ि सत अनु ू योग उपकरणों...
  • Página 329 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 329 Monday, October 12, 2015 11:09 AM िवशे ष सु र क्षा सू च नां ए . िफ़ल्टर करें । बहत ते ज़ शोर ु वाले वातावरण में काम करने पर यह वै क् यू म क्लीनर ऐसे व्यिक्तयों बहरापन...
  • Página 330 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 330 Monday, October 12, 2015 11:09 AM ऐसी सामिमयों को वै क् यू म न करें जो होना शु रू हो जाता है । ू आपक े ःवाःथ्य क े िलए जोिखमपू ण र् पावर टल का कने क् टे ड लोड वै क् यू म हों, उदाहरण...
  • Página 331 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 331 Monday, October 12, 2015 11:09 AM िफल्टर बै ग , ऊनी िफल्टर बै ग वै क् यू म क्लीनर का उपयोग ू ःटल या सीढ़ी क े रूप में न करें । (पे ज़ दे ख ें 8) वै...
  • Página 332 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 332 Monday, October 12, 2015 11:09 AM वै क् यू म क्लीनर सॉक े ट आउटले ट वै क् यू म क्लीनर को फौरन िःवच ऑफ़ कर दें जै स े ही झाग या पानी बाहर (पे ज़ दे ख ें 11) िनकलने...
  • Página 333 उसका िरपे य र िकसी ूािधकृ त सिवर् स क्लीनरों क े मामले में , जो दिषत ू एजें ट से और क े वल FEIN क े मू ल वातावरणों में थे , बाहरी भागों क े साथ- िरपे य र पाट्सर् क े साथ करवाएँ ।...
  • Página 334 पु ज़ ोर्ं की चालू सू च ी इं ट रने ट पर िबवाइस नोज़ल, फ्लोर नोज़ल, www.fein.com पर दे ख ी जा सकती है । िॄसल िलप्स , रबर िलप्स , ःटे प एडाप्टर , वै क् यू म ॄश...
  • Página 335 दे श क े कानू न ी िनयमों अनु स ार गारं ट ी क्लीनर की िडलीवरी में इनमें से क े वल मान्य होगी. इसक े अलावा FEIN क ु छ ही शािमल हो सकते हैं । द्वारा FEIN उत्पादक गारं ट ी भी दी जाती है ।...
  • Página 336 OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 336 Monday, October 12, 2015 11:09 AM अनु रू पता का ःपष्टीकरण . FEIN क ं पनी एकमाऽ िजम्मे द ार है िक इस उत्पाद की अनु रू पता िनदेर् श क े आिखरले पॄ ष्ठ पर िलखे िनयमों...
  • Página 337 ‫من التوابع املذكورة أو املرسومة يف تعليامت التشغيل‬ .‫هذه‬ .‫ترصيح التوافق‬ ‫ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا‬ ‫املنتج يتوافق مع األحكام املعنية املذكورة عىل الصفحة‬ .‫األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ :‫األوراق الفنية لدى‬ C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 338 ‫الفضالت، مرشح الطيات املسطح، اخلرطوم، عروة‬ ‫العدد، االنبوب املرفقي، أنابيب الشفط، منفث‬ ‫يعثر عىل قائمة قطع الغيار الراهنة هلذه الشافطة يف‬ ‫الشقوق، منفث األرض، شفات الفرش، شفات‬ www.fein.com ‫الشابكة بموقع‬ ‫املطاط، عروة الدرج، فرشاة الشفط‬ .‫البحث عن اخللل‬ ‫السبب‬ ‫إزالة اخللل‬...
  • Página 339 ‫افحص الوصالت وجلب منع الترسيب‬ ‫اطفئ الشافطة فورا وأفرغ الوعاء يف حال ترسب‬ ‫واخلراطيم. اسمح بتصليح التلف فقط من قبل‬ .‫الرغوة‬ ‫املوظفني املتخصصني وفقط باستخدام قطع غيار‬ ‫نظف املجسات والفراغات بينها بواسطة فرشاة بعد‬ .‫فاين‬ .)16 ‫إهناء عملية الشفط الرطب (راجع الصفحة‬ ‫: اغلق‬Dustex 35 MX AC (**) ‫فقط...
  • Página 340 ‫احرص عند تركيب كيس الرتشيح القاميش عىل‬ ‫جيوز أن يتم تغيري املرشح فقط يف الغرف املالئمة‬ ‫مالمسة مزالق اإلقفال وكيس الرتشيح القاميش‬ .‫لذلك دون تعريض أشخاص آخرين للمخاطر‬ ‫للجدران الداخلية بالوعاء بشكل كامل. ينبغي‬ ‫نظف جانب الغاز النقي وسطوح العزل بعد فك‬ ‫سحب...
  • Página 341 ‫استخدم مقبس الشافطة (راجع‬ ‫شغل الشافطة بالشفط الرطب فقط عندما يكون‬ ‫الصفحة 11) فقط لوصل عدة كهربائية‬ ‫الوعاء بوضع أفقي. إن مل تتقيد بذلك، فقد يتشكل‬ ‫أخرى. يتم تشغيل الشافطة عرب العدة الكهربائية‬ ‫خطر الصدمات الكهربائية من خالل ترسب املاء إىل‬ ‫املوصولة...
  • Página 342 ‫اجلسدية أو احلسية أو العقلية املحدودة أو القلييل‬ ‫الطقس لشفط األغربة الغري مرضة بالصحة واألغربة من‬ .‫اخلربة و/أو املعرفة‬ ‫( واألغربة‬Dustex 35 LX AC (**)) L ‫الفئة‬ ،(Dustex 35 MX AC (**)) M ‫من الفئة‬ ‫راقب األطفال. ستضمن بذلك بأن األطفال لن يلعبوا‬...
  • Página 343 ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ ‫حجم الوعاء‬ ‫كمية التعبئة بالسائل‬ ‫لرت/ثا‬ ‫ 53 مم‬Ø ‫حجم التيار بخرطوم 4 م‬ ‫حجم التيار عند املنفاخ‬ ‫لرت/ثا‬ ‫ضغط اخلواء‬ ‫هيكتوباسكال‬ ‫ االرتفاع‬x ‫ العرض‬x ‫الطول‬ ‫مم‬ L x B x H ‫قطر قطعة مستديرة‬ ‫مم‬...
  • Página 344 .‫تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ ،‫اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه‬ ‫وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل بدء تشغيل العدة الكهربائية بشكل‬ .‫غري...

Este manual también es adecuado para:

Dustex 35 mx ac9 20 309 20 32