Página 1
Elektronischer Durchlauferhitzer CFX-U Montageanleitung für den Fachhandwerker Electronically controlled instantaneous water heater CFX-U Installing instructions for the professional...
Kalt- und Warmwasser- CFX-U hood anschlussstück 82900 Cold and Hot water connection 82807 Einlaufrohr inlet pipe 82902 CFX-U Bedienfeld CFX-U control panel 82901 Elektronik Temperaturfühler Set electronics temperature sensor set CFX-U 82903 82512 Rückflussverhinderer Heizelement mit STDB non-return valve heating element with STDB...
CFX-U 4 Sicherheitshinweise Safety instructions Montage, erste Inbetriebnahme und Wartung dieses Installation, initial operation and maintenance of this Gerätes dürfen nur durch einen anerkannten Fachhand- appliance must only be conducted by an authorised pro- werksbetrieb erfolgen, der dabei für die Beachtung der...
CFX-U Installationsbeispiel Typical installation Installation mit druckloser Armatur: / Example of an open-outlet installation with special tap: Funkfernbedienung mit Wandhalterung Tiefe 19 remote control with wall bracket depth 19 G3/8 Tiefe 108 / depth 108 Elektroanschluss mit Netzleitung (ca. 600, ggf. kürzen) Eventually shorten ≥70...
Installation Installation Zu beachten sind: The following regulations must be observed: • VDE 0100 • Installation must comply with all • EN 806-2 statutory regulations, as well as • Bestimmungen der örtlichen those of the local electricity and Energie- und Wasserversorgungs- water supply companies. unternehmen • The specifications on the rating • Angaben auf Typenschild plate • Technische Daten • Technical specifications Montageort Installation site •...
CFX-U Installation Installation Gerät befestigen Mounting the appliance 1. Wasserzuleitungen vor der Installation 1. Thoroughly rinse the water supply gründlich durchspülen, um Schmutz pipes before installation to remove aus den Leitungen zu entfernen. soiling from the pipes. 2. Gerät an die Wand halten; dann 2.
Página 9
Installation Installation Wandhalter montieren Mounting the wall bracket Abbildung A: Figure A: • Der Wandhalter der Funkfernbedienung • The wall bracket of the remote control Montage mit Installation with kann wahlweise mit den beiden Klebe- can either be attached securely with Klebestreifen adhesive tape streifen nach Abziehen der Schutzfolien...
Página 10
CLAGE’s prepared load shedding box (art. Alternativ kann ein Lastabwurfrelais no. 82260). Alternatively, a load shed- für elektro nische Durchlauferhitzer ding relay (CLAGE art. no. 82250) can (CLAGE Art.Nr. 82250) an den Außen- be connected to phase conductor L leiter L angeschlossen werden.
Elektroanschluss Electrical connection (nur durch den Fachmann) (only by a specialist) Drücken Sie zum Ändern der Betriebsart To change the operating mode, press the gleichzeitig die Tasten three keys simul taneously warten, bis der gewünschte Wert (0, 1 and wait until the desired mode (0, 1 or 2) oder 2) im Display erscheint, dann Tasten is shown on the display, then release the loslassen.
CFX-U Elektroanschluss Electrical connection (nur durch den Fachmann) (only by a specialist) links oder unten am Gerät) aus. Die alongside the connection line. The pro- Spritzwassertülle verhindert, dass tection sleeve has to be used! Wasser entlang der Anschlussleitung 3. Mount the cord grip. The cord grip in das Gerät eindringen kann.
Erstinbetriebnahme Initial operation 1. Vor dem elektrischen Anschluss 1. Before making the electrical die Wasserleitungen und das connec tion, fill the mains and the Gerät durch mehrfaches, langsa- appliance with water by carefully mes Öffnen und Schließen des opening and closing the hot water Warmwasserzapfventiles mit tap in order to vent completely. Wasser füllen und so voll stän dig After every draining (e.g.
CFX-U Erstinbetriebnahme Initial operation Hinweise bei Problemen: Notes in case of problems: Kann die Fernbedienung keinen Kontakt In case of a failing connection between zum Durchlauferhitzer aufnehmen, zeigt the remote control and the water heater, das Display „no“ und ein zyklisch blin- the display indicates “no”...
Gebrauchsanleitung. 11. Fill in the guarantee registration 11.Füllen Sie die Registrierkarte aus card and send it to the CLAGE und senden diese an den Zentral- Central Customer Service or use the kundendienst oder registrieren Sie Ihr online registration on our website Gerät online auf unserer Homepage...
CFX-U Erstinbetriebnahme Initial operation Hinweis »Erneute Note „Reinstallation“ Inbetriebnahme« In case the appliance will be commis- Wird das Gerät nach der Erstinstallation sioned again under different installation unter einer anderen Installations umge- conditions than during its initial ope- bung abermals in Betrieb genommen, so...
Service-Menü Service menu Das Service-Menü gibt eine Übersicht über The service menu offers an over- Systemparameter und dient zur Diagnose. view of system parameters and is used for diagnostics. Zum Aktivieren des Menüs drücken Sie Service-Menü ansehen Service menu bitte die Tasten für mindestens Press key and key...
CFX-U Service-Menü Service menu chronologisch angezeigt werden. Die Thereby the display indicates in turns the Anzeige blinkt dabei abwechselnd error numbers from “0” to “9“ and the jeweils mit der Fehlernummer von »0« corresponding error. The last error will be bis »9« und dem dazugehörigen Fehler.
Il faut toujours indiquer le type d‘appareil et le numéro de Bij het bestellen van wisselstukken steeds série lors d‘une commande de pièces de rechange ! het type toestel en het serienummer vermelden! CFX-U Capot de l’appareil Raccord d‘eau froide CFX-U Kap toestel et chaude...
4 Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Seul un centre technique agréé est autorisé à effectuer le De montage, de eerste ingebruikstelling en het onderhoud montage, la première mise en service et l’entretien de cet van dit toestel mogen alleen door een erkend vakman appareil. Celui-ci est alors responsable de l’observation des worden uitgevoerd. Deze is volledig verantwoordelijk normes en vigueur et des consignes d’installation. Nous voor het in acht nemen van de geldende normen en instal- n’assumons aucune responsabilité pour les dommages latievoorschriften.
Exemple d’installation Typische installatie Installation avec robinetterie non pressurisée: / Installatie met drukloze kraan: Radiocommande avec support mural Profondeur 19 Draadloze afstandsbediening met wandhouder Diepte 19 G3/8 Profondeur / Diepte 108 Branchement électrique avec câble secteur (env. 600, à raccourcir si ≥70 nécessaire) Elektrische aanslui- ting met netleiding...
CFX-U Installation Installatie Doivent être respectées : Neem het volgende in acht: • VDE 0100 • VDE 0100 • EN 806-2 • EN 806-2 • Dispositions des entreprises de dis- • Bepalingen van de plaatselijke leve- tribution d’énergie et d’eau rancier van water en elektriciteit • Indications sur la plaque signaléti- • Informatie op het typeplaatje • Technische gegevens • Caractéristiques techniques Lieu de montage Montageplaats • L’appareil doit uniquement être installé • Installeer het toestel uitsluitend in een dans un local hors gel.
Installation Installatie Fixation de l’appareil Toestel bevestigen 1. Rincez soigneusement les conduites 1. Spoel voordat u het toestel installeert d’eau avant l’installation pour en élimi- de watertoevoerleidingen grondig door ner les impuretés. om vuil uit de leidingen te verwijderen. 2. Maintenir l’appareil contre le mur, puis 2.
CFX-U Installation Installatie Montage du support mural Wandhouder monteren Figure A : Afbeelding A: • Le support mural de la radiocommande • De wandhouder van de afstandsbe- Montage avec Montage met peut, au choix, soit être collé sur un diening kan óf (na verwijderen van de bandes adhésives...
/ Spanningsbewakingsbox Si d’autres appareils triphasés sont bran- chés, nous recommandons d’utiliser le Voor aansluiting van meerdere wissel- boîtier de délestage CLAGE (N° de réf. stroomapparaten bevelen wij het gebruik 82260). En variante, il est également van een CLAGE-spanningsbewakingsbox possible de brancher un relais de déles-...
Elektrische aansluiting (réservé au professionnel) (alleen door de vakman) ce faire, il faut sélectionner un mode de warmers (CLAGE, art.nr. 82250) aan de fonctionnement spécial sur l’appareil. buitenleiding L worden aangesloten. In dat geval dient op het toestel een speciale Pour modifier le mode de fonctionnement, bedrijfsmodus te worden gekozen.
8 Branchement électrique Elektrische aansluiting (réservé au professionnel) (alleen door de vakman) droite, à gauche ou en bas sur l’appa- maakt. Maak indien nodig een van de reil). Le manchon de protection contre drie kabeldoorvoeringen open (rechts, les projections d’eau empêche que de links of onder aan het toestel).
CFX-U Première mise en service Eerste ingebruikneming 1. Avant de procéder au branchement 1. Voor de elektrische aansluitingen électrique, remplir les conduites te maken: de waterkraan meerdere d’eau et l’appareil avec de l’eau en keren langzaam open en dicht ouvrant lentement et en fermant draaien om de waterleidingen en plusieurs fois le robinet de prélè- het toestel met water te vullen en vement d’eau chaude. Le circuit...
Première mise en service Eerste ingebruikneming Remarques en cas de problèmes : Bij problemen: Si la commande à distance ne peut pas Als de afstandsbediening geen verbinding entrer en relation avec le chauffe-eau met de doorstroomwaterverwarmerheeft, instantané, l’afficheur indique « no » et geeft de display de melding “no”...
S.A.V. central ou enre- gistrez votre appareil en ligne sur notre 11.Vul de registratiekaart in site Web www.clage.de. en stuur de kaart naar de centrale klantenservice, of registreer het toestel online op de startpagina van onze site...
Página 33
Première mise en service Eerste ingebruikneming Remarque à propos de la Opmerking: “Nieuwe inbe- « Remise en service » drijfstelling” Il peut s’avérer nécessaire de modifier Als het toestel na de eerste installatie in la puissance maximale de l’appareil si een andere installatie-omgeving opnieuw celui-ci est remis en service sous des in bedrijf wordt gesteld, kan het nodig...
CFX-U Menu Service Service-menu Le menu Service contient une vue Het Service-menu geeft een over- d‘ensemble des paramètres du sys- zicht van de systeemparameters en tème et sert au diagnostic. wordt gebrukt voor diagnose. Pour accéder au menu, appuyez sur Druk om het menu te activeren minstens...
Menu Service Service-menu alternativement les codes d’erreur « 0 » te drukken kunnen de tien laatste foutcodes à « 9 » avec le défaut correspondant. chronologisch worden weergegeven. Op de Le dernier défaut survenu est toujours display knippert afwisselend het foutnum- indiqué...
Tampa frontal Acessórios de ligação de protecção CFX-U para água fria e quente Cubierta del aparato CFX-U Conectador de 82900 agua caliente y fría 82807 Tubo de entrada...
CFX-U 4 Informações de segurança Instrucciones de seguridad A montagem, a primeira colocação em funcionamento e a Las tareas de instalación, primera puesta en marcha y manutenção deste aparelho só devem ser feitos por uma mantenimiento de este aparato sólo podrán realizarse empresa profissional autorizada que será...
5 Especificações técnicas Datos técnicos Tipo CFX-U Tipo No. de referência 26313 Número de referencia Potência nominal (corrente nominal) 11..13,5 kW (16..19,5 A) Potencia nominal útil (corriente nominal) Potência seleccionada (corrente Rendimiento seleccionado 11 kW (16 A) 13,5 kW (19,5 A)
CFX-U 6 Exemplo para a instalação Ejemplo de instalación Instalação com um acessório isento de pressão: / Instalación con armadura sin presión: Telecomando por radiofrequência com dispositivo de fixação para a parede Profundidade 19 Control remoto con soporte de pared...
Instalação Instalación A ter em conta: A tener en cuenta: • VDE 0100 • VDE 0100 • EN 806-2 • EN 806-2 • Regulamentos das empresas locais • Normas de las compañías locales de de abastecimento de energia e de suministro de agua y electricidad água • Datos en la placa de características • Indicações na etiqueta • Datos técnicos • Especificações técnicas Local de montagem Lugar de instalación • Instalar sempreo aparelho num local •...
CFX-U Instalação Instalación Fixar o aparelho Fijación del aparato 1. Limpar cuidadosamente as linhas De 1. Limpiar a fondo las tuberías de sumi- abastecimento de água antes de efec- nistro de agua mediante descargas de tuar a instalação, para retirar a sujida- agua para eliminar la suciedad de las de das tubagens.
Instalação Instalación Montar o suporte de parede Montar el soporte de pared Ilustração A: Imagen A: • O suporte de parede do telecomando • El soporte de pared del control remoto Montagem com Montaje con por radiofrequência pode ser colado se puede pegar opcionalmente con fitas adesivas Cinta adhesiva...
CLAGE (nº de articulo CLAGE (No. de referência 82260). Como 82260). Alternativamente, un relé de alternativa pode ser ligado um relé de desconexión de carga para calentadores...
Página 45
8 Ligação à corrente eléctrica Conexión eléctrica (só pelo profissional autorizado) (sólo por un técnico) . Para isto tem que ser seleccionado um modo operativoespecial en el aparato. método de operação especial no aparelho. Para cambiar elmodo operativo, pulse a la Carregue simultâneamente nas teclas vez los botones y espere hasta para modificar o método de operação,...
Página 46
CFX-U 8 Ligação à corrente eléctrica Conexión eléctrica (só pelo profissional autorizado) (sólo por un técnico) possa penetrar no aparelho ao longo cha, izquierda o en la parte inferior del da linha de conexão. A anilha de pro- aparato). El pasahilos evita la entrada tecção tem que ser utilizada!
Primeira colocação em funcionamento Primera puesta en marcha 1. Antes de efectuar a ligação à 1. Antes realizar la conexión eléctrica corrente eléctrica, encher as cana- desairear las conducciones de agua lizações de água e o aparelho de y el aparato llenándolos completa- água, e purgá-los por consequência mente con agua abriendo y cerran- completamente, ao abrir e fechar...
CFX-U Primeira colocação em funcionamento Primera puesta en marcha Indicações no caso de se apresenta- Nota en caso de problemas: rem problemas: Si el control remoto no puede conectar Se o telecomando não conseguir entrar con el calentador la pantalla muestra em contacto com o esquentador instan- „no“...
CFX-U Primeira colocação em funcionamento Primera puesta en marcha Indicação »Nova colocação em Nota para la Reiniciación funcionamento« Si se reinicia el aparato en un entorno Se o aparelho for colocado novamente em de instalación diferente después de la funcionamento depois da primeira instalação instalación inicial, puede ser necesario...
Menú de serviço de assistência técnica Menú de servicio O menú de serviço de assistência técnica El menú de servicios ofrece una visión mostra uma vista de conjunto sobre os pará- general de los parámetros del siste- Ver o menú de serviço de assistência técnica metros do sistema, e serve para o diagnóstico. ma y se utiliza para el diagnóstico.
CFX-U Menú de serviço de assistência técnica Menú de servicio registado na posição »0«, e os erros anterio- respectivo de „0“ a „9“ y en los erro- res correspondem a uma posição para trás. res asociados. El último error se guarda siempre en la posición „0“, y el anterior »LL«: Nível de bloqueio...
1 Rysunek poglądowy Översiktsbild Przy zamawianiu części zamiennych zawsze podawać typ Ange alltid apparattyp och serienummer vid beställning av reservdelar! urządzenia i numer seryjny! Obudowa Przyłącze zimnej i urządzenia CFX-U ciepłej wody CFX-U apparathuv Anslutningsstycke för 82900 kall- och varmvatten 82807 Rurka wlotowa Inloppsrör 82902 Panel sterowania CFX-U CFX-U manöverbord 82901 Elektronika 10 Zestaw czujników...
4 Wskazówki bezpieczeństwa Säkerhetsinformation Instalacja, pierwsze uruchomienie i konserwacja podgrze- Installation, driftstart och underhåll av denna varmvat- wacza mogą być wykonywane jedynie przez autoryzowany tenvärmare får bara utföras av en auktoriserad installa- zakład usługowy, odpowiedzialny za zgodność zainsta- tionsfirma, som fullt ut ansvarar för att befintliga normer lowania z obowiązującymi normami i przepisami monta- och installationsföreskrifter efterföljs.
CFX-U 5 Dane techniczne Tekniska data CFX-U Nr katalogowy 26313 Ordernr Moc nominalna (prąd 11..13,5 kW (16..19,5 A) Nominell effekt (märkström) znamionowy) Wybrana moc Vald effekt 11 kW (16 A) 13,5 kW (19,5 A) (wybrany prąd) (vald ström) Przyłącze elektryczne 3/PE 380..415 V AC Elanslutning Przekrój przewodów, co Ledningsarea : 1,5 mm : 2,5 mm : 2,5 mm : 4,0 mm najmniej Wydajność ciepłej wody (l/ Varmvattenkapacitet (l/min) min) 5,8 max. vid ∆t = 33 K maks. przy ∆t = 33 K Pojemność bloku grzejnego 0,3 l Nominellt innehåll...
Przykład instalacji Installationsexempel Przykład instalacji dla armatury bezciśnieniowej: / Installation med trycklös armatur: Pilot zdalnego sterowania radiowego z Głębokość 19 uchwytem ściennym Fjärrkontroll med vägghållare Djup 19 G3/8 Głębokość 108 / Djup 108 Przyłącze elektryczne z przewodem sieciowym (ok. 600, w razie potrzeby ≥70 skrócić) Elanslutning med nätledning (ca 600, ev. kortare) Wymiary w mm Måttangivelser i mm Przykład instalacji dla armatury stałociśnieniowej: / Installation med trycklös armatur:...
CFX-U Instalacja Installation Należy przestrzegać: Att tänka på: • VDE 0100 • VDE 0100 • EN 806-2 • EN 806-2 • przepisów lokalnych zakładów • Bestämmelser hos lokala energi- energetycznych i zakładów wodocią- och vattenförsörjningsföretag gowych • Uppgifter på typskylt •...
Página 59
Instalacja Installation Montaż urządzenia Uppmontering av apparaten 1. Przed montażem podgrzewacza grun- 1. Spola omsorgsfullt igenom inkomman- townie przepłukać instalację doprowa- de vattenledningar före installationen, dzającą wodę celem usunięcia z niej för att få bort smuts i ledningarna. zanieczyszczeń. 2. Håll apparaten mot väggen; markera 2. Przyłożyć urządzenie do ściany, a sedan upptill och nertill, på höger och następnie na małych wgłębieniach vänster sida vid de små ursparingarna i (na górze, na dole, z prawej i z lewej) höljets kanter borrstrecken (se bild). na krawędzi obudowy zaznaczyć linie 3. Förbind markeringarna uppe och nere wiercenia (patrz rysunek). vertikalt med varandra (A–A). 3. Oznaczenia na górze i na dole połączyć 4. Förbind markeringarna till höger och ze sobą pionowo (A-A). vänster med varandra (B–B). 4. Oznaczenia po prawej i lewej połączyć 5. Borrpunkterna är skärningspunkterna ze sobą poziomo (B-B).
CFX-U Instalacja Installation Montaż uchwytu ściennego Montera vägghållare Rysunek A: Bild A: • Uchwyt ścienny na pilot zdalnego • Fjärrkontrollens vägghållare kan valfritt Montaż za pomocą Montering med sterowania radiowego można po klistras fast på ett fast underlag (t.ex. taśmy klejącej klisterremsor zdjęciu folii ochronnych przytwierdzić kakel) med de båda klisterremsorna do trwałego podłoża (np. płytek) za sedan skyddsfolien avlägsnats (bild A) pomocą taśmy klejącej (rysunek A) eller med passande pluggar (Ø 4 mm) lub zamocować na ścianie za pomocą och skruvar monteras på väggen odpowiednich kołków (Ø 4 mm) i śrub (bild B). (rysunek B). • Vid användning av klisterremsorna går • Po przytwierdzeniu do podłoża za det inte att korrigera placeringen efter pomocą taśmy klejącej korekta pozycji dittryckning eftersom klistret har en nie jest możliwa ze względu na dużą mycket stor vidhäftningskraft. Var noga siłę przyczepności taśmy. Podczas przy-...
• För avsäkring av apparaten ska ett säk- elektryczne o rozwarciu styków przy- ringselement för ledningsskydd med en najmniej 3 mm na biegun (np. poprzez utlösningsström anpassad efter appa- bezpieczniki). ratens märkström monteras. • Dla zabezpieczenia urządzenia należy zamontować bezpieczniki o parame- trach odpowiednio dostosowanych do mocy podgrzewacza. Przekaźnik priorytetowy/ Belastningsreduktionsrelä /-box skrzynka Vid anslutning av fler trefasapparater rekommenderar vi att använda CLAGE Jeśli będą podłączane dalsze urządzenia belastningsreduktionsbox (art.nr 82260). zasilane prądem trójfazowym, zaleca Alternativt kan ett belastningsreduktions- się zastosowanie skrzynki z przełącz- relä för elektroniska genomströmnings- nikiem priorytetowym firmy CLAGE (nr värmare (CLAGE art.nr 82250) anslutas till art. 82260). Alternatywnie do przewodu ytterledaren L . För detta måste ett speci- zewnętrznego L można podłączyć prze- ellt driftsätt väljas på apparaten. kaźnik priorytetu dla elektronicznych pod- Opis LCD Beskrivning Tryb normalny,...
CFX-U Podłączenie prądu Elanslutning (tylko przez fachowca) (enbart av behörig elektriker) grzewaczy przepływowych (CLAGE nr art. Tryck, för att ändra driftsättet samtidigt 82250). W tym celu na urządzeniu należy på knapparna , och och vänta wybrać szczególny tryb pracy. tills det önskade värdet (0, 1 eller 2) visas på displayen, släpp sedan knapparna. W celu zmiany trybu pracy należy jed- Därefter ska driftsätt 1 väljas och belast- nocześnie wcisnąć przyciski , i i ningsreduktionsreläets funktion provas vid odczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się liten apparateffekt (35 graders börvärde żądana wartość (0, 1 lub 2), a następ- och låg vattenvolym). Om reduktionsre- nie zwolnić przyciski. Najpierw należy läet slår till och från är det nödvändigt att wybrać tryb 1 i sprawdzić działanie prze- välja driftsätt 2. kaźnika priorytetowego przy małej mocy urządzenia (wartość zadana 35 stopni i ograniczona ilość wody). Jeśli dochodzi do migotania przekaźnika priorytetu, należy wybrać tryb 2.
Página 63
Podłączenie prądu Elanslutning (tylko przez fachowca) (enbart av behörig elektriker) otworów na wprowadzenie przewodu 3. Montera dragavlastningen. (z prawej, z lewej lub u dołu urządze- Dragavlastningen måste användas! nia). Tulejka chroniąca przed bryzgami 4. Avisolera kabeln och anslut den på wody zapobiega przedostaniu się wody anslutningsplinten i enlighet med do urządzenia wzdłuż przewodu zasila- det avbildade kopplingsschemat. jącego. Należy koniecznie zastosować Apparaten ska anslutas till skyddsleda- tulejkę chroniącą przed bryzgami ren. wody! 5. Sätt tillbaka apparatens huv när elan- 3. Zamontować dławik kablowy. Należy slutningen är färdig. Kontrollera därvid koniecznie zastosować dławik kablo- att kabeln till apparatens display inte kommer i kläm mellan huven och 4. Odizolować kable i podłączyć je do apparatens underdel. kostek przyłączeniowych zgodnie z przedstawionym schematem układu elektrycznego. Urządzenie należy pod- łączyć do przewodu uziemienia.
CFX-U Pierwsze uruchomienie Idrifttagande första gång 1.Przed podłączeniem do sieci elek- 1. Fyll vattenledningarna och appa- trycznej wielokrotnie powoli raten med vatten genom att otwierać i zamykać zawór ciepłej flera gånger långsamt öppna och wody tak, aby napełnić układ wodą...
Página 65
Pierwsze uruchomienie Idrifttagande första gång Wskazówki dotyczące sytuacji proble- Information vid problem: matycznych: Om fjärrkontrollen inte får kontakt med Jeśli komunikacja pilota zdalnego stero- genomströmningsvärmaren visar dis- wania z podgrzewaczem jest niemożliwa, playen „no“ och en cykliskt blinkande na wyświetlaczu pojawi się „no“ i miga- strålningssymbol. Ett nytt kontaktförsök jący cyklicznie symbol radia. Naciśnięcie åstadkoms med en knapptryckning. przycisku spowoduje ponowne nawią- Minska i detta fall avståndet till genom- zanie komunikacji. W takim wypadku strömningsvärmaren och kontrollera att należy zmniejszyć odległość do urządzenia spänningsförsörjningen är tillkopplad. i sprawdzić, czy zasilanie jest włączone. Om genomströmningsvärmaren trots Jeśli mimo wielokrotnych prób nie udaje flera försök inte går att driftsätta, får du się uruchomić przepływowego podgrze- kontrollera om temperaturbegränsaren wacza, należy sprawdzić, czy zabezpie- (STDB) har löst ut orsakat av transporten. czenie ciśnieniowo-termiczne (STDB) nie Öppna i så fall apparathuven och aktivera wyłączyło się samoczynnie podczas trans- överhettningsskyddet genom att trycka på portu. W tym celu otworzyć obudowę i w utlösningsknappen.
Página 66
CFX-U Pierwsze uruchomienie Idrifttagande första gång Po dokonaniu wymiany baterii i przełą- Efter ett batteribyte och efter effektom- czeniu mocy na wyświetlaczu pojawi się kopplingen visar displayen det senast ostatnio ustawiona wartość zadana i sta- inställda börvärdet samt apparatens tus urządzenia. status. 3. Włączyć zasilanie prądem urządzenia. 3. Slå på strömförsörjningen till appara- Pojawi się wskazanie mocy. ten. Effekten visas. 4. Przy pierwszym włączeniu napięcia na wyświetlaczu pilota zdalnego ste- 4. Vid det allra första tillkopplandet av rowania miga wartość »11«. Jeśli tak försöjningsspänning blinkar värdet nie jest, należy zapoznać się z poniższą »11« på fjärrkontrollens display. Om så »Wskazówką dotyczącą ponownego inte är fallet ska du läsa nedanstående uruchomienia« »Info om förnyat idrifttagande« 5. Za pomocą przycisków ze strzałką i 5. Ställ med pilknapparna och in ustawić maksymalną moc urządze-...
Página 67
Pierwsze uruchomienie Idrifttagande första gång Wskazówka »Ponowne urucho- Info»Förnyat idrifttagande« mienie« Om apparaten efter installationen ånyo ska tas i drift i en annan installations- Jeśli urządzenie po pierwszym zainstalo- omgivning, kan det vara nödvändigt att waniu będzie ponownie uruchamiane przy ändra den maximala apparateffekten. zmianie przyłącza prądu, to konieczna Genom att ett kort ögonblick överbrygga może się okazać zmiana maksymalnej de båda stiften (se bild) med t.ex. en mocy urządzenia. Poprzez krótkotrwałe isolerad skruvmejsel (EN 60900) återgår zmostkowanie obu kołków (patrz rysu- apparaten till leveranstillståndet. Alla nek), np. przy pomocy izolowanego śru- parametrar sätts på fabriksinställning och bokręta (EN 60900), urządzenie powraca värmefunktionen spärras. do ustawienia fabrycznego. Wszystkie parametry przyjmują fabrycznie nasta- Manuell programmering av fjärrkontrollen wione wartości, a funkcja grzania zostaje måste nu utföras (se bruksanvisning). zablokowana. Efter förnyad programmering blinkar Należy teraz ręcznie zaprogramować pilot displayen »11« tills den maximala appa- zdalnego sterowania radiowego (patrz rateffekten har ställts in. Detta tillstånd instrukcja obsługi).
CFX-U Menu serwisowe Servicemeny Menu serwisowe oferuje przegląd para- Servicemenyn ger en översikt över system- metrów systemu i służy do diagnozy. parametrar och hjälper till vid diagnos. Aby aktywować menu należy wcisnąć Aktivera menyn genom att trycka på Otworzyć menu serwisowe Se servicemenyn przyciski i na co najmniej 2 sekun- knapparna och i minst 2 sekunder, dy, na wyświetlaczu pojawi się »FL« i på displayen visas »FL« och en blinkande migający punkt. Za pomocą przycisków ze punkt. Med pilknapparna och kan Nacisnąć Tryck strzałką i można przełączać między man växla mellan de enskilda visade vär- ≥ 2 sek poszczególnymi wyświetlanymi warto- dena. ściami. Tryck på knapp för att se värdet för den Aby zobaczyć wartość aktualnie wybra-...
Página 69
Menu serwisowe Servicemeny w porządku chronologicznym. Wskazanie dra. Displayen blinkar därvid omväxlande miga pokazując na zmianę numer błędu mellan felnumret från »0« till »9« och det od »0« do »9« i przynależny błąd. Ostatni dithörande felet. Det senast uppkomna błąd występuje zawsze na pozycji »0«, a felet läggs alltid under positionen »0« och wcześniejsze błędy przesuwane są każdo- de tidigare skjuts alltid en position bakåt. razowo o jedną pozycję do tyłu. Punkt menu - kolejność funkcji »LL«: Spärrnivå »Menu serwisowe«: »LL«: Funkcja blokowania Antalet apparatfunktioner kan begränsas. Menypunktsföljd »Servicemeny«: Zakres obsługi urządzenia może zostać Inställningsoptioner: ograniczony. »0« inga inskränkningar (fabriksinställ- Przepływ Opcje ustawienia: Fluss (genomströmning) ning) »0« bez ograniczeń (ustawienie fabrycz- »1« Fabriksreset via knapp (countdown) Leistung (effekt) är inte möjligt, parametrar i service- Temp in »1« Reset fabryczny za pomocą przycisku...
CFX-U 1 Přehled Prehľad Při objednávání náhradních dílů vždy uvádějte Pri objednávke náhradných dielov vždy uveďte typ zariadenia a sériové číslo! typ přístroje a sériové číslo! Kryt přístroje CFX-U Přípojky studené a CFX-U Kryt zariadenia teplé vody 82900 Prípojka studenej a teplej vody 82807 Vstupní trubka Prívodná rúrka 82902 Ovládací panel CFX-U CFX-U Ovládací panel 82901 Elektronika 10 Sada čidel teploty...
CFX-U 4 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostné upozornenia Montáž, první uvedení do provozu a údržbu tohoto přístro- Montáž, prvé uvedenie do prevádzky a údržbu tohto zaria- je smějí provádět pouze specializované firmy, které jsou denia smie vykonávať len autorizované odborné servisné při tom plně zodpovědné za dodržování platných norem a stredisko, ktoré...
5 Technické údaje Technické údaje CFX-U Obj. č. 26313 Objed. čís. Jmenovitý výkon (jmenovitý Menovitý výkon (menovitý 11..13,5 kW (16–19,5 A) proud) prúd) Zvolený výkon Zvolený výkon 11 kW (16 A) 13,5 kW (19,5 A) (zvolený proud) (zvolený prúd) Elektrické připojení 3/PE 380–415 V AC Elektrická prípojka Minimální průřez vodiče 1,5 mm 2,5 mm Prierez vodičov, najmenej Teplovodní výkon (l/min.) Výkon teplej vody (l/min) 5,8 max. při ∆t = 33 K max. pri ∆t = 33 K Jmenovitý obsah 0,3 l Menovitý objem Uzavřená, jmenovitý přetlak 1 MPa (10 barů) / Konstrukce Typ konštrukcie uzatvorená, 1 MPa (10 bar) menovitý pretlak Systém ohřevu Neizolovaný vodič IES...
CFX-U 6 Příklad instalace Príklad inštalácie Instalace s beztlakovou armaturou: / Inštalácia s beztlakovou armatúrou: Bezdrátové dálkové ovládání s nástěnným držákem Hloubka 19 Rádiové diaľkové ovládanie s nástennym držiakom Hĺbka 19 G3/8 Hloubka 108 / Hĺbka 108 Elektrická přípojka s vedením (cca 600, příp. zkraťte) ≥70 Elektrická prípojka so sieťovým vedením (cca 600, popr. skráťte) Rozměry v mm Rozmerové údaje v mm Instalace s tlakovou armaturou: / Inštalácia s tlakovou armatúrou:...
Instalace Inštalácia Dodržujte: Musí sa dodržiavať: • VDE 0100 • VDE 0100 • EN 806-2 • EN 806-2 • Ustanovení místních dodavatelů • Ustanovenia miestneho elektroroz- elektřiny a vody vodného a vodárenského podniku • Údaje na typovém štítku • Údaje na typovom štítku •...
Página 76
CFX-U Instalace Inštalácia Připevnění přístroje Upevnenie zariadenia 1. Před instalací důkladně propláchněte 1. Prívodné potrubie vody pred inštalá- přívodní potrubí, abyste z něj odstranili ciou dôkladne prepláchnite, aby sa nečistoty. odstránili nečistoty z potrubí. 2. Přidržte přístroj na stěně, poté pomocí 2. Držte zariadenie na stene a potom malých drážek na hranách pouzdra označte hore a dole, vpravo a vľavo nakreslete na stěnu nahoře a dole, v malých vybraniach na hrane telesa vpravo a vlevo značky pro vrtání (viz vŕtacie čiary (pozri obrázok). obrázek). 3. Horné a dolné značky vertikálne navzá- 3. Horní a dolní značku vzájemně svisle jom prepojte (A-A). spojte (A–A). 4. Pravé a ľavé značky horizontálne 4. Pravou a levou značku vzájemně vodo- navzájom prepojte (B-B). rovně spojte (B–B). 5. Priesečníky týchto čiar sú body vŕtania. 5. Na průsečících těchto čar leží vrtací...
Página 77
Instalace Inštalácia Montáž nástěnného držáku Montáž nástenného držiaka Obrázek A: Obrázok A: • Nástěnný držák bezdrátového dál- • Nástenný držiak rádiového diaľkového Montáž pomocí Montáž s kového ovládání lze volitelně nalepit ovládania sa môže alternatívne nalepiť lepicích pásků lepiacimi pásikmi na pevný podklad (např. obkládačky) s pomocou obidvoch lepiacich pásikov pomocí dvou lepicích pásků po sejmutí po stiahnutí ochranných fólií na pevný ochranných fólií (obrázek A), nebo jej podklad (napr. obkladačku) (obrázok A) na stěnu namontovat pomocí vhod- alebo namontovať na stenu pomocou ných hmoždinek (Ø 4 mm) a šroubů vhodných hmoždiniek (Ø 4 mm) a skru- (obrázek B). tiek (obrázok B). • Při použití lepicích pásků nelze po • Pri použití lepiacich pásikov už nie je přimáčknutí již upravit jejich polohu, po pritlačení možná žiadna korektúra protože lepidlo má velmi silnou přilna- polohy, pretože lepidlo má veľmi vyso- vost. Při nalepování dejte proto pozor kú priľnavosť. Dbajte preto pri prilepo- na vodorovnost.
CFX-U Elektrické připojení Elektrická prípojka (provádějí pouze odborníci) (len pre odborníka) Dodržujte: Musí sa dodržiavať: Schéma zapojení / • VDE 0100 • VDE 0100 Schéma zapojenia • EN806-2 • EN806-2 • Ustanovení místních dodavatelů • Ustanovenia miestneho elektroroz- elektřiny a vody vodného a vodárenského podniku...
Página 79
Elektrické připojení Elektrická prípojka (provádějí pouze odborníci) (len pre odborníka) Chcete-li provozní režim změnit, stiskněte Pre zmenu druhu prevádzky stlačte súčas- současně tlačítka , a a počkejte, ne tlačidlá , a a počkajte, až sa na až se na displeji zobrazí požadovaná hod- displeji zobrazí želaná hodnota (0, 1 alebo nota (0, 1, nebo 2), poté tlačítka uvolněte. 2), potom tlačidlá pustite. Zvoľte druh pre- Nejprve zvolte provozní režim 1 a zkontro- vádzky 1 a skontrolujte funkciu odpojo- lujte funkci přednostního relé při menším vacieho relé pri malom výkone zariadenia výkonu přístroje (požadovaná hodnota (požadovaná hodnota 35 stupňov a malé 35 stupňů a malé množství vody). Pokud množstvo vody). Ak dôjde ku kmitaniu přednostní relé kmitá, je nutné zvolit pro- odpojovacieho relé, musí byť zvolený druh vozní režim 2. prevádzky 2. Zhotovení elektrické přípojky Zhotovenie elektrickej prípojky Před připojením přístroje k elektrické...
Página 80
CFX-U Elektrické připojení Elektrická prípojka (provádějí pouze odborníci) (len pre odborníka) Ochranná průchodka se musí použít! priechodka sa musí používať! 3. Namontujte odlehčení tahu. Odlehčení 3. Namontujte odľahčenie od ťahu. tahu je nezbytné použít! Odľahčenie od ťahu sa musí používať! 4. Odizolujte kabel a připojte jej k připo- 4. Odizolujte káble a pripojte ich na pri- jovacím svorkám dle schématu zapoje- pojovacie svorky podľa vyobrazenej ní uvedeného na obrázku. Přístroj musí schémy zapojenia. Pripojte zariadenie být připojen k ochrannému vodiči. na ochranný vodič. 5. Po připojení k elektrickému rozvodu, 5. Po vykonanom elektrickom pripojení připevněte kryt přístroje. Dávejte při namontujte kryt zariadenia. Dbajte pri tom pozor, abyste mezi kryt a spodní tom na to, aby nebol zovretý pripojo- díl ohřívače neskřípnuli propojovací vací kábel k displeju zariadenia medzi kabel displeje.
První uvedení do provozu Prvé uvedenie do prevádzky 1. Před elektrickým připojením naplňte 1.Pred elektrickým pripojením naplňte vodovodní potrubí a přístroj vodou vodovodné potrubia a zariadenie několikanásobným pomalým otevřením vodou niekoľkonásobným pomalým a zavřením kohoutku teplé vody a zcela otvorením a zatvorením odberového je odvzdušněte. Po každém vyprázdně- kohútika teplej vody; tak ich úplne ní (např. po práci na vodovodní instala- odvzdušnite. Po každom vyprázdnení ci, v případě nebezpečí zamrznutí nebo (napr. po práci na vodovodnej inštalá- po opravách přístroje) je třeba přístroj cii, v prípade nebezpečenstva zamrznu- před opětovným uvedením do provozu tia alebo po opravách zariadenia) musí nově odvzdušnit. byť zariadenie pred opätovným uvede- ním do prevádzky znova odvzdušnené. Upozornění k přepínání výkonu Upozornenie »Prepnutie výkonu« (Smí provést jen autorizovaný specia- (Smie vykonávať len autorizovaný odbor- lista, jinak zaniká záruka.) Při prvním ník, inak zanikne záruka). Pri prvom ®...
Página 82
CFX-U První uvedení do provozu Prvé uvedenie do prevádzky Upozornění při problémech: Upozornenia pre problémy: Nemůže-li dálkové ovládání navázat kon- Ak nemôže diaľkové ovládanie navia- takt s průtokovým ohřívačem, zobrazí se zať kontakt s prietokovým ohrievačom, na displeji »no« a cyklicky blikající symbol indikuje displej nápis „no“ a cyklicky rádiového signálu. Opětovný pokus o blikajúci rádiový symbol. Stlačením tlači- sestavení kontaktu provedete stisknutím dla sa spustí nové naviazanie kontaktu. tlačítka. V takovém případě se více přibliž- Zmenšite v takomto prípade vzdialenosť k te k průtokovému ohřívači a zkontrolujte, prietokovému ohrievaču a skontrolujte, či zda je zapnuté napájení. Nelze-li ani po je zapnuté napájace napätie. Ak sa prie- několika pokusech průtokový ohřívač tokový ohrievač nedá uviesť do prevádzky uvést do provozu, zkontrolujte, zda se ani po viacerých pokusoch, skontrolujte, či při přepravě neaktivoval bezpečnostní počas prepravy nezareagoval bezpečnost- omezovač teploty a tlaku (STDB). Za tímto ný obmedzovač teploty a tlaku (STDB). účelem otevřete kryt přístroje a případně...
Página 83
7. Na typový štítek poznačte nastavený prevádzku. výkon. 7. Vyznačte na typovom štítku nastavený 8. Po nastavení maximálního výkonu výkon. přístroje se ohřev vody aktivuje po při- bližně 10 sekundách nepřerušovaného 8. Potom ako nastavíte maximálny výkon průtoku vody. zariadenia, sa po zhruba 10 sekundách kontinuálneho prietoku zapne ohrev 9. Otevřete kohoutek teplé vody. vody. Zkontrolujte funkčnost průtokového ohřívače. 9. Otvorte odberový kohútik teplej vody. Skontrolujte funkčnosť prietokového 10. Seznamte uživatele s používáním ohří- ohrievača. vače a předejte mu návod k použití. 10.Vysvetlite užívateľovi, ako prietokový 11. Vyplňte registrační kartu o odešlete ohrievač vody pracuje a dajte mu ji na adresu ústředního zákaznického Návod na použitie. servisu nebo si svůj přístroj zaregistruj- te online na našich webových strán- 11.Vyplňte registračný list kách www.clage.de. a odošlite ho na Centrálny zákaznícky servis (Zentralkundendienst) alebo zaregistrujte Vaše zariadenie online na našej domovskej stránke www.clage.
Página 84
CFX-U První uvedení do provozu Prvé uvedenie do prevádzky Upozornění k opětovnému uve- Upozornenie »Opätovné uvede- dení do provozu nie do prevádzky« Uvádíte-li přístroj po první instalaci do Ak sa zariadenie po prvej inštalácii jiného instalačního prostředí opět do pro- uvedie zasa do prevádzky za iných inšta- vozu, může být nutné změnit maximální lačných podmienok, môže byť potrebná výkon přístroje. Do stavu, v jakém se zmena maximálneho výkonu zariadenia. nacházel při dodání, můžete přístroj vrátit Krátkodobým premostením oboch kolíkov krátkodobým přemostěním obou kolíčků (pozri obrázok) napr. pomocou izolované- (viz obrázek) například izolovaným šrou- ho skrutkovača (EN 60900) sa v zariadení bovákem (EN 60900). Všechny parametry obnoví pôvodný stav (pri dodávke). Všetky se nastaví na výchozí nastavení a ohřev se parametre sa resetujú na nastavenie z zablokuje.
Servisní nabídka Servisné menu Servisní nabídka poskytuje přehled systé- Servisné menu poskytuje prehľad o systé- mových parametrů a slouží k diagnostice. mových parametroch a slúži na diagnos- Zobrazení servisní nabídky tiku. Náhľad do servisného menu Nabídku aktivujete stisknutím tlačítek a na nejméně dvě sekundy, na displeji Na aktiváciu menu stlačte prosím tlačidlá se zobrazí »FL« a blikající tečka. Tlačítky a najmenej na 2 sekundy, na displeji se šipkou a přepínáte jednotlivé sa zobrazí »FL« a blikajúci bod. Pomocou Stiskněte Stlačte ≥ 2 sek hodnoty. tlačidiel so šípkami a môžete prepí- nať medzi indikáciou jednotlivých funkcií. Chcete-li si prohlédnout hodnotu aktuálně zvolené položky nabídky, stiskněte tlačítko Na zobrazenie hodnoty aktuálne zvo- . Na displeji se zobrazí blikající hodno- leného bodu menu stlačte tlačidlo ta. (U některých položek nabídky můžete...
Página 86
CFX-U Servisní nabídka Servisné menu kódů chyby. Na displeji se přitom střídavě patriacou chybou. Chyba, ktorá sa vyskyt- zobrazuje číslo chyby od »0« do »9« a la ako posledná sa vždy zapíše do polohy příslušná chyba. Poslední vzniklá chyba »0« a predchádzajúce chyby sa posunú o se vždy zobrazuje na pozici »0« a před- jedno miesto dozadu. cházející chyby se vždy posouvají o jednu »LL«: Úroveň obmedzenia pozici dál. Rozsah ovládania zariadenia môže byť »LL«: Úroveň uzamknutí obmedzený. Možnost omezení rozsahu obsluhy pří- Možnosti nastavenia: stroje. »0« žiadne obmedzenia (nastavenie z Možnosti nastavení: výrobného závodu) »0« Bez omezení (výchozí nastavení) »1« resetovanie na výrobné nastavenie Pořadí položek v servisní nabídce: »1« Tlačítkem (s odpočítáváním) nelze nie je pomocou tlačidla (Countdown) Poradie bodov menu provést obnovu výchozích nastavení,...
Espace de branchement Aansluitzone Espaço de ligação Lugar de conexión Obszar podłączenia Anslutningsutrymme Prostor pro připojení Pripojovacie miesto Anschlussraum Connection zone 600mm max Ø 6mm 4,2 × 38mm Kabeleinführung / Cable entry / Entrée du câble / Kabelingang / Introdução dos cabos / Introducción del cable / Wejście kabla / Kabeleinführung / Cable entry Kabelinföring / Přívod kabelu / Zavedenie kábla...