Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

3
2
1
4
Deutsch
13
18
28
33
38
43
48
53
63
1
4
8
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker WV3650

  • Página 1: Tabla De Contenido

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 23 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 58 Türkçe...
  • Página 4: English

    ENGLISH Intended use Children should not have access to ® Your Black & Decker Dustbuster hand stored appliances. held vacuum cleaner has been designed for light wet and dry vacuum cleaning Inspection and repairs purposes. This product is intended for Before use, check the appliance for household use only.
  • Página 5 ENGLISH As soon as the ambient Push the accessories down until they temperature has decreased, the click into place. charger will resume operating. The charger is intended for The appliance can be charged while indoor use only. placed on a worktop or hung on the wall using the wall hook provided.
  • Página 6 ENGLISH Remove the filters (10 & 11). Should you find one day that your Empty the dust bowl. Black & Decker product needs Refit the filters. replacement, or if it is of no further use Refit the dust bowl onto the to you, do not dispose of it with appliance.
  • Página 7 The product has been used for trade, cannot be refitted. professional or hire purposes; The product has been subjected to Technical data misuse or neglect; WV3650 WV3650NM The product has sustained damage Voltage V 3.6 through foreign objects, substances Battery type...
  • Página 8 DEUTSCH Bestimmungsgemäße Nach der Verwendung Verwendung Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose, ® Ihr Black & Decker Dustbuster wurde für bevor Sie es reinigen. leichte Naß- und Trockenreinigungs- Leeren und reinigen Sie stets den arbeiten konstruiert. Behälter, nachdem Flüssigkeit Dieses Gerät ist nicht für den aufgenommen wurde.
  • Página 9 DEUTSCH Tauschen Sie das Ladegerät auf keinen Achtung! Bringen Sie den Wandhaken Fall gegen einen Netzstecker aus. nicht direkt über einer Netzsteckdose an. Vergewissern Sie sich, daß in der Symbole auf dem Ladegerät Anschlußleitung noch eine Schlaufe übrig ist, wenn das Ladegerät mit der Ihr Ladegerät ist schutzisoliert, Netzsteckdose verbunden wird.
  • Página 10 DEUTSCH Stecken Sie das Ladegerät (7) in die Reinigung des Schmutzfangbehälters Steckdose. und der Filter (Abb. E & F) Lassen Sie das Gerät mindestens Die Filter sind wiederverwendbar und 16 Stunden aufladen. sollten regelmäßig gereinigt werden. Während des Ladevorgangs kann das Entleeren Sie den Schmutzfang- Ladegerät warm werden.
  • Página 11 Kosten gesammelt. ausgebaut, kann er nicht wieder eingebaut werden. Die Adresse der zuständigen Technische Daten Black & Decker Vertretung steht in WV3650 WV3650NM diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt Spannung V 3,6 ermitteln. Außerdem ist eine Liste der...
  • Página 12 DEUTSCH EU-Konformitätserklärung wenn ein unbefugter Reparaturversuch WV3650/WV3650NM/WV4850/ durch anderes Personal als das einer WV4850NM Vertragswerkstatt oder des Black & Decker erklärt hiermit, daß diese Black & Decker-Kundendienstes Geräte entsprechend folgenden unternommen wurde. Richtlinien und Normen konzipiert wurden: Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 55014, dem Verkäufer bzw.
  • Página 13: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue Ne rangez pas l’appareil avec du liquide dans le bac. ® Votre Dustbuster de Black & Decker est Rangez l’appareil dans un endroit un aspirateur portatif conçu pour les sec. Ne laissez pas les enfants petits déchets secs et mouillés. s’approcher des appareils, Ce produit a été...
  • Página 14 FRANÇAIS Transformateur à sécurité - un accessoire pour aspirer les intrinsèque. L’alimentation liquides (6) pour les déchets liquides secteur est électriquement Procédez comme suit pour la mise en séparée de la sortie du place d’un accessoire : transformateur. Retirez les accessoires de l’appareil. Le chargeur s’arrête Insérez l’accessoire approprié...
  • Página 15 FRANÇAIS Démarrage et arrêt (fig. E) Replacez le réservoir à poussières Pour mettre l’appareil en marche, sur l’appareil. Assurez-vous que faites glisser le bouton marche/arrêt le réservoir à poussières est bien (1) vers l’avant. enclenché. Pour éteindre l’appareil, faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’arrière.
  • Página 16 Black & Decker lorsqu’ils ont Caractéristiques techniques atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, WV3650 WV3650NM veuillez retourner votre produit à un Tension V 3,6 réparateur agréé qui se chargera de le...
  • Página 17 FRANÇAIS Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à...
  • Página 18: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Non riporre l’elettrodomestico se contiene del liquido. ® Il Dustbuster della Black & Decker è un Quando non è in funzione, aspirapolvere manuale di polveri e liquidi l’apparecchio deve essere per applicazioni leggere. conservato in un luogo asciutto. Questo prodotto é...
  • Página 19 ITALIANO Trasformatore isolante a prova - una bocchetta a fessura (5) per spazi di guasto. L’alimentazione di limitati rete è separata elettricamente - un accessorio per aspirare liquidi (6) in caso di versamenti dall’uscita del trasformatore. Per montare un accessorio, procedere Il caricabatteria si spegne automaticamente se la come segue:...
  • Página 20 ITALIANO Attenzione! Non caricare la batteria a Reinstallare i filtri. temperature ambiente al di sotto dei 4 °C Reinserire il contenitore di raccolta o al di sopra di 40 °C. nell’apparechio. Assicurarsi che il contenitore di raccolta si inserisca Avviamento e spegnimento (fig. E) a scatto nell’apposita sede.
  • Página 21 Per usufruire del servizio, la batteria non può essere più rimontata. è sufficiente restituire il prodotto Dati tecnici a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell’azienda. WV3650 WV3650NM Tensione V 3,6 Per individuare il tecnico autorizzato più Tipo di batteria NiCd NiMH vicino, rivolgersi alla sede Black &...
  • Página 22 ITALIANO Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che:...
  • Página 23: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Ledig en reinig de neus altijd na het opzuigen van vloeistoffen. Berg het ® Uw Black & Decker Dustbuster is bedoeld apparaat niet op met vloeistoffen in voor lichte natte en droge stofzuigklusjes. de neus. Dit product is uitsluitend bedoeld voor Indien niet in gebruik moet de huishoudelijk gebruik.
  • Página 24 NEDERLANDS Storingbestendige - een vochtopname-accessoire (6) om scheidingstransformator. gemorst vocht op te nemen De netspanning is elektrisch Ga als volgt te werk bij het plaatsen van gescheiden van de een accessoire: uitgangsspanning van de Haal de accessoires van het apparaat. transformator.
  • Página 25 NEDERLANDS Aan- en uitschakelen (fig. E) Vervangen van de filters Om in te schakelen schuift u de aan/ De filters moeten iedere zes tot negen uit-schakelaar (1) naar voren. maanden worden vervangen, alsook Om uit te schakelen schuift u de wanneer ze versleten of beschadigd zijn.
  • Página 26 NEDERLANDS Technische gegevens U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen WV3650 WV3650NM op de achterzijde van deze handleiding. Spanning V 3,6 U kunt ook een lijst van onze servicecentra Accutype NiCd NiMH en meer informatie m.b.t. onze...
  • Página 27 NEDERLANDS Het product onoordeelkundig is gebruikt; Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of door een ongeval; Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze servicecentra of Black & Decker personeel. Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra.
  • Página 28: Español

    ESPAÑOL Finalidad No guarde el aparato con líquido en el depósito. ® El aspirador Dustbuster de Black & Decker Cuando no se use, el aparato debe ha sido diseñado para trabajos ligeros de guardarse en un lugar seco. limpieza en seco y húmedo por aspiración. Los niños no deben tener acceso Este producto está...
  • Página 29 ESPAÑOL Transformador aislante a - un útil con hendidura (5) para prueba de averías La espacios reducidos alimentación de corriente está - un accesorio de recogida húmeda (6) separada eléctricamente de la para líquidos derramados salida del transformador. Para colocar un accesorio, proceda de El cargador se desconecta la forma siguiente: automáticamente si la...
  • Página 30 ESPAÑOL ¡Advertencia! No cargue la batería a Compruebe que el depósito de polvo una temperatura ambiente inferior a 4 °C y los filtros estén secos. o superior a 40 °C. Instale de nuevo los filtros. Vuelva a colocar el depósito de polvo Encendido y apagado (fig.
  • Página 31 Características técnicas autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. WV3650 WV3650NM Voltaje V 3,6 Pueden consultar la dirección de su Tipo de batería NiCd NiMH servicio técnico más cercano poniéndose...
  • Página 32 ESPAÑOL Garantía Visite nuestro sitio web Black & Decker confía plenamente en la www.blackanddecker.com para calidad de sus productos y ofrece una registrar su nuevo producto garantía extraordinaria. Esta declaración Black & Decker y mantenerse al día sobre de garantía es una añadido, y en ningún nuestros productos y ofertas especiales.
  • Página 33: Português

    PORTUGUÊS Utilização Esvazie e limpe sempre o reservatório depois de aspirar o líquido. ® O seu aspirador portátil Dustbuster Não armazene o aparelho com Black & Decker foi projectado para líquido no reservatório. serviços leves de aspiração a seco e a Sempre que não estiver a ser utilizado, húmido.
  • Página 34 PORTUGUÊS Transformador isolado contra - um acessório para recolha de falhas. A fonte de alimentação líquidos (6) está electricamente separada Para encaixar os acessórios, proceda da da saída do transformador. seguinte forma: Retire os acessórios do aparelho. O carregador desliga-se automaticamente caso a Insira o acessório adequado na parte temperatura ambiente fique...
  • Página 35 PORTUGUÊS Como ligar e desligar a ferramenta Encaixe o reservatório de pó no (fig. E) aparelho. Assegure-se de que o Para ligar o aparelho, empurre o reservatório de pó está encaixado no interruptor de ligar/desligar (1) para lugar apropriado. a frente. Para desligá-lo, empurre o interruptor Advertência! Nunca utilize o aparelho de ligar/desligar para trás.
  • Página 36 Black & Decker que tenha atingido o fim Dados técnicos das suas vidas úteis. Para tirar proveito deste serviço, devolva seu produto a WV3650 WV3650NM qualquer agente de reparação autorizado, Voltagem V 3,6 que se encarregará de recolher...
  • Página 37 PORTUGUÊS Caso algum produto da Black & Decker apresente avarias devido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência de conformidade no prazo de 24 meses a partir da data de compra, a Black & Decker garantirá a substituição das peças defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos a uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos...
  • Página 38: Svenska

    SVENSKA Användningsområde Kontroll och reparation Kontrollera om apparaten är skadad Handdammsugaren Black & Decker eller defekt, innan den används. ® Dustbuster är avsedd för lätt våt och Kontrollera att inga delar är trasiga, torr dammsugning. att strömbrytaren inte är skadad eller Produkten är endast avsedd för att något annat föreligger som kan hemmabruk.
  • Página 39 SVENSKA Användning Laddaren är endast avsedd för Apparaten kan laddas medan den inomhusanvändning. står på en arbetsbänk eller hänger på väggen med den bifogade Läs bruksanvisningen innan du väggkroken. använder apparaten. Före den första användningen måste Detaljbeskrivning batteriet laddas i minst 16 timmar. Lämna alltid apparaten ansluten till 1.
  • Página 40 SVENSKA Sätt tillbaka dammbehållaren på Efter insamling av använda apparaten. Se till att produkter och dammbehållaren knäpper fast. förpackningsmaterial kan materialen återvinnas och Rengöring och underhåll användas på nytt. Användning Varning! Rengör filtren regelbundet. av återvunna material skonar miljön och minskar Rengöring av dammbehållaren och förbrukningen av råvaror.
  • Página 41 Varning! När batteriet har tagits ut kan och i det Europeiska Frihandelsområdet. det inte sättas tillbaka. Om en Black & Decker produkt går sönder Tekniska data på grund av material- och/eller WV3650 WV3650NM fabrikationsfel eller brister i Spänning V 3,6 överensstämmelse med specifikationen, Batterityp...
  • Página 42 SVENSKA Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att erhålla information om nya produkter och specialerbjudanden. Vidare information om märket Black & Decker och vårt produktsortiment kan återfinnas på www.blackanddecker.se...
  • Página 43: Norsk

    NORSK Bruksområder Kontroll og reparasjon Før bruk må du kontrollere apparatet ® Black & Decker Dustbuster er konstruert for skader eller defekte deler. for fuktig og tørr lett støvsuging. Kontroller også at det ikke finnes Apparatet er kun ment for bruk i hjemmet. deler med brist, at bryterne ikke er Sikkerhetsinstruksjoner skadet og eventuelle andre forhold...
  • Página 44 NORSK Bruk Laderen er kun beregnet på innendørs bruk. Apparatet kan lades på et bord eller mens det henger på veggkroken som fulgte med. Les nøye gjennom hele Før du bruker apparatet for første gang, håndboken før du begynner må du lade batteriet i minst 16 timer. å...
  • Página 45 NORSK Rengjøring og vedlikehold Gjenbruk av resirkulerte Advarsel! Rengjør filtrene jevnlig. materialer bidrar til å forhindre forsøpling av miljøet og reduserer Rengjøring av støvoppsamler og behovet for råmaterialer. filtre (fig. E & F) Filtrene kan brukes mange ganger, og må Lokale regelverk kan legge tilrette for rengjøres jevnlig.
  • Página 46 Unionen og i det Europeiske kan det ikke settes på igjen. Frihandelsområdet. Tekniske data Hvis et Black & Decker produkt går WV3650 WV3650NM i stykker på grunn av material- og/eller Spenning V 3,6 fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold Batteritype...
  • Página 47 NORSK Vennligst stikk innom våre nettsider på www.blackanddecker.no for å registrere ditt nye Black & Decker- produkt og for å holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer informasjon om Black & Decker og produktutvalget vårt på www.blackanddecker.no...
  • Página 48: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Når apparatet ikke er i brug, skal det opbevares et tørt sted. Børn må ikke ® Din Black & Decker Dustbuster have adgang til opbevarede apparater. håndholdte støvsuger er designet til let våd og tør støvsugning. Undersøgelse og reparation Produktet er kun beregnet til Før brug skal apparatet kontrolleres husholdningsbrug.
  • Página 49 DANSK Opladeren afbrydes automatisk, Montering af begge tilbehørsdele: hvis den omgivende temperatur Skub spalteværktøjet ind i tilbehøret bliver for høj. Så snart den til våd opsamling. Tryk tilbehørsdelene ned, til de omgivende temperatur er klikker på plads. faldet, vil opladeren genoptage funktionen.
  • Página 50 DANSK Beskyttelse af miljøet Tømning af støvbeholderen (fig. F & G) Tryk på udløserknappen (2), og tag støvbeholderen (3) ud. Separat indsamling. Dette Fjern filtrene (10 & 11). produkt må ikke bortskaffes Tøm støvbeholderen. sammen med almindeligt Montér filtrene igen. husholdningsaffald.
  • Página 51 Advarsel! Når batteriet er taget ud, kan lovlige rettigheder og påvirker ikke disse. det ikke monteres igen. Garantien gælder indenfor medlemsstaterne af den Europæiske Tekniske data Union og i det Europæiske WV3650 WV3650NM Frihandelsområde. Spænding V 3,6 Batteritype NiCd NiMH Hvis et Black &...
  • Página 52 DANSK overbelastning, hærværk eller overdrevent intensivt brug af værktøjet ulykkeshændelse Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogen anden end et autoriseret Black & Decker værksted. For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted, senest 2 måneder efter at fejlen opdages.
  • Página 53: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Säilytä laitetta kuivassa paikassa, kun se ei ole käytössä. ® Black & Deckerin Dustbuster kädessä Varmista, että lapset eivät pääse pidettävä imuri on suunniteltu kevyeen käsiksi laitteisiin. märkä- ja kuivaimurointiin. Kone on tarkoitettu ainoastaan Tarkastus ja korjaukset kotikäyttöön. Tarkista ennen käyttöä, ettei laitteessa Turvaohjeet ole vaurioita tai viallisia osia.
  • Página 54 SUOMI Laturi katkaisee virransyötön Molempien tarvikkeiden kiinnittäminen: automaattisesti, jos ympäristön Liu’uta rakosuulake nesteiden lämpötila nousee liikaa. Kun imuroinnin suulakkeeseen. Paina tarvikkeita alaspäin, kunnes ne ympäristön lämpötila on taas napsahtavat paikalleen. laskenut, laturin toiminta jatkuu. Käyttö Laturi on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Laite voidaan ladata joko työtasolla tai seinälle ripustettuna käyttämällä...
  • Página 55 SUOMI Ympäristön suojelu Pölynkeräysastian tyhjennys (kuva F & G) Paina vapautusnappia (2) ja irrota Erillinen keräys. Tätä tuotetta pölynkeräysastia (3). ei saa hävittää normaalin Poista suodattimet (10 & 11). kotitalousjätteen kanssa. Tyhjennä pölynkeräysastia. Laita suodattimet takaisin. Kun Black & Decker -koneesi on käytetty Asenna pölynkeräysastia takaisin loppuun, älä...
  • Página 56 Varoitus! Kun akku on irrotettu, sitä ei löytyvät uusimmasta tuoteluettelostamme voida enää laittaa takaisin. tai ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn). Varaosia myyvät valtuutetut Tekniset tiedot Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä WV3650 WV3650NM voi myös pyytää kustannusarvion koneen Jännite V 3,6 korjauksesta. Akun tyyppi NiCd...
  • Página 57 SUOMI Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen normaalista kulumisesta ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai onnettomuustapauksessa. Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike. Edellytyksenä takuun saamiselle on, että...
  • Página 58: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË µÁ¿ÏÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ® ∆Ô ‰ÈÎfi Û·˜ ÛÎÔ˘¿ÎÈ Dustbuster Ù˘ ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ. Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ¶¿ÓÙ· Ó· ·‰ÂÈ¿˙ÂÙÂ Î·È Ó· ÂÏ·ÊÚ¤˜...
  • Página 59 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ªËÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ EϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙ· ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ·˘Ù‹Ó Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ¿ÁÎÈÛÙÚÔ Î·Ù¢ı›·Ó Â¿Óˆ Û ·ÚÔ¯‹ ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎÒÓ. ¶ÔÙ¤ Ú‡̷ÙÔ˜. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÌËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ˘ÔηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ¤¯ÂÈ...
  • Página 60 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË EÈÛ·Á¿ÁÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÊÔÚÙÈÛÙ‹ (8) ÛÙÔ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÛÙËÓ ›Ûˆ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. Ù·ÎÙÈο. µ¿ÏÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ (7) ÛÙËÓ Ú›˙·. ∞Ê‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÊÔÚÙ›ÛÂÈ Â› ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜...
  • Página 61 Ë Ì·Ù·Ú›· ‰Â ÌÔÚ› Ó· Í·Ó·ÙÔÔıÂÙËı›. EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›· Ù˘ WV3650 WV3650NM Black & Decker ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ∆¿ÛË V 3,6 ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. E›Û˘, ÁÈ· ∆‡Ô˜ Ì·Ù·Ú›·˜ NiCd NiMH Ó·...
  • Página 62 16 ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ÂÈÛ΢ÒÓ ‹ ·fi ÚÔÛˆÈÎfi Ô˘ ‰ÂÓ ·Ó‹ÎÂÈ ÛÙÔ ÚÔÛˆÈÎfi Ù˘ WV3650/WV3650NM/WV4850/ Black & Decker WV4850NM Black & Decker ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· °È· Ó· ÈÛ¯‡ÛÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË, Ú¤ÂÈ Ó· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ۯ‰ȿÛÙËηÓ...
  • Página 63: Türkçe

    TÜRKÇE Öngörülen kullanimi Kullan lmad ğ zaman, cihaz mutlaka kuru bir yerde saklanmal d r. Sahip olduğunuz Black & Decker Saklanan cihazlara çocuklar Dustbuster® el süpürgesi hafif slak ve erişmemelidir. kuru temizlik işlerinde kullan lmak üzere tasarlanm şt r. Cihaz n kontrolü ve tamiri Bu ürün sadece ev işlerinde kullan m Kullan mdan önce cihaz n veya içindir.
  • Página 64 TÜRKÇE Diğer aksesuar , bunu aksesuar tutucuya Ar zaya karş emniyetli izoleli transformatör. Ana besleme oturtarak yeniden takabilirsiniz. elektrik olarak transformatör ç k ş ndan ayr lm şt r. Her iki aksesuar da yeniden takmak için: Aral k ucu slak süprüntü toplama Çevre s s çok yükselir ise şarj aksesuar n n içine doğru kayd r n.
  • Página 65 TÜRKÇE Çevreyi koruma Toz bölmesini boşalt n (şekil F & G) Serbest b rakma düğmesine (2) bast r n ve toz bölmesini (3) Ayr biriktirme. Bu ürün normal ç kart n. ev at klar ile çöpe at lmamal d r. Filtreleri ç...
  • Página 66 Uyar ! Pil bir kere ç kar ld ktan sonra Ürün ticari veya profesyonel yeniden tak lamaz. amaçlarla kullan lm şsa veya kiraya verilmişse; Teknik veriler Ürün yanl ş veya amaç d ş WV3650 WV3650NM kullan lm şsa; Voltaj V 3,6 Ürün yabanc nesnelerden, Pil tipi NiCd...
  • Página 67 TÜRKÇE Ya da, Internet’te Black & Decker yetkili tamir servislerinin listesini ve sat ş sonras hizmet veren yetkililerin tam detaylar n öğrenebilirsiniz. Bu site: www.2helpU.com adresindedir. Yeni ürünler ve özel imkanlar hakk nda sürekli güncel bilgi almak için lütfen www.blackanddecker.com adresinde bulunan web sitemize kay t olun.
  • Página 69 WV4850 - WV3650 E13924 WWW.2helpU.com 24-03-04...
  • Página 70 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Página 72 588614-04 03/05...

Este manual también es adecuado para:

Wv3650nmWv4850Wv4850nm

Tabla de contenido