Página 1
Gebrauchsanleitung für den Anwender Operating instructions for the user E-Kompaktdurchlauferhitzer CFX-U E-compact instant water heater CFX-U > > > > > > > > > >...
The latest version of the instructions can be found online at Die jeweils aktuelle Ausgabe dieser Anleitung ist online verfüg- www.clage.com. bar unter: www.clage.de/downloads • Benutzen Sie das Gerät nur, nach- • Do not use the appliance until it has...
Página 4
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 1. Sicherheitshinweise 1. Safety instructions • Die auf dem Typenschild angege- exposed to frost. benen Werte müssen eingehalten • The values stated on the rating werden. plate must be observed. • Im Störungsfall schalten Sie sofort •...
CLAGE 2. Gerätebeschreibung 2. Description of the appliance Der Durchlauferhitzer CFX-U ist ein The instantaneous water heater CFX-U mikro prozessor gesteuerter, druck fester is a microprocessor-controlled, pressure- Durchlauf erhitzer zur dezentralen Warm- resistant water heater for a decentralised wasser bereitung an einer oder mehreren hot water supply to one or more outlets.
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 3. Gebrauch 3. How to use Die Bedienung des Durchlauferhitzers The water heater is operated with the erfolgt mit der Funkfernbedienung. wireless remote control. Sobald Sie den Warmwasserhahn an As soon as you open the hot water der Armatur öffnen, schaltet sich der...
CLAGE 3. Gebrauch 3. How to use Temperaturbegrenzung Temperature limitation Dieser Durchlauferhitzer ist mit einer This instantaneous water heater is Verbrühungsschutz ein Scalding protection on zuschaltbaren Temperaturbegrenzung equipped with an optional temperature ausgestattet. Werkseitig ist dieser Ver- limiting function. This scalding protection brüh ungs schutz deaktiviert.
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 3. Gebrauch 3. How to use Energiespartipp How to save energy Stellen Sie die gewünschte Temperatur Set the exact temperature you need on am Gerät ein und öffnen Sie nur das the appliance and open the hot water Warmwasser zapfventil.
CLAGE 3. Gebrauch 3. How to use Entlüften nach Wartungs- Venting after maintenance arbeiten work Dieser Durchlauferhitzer ist mit einer This instantaneous water heater features auto matischen Luftblasenerkennung an automatic air bubble protection to ausgestattet, die ein versehentliches prevent it from inadvertently running Trocken laufen verhindert.
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 4. Funkfernbedienung 4. Remote control Technische Daten Technical data Model Betriebsspannung Operating voltage Batterietyp 2x AAA Alkaline Type of battery Schutzart IP 20 Type of protection 10 Meter inkl. Wand Reichweite Transmission range 10 metres incl. barrier Sendeleistung max.
CLAGE 4. Funkfernbedienung 4. Remote control Wenn der Durchlauferhitzer eine Dusche The water heater’s temperature must versorgt, ist die Wassertemperatur be limited to 55°C, if it is connected to a auf maximal 55°C zu begrenzen. shower. Refer to the heaters installation Beachten Sie hierzu die Gebrauchs and operating instructions to this.
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 4. Funkfernbedienung 4. Remote control nicht durchgeführt wurde, ist ohne without working radio connection, the angemeldete Funkfernbedienung kein instantaneous water heater heats to Betrieb möglich. the prior selected set temperature . • Bei nicht angemeldeter Funk fern- •...
CLAGE 4. Funkfernbedienung 4. Remote control fen nicht verwendet werden ! Entsorgung Disposal Batterien können umwelt gefähr den- Batteries may contain environmentally de Stoffe enthalten. Daher müssen hazardous substances. Therefore, used gebrauchte Batterien in Batteriesammel- batteries must be disposed of at special stellen abgegeben werden, sie dürfen...
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 5. Selbsthilfe bei Problemen und Kundendienst Dieser Durchlauferhitzer wurde sorgfältig hergestellt und vor der Auslieferung mehr- fach überprüft. Tritt ein Problem auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Schalten Sie zunächst die Sicherungen aus und wieder ein, um die Elektronik »zurückzusetzen«.
Insert two new type AAA Symbol “battery“ lights Flat batteries batteries Place the remote control CLAGE GmbH Display: “no” and appliance Transmission range closer to the appliance, press Central Customer Service does not response to the exceeded remote control Pirolweg 1 –...
La dernière édition à jour de la présente notice est disponible en De actuele versie van deze handleiding is online beschikbaar ligne à l’adresse : www.clage.de/downloads. onder: www.clage.de/downloads • N’utilisez l’appareil que s’il a été...
Página 18
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 1. Consignes de sécurité 1. Veiligheidsvoorschriften potable. • De op het typeplaatje vermelde waarden moeten worden aange- • L’appareil ne doit jamais être expo- houden. sé au gel. • In geval van een storing onmid- • Il faut respecter les valeurs indi- dellijk de zekeringen uitschakelen.
CLAGE 2. Description de l’appareil 2. Beschrijving toestel Le chauffe-eau instantané CFX-U est De doorstroomwaterverwarmerCFX-U is un appareil résistant à la pression com- een microprocessorgestuurde, drukvaste mandé par microprocesseur destiné à la doorstroomwaterverwarmervoor het fourniture décentralisée d'eau chaude en decentraal aanmaken van warm water un ou plusieurs points de prélèvement.
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 3. Utilisation 3. Gebruik Le chauffe-eau instantané est com- De doorstroomwaterverwarmer wordt mandé à distance. met de draadloze afstandsbediening bediend. Le chauffe-eau instantané se met automatiquement en fonction lorsque Zodra u de warmwaterkraan openzet vous ouvrez le robinet d’eau chaude.
CLAGE 3. Utilisation 3. Gebruik Limitation de la température Temperatuurbegrenzing Ce chauffe-eau instantané est équipé De doorstroomwaterverwarmer is uitge- Activation de la protection anti-ébouillantement d’une limitation de la température qui Verbrandingsbescherming aan rust met een inschakelbare temperatuur- peut être mise en service en cas de begrenzing.
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 3. Utilisation 3. Gebruik Conseil pour économiser Tips voor energiebesparing l’énergie Stel de gewenste temperatuur in op het apparaat en draai alleen de warmwa- Réglez la température souhaitée sur terkraan open. Wanneer de temperatuur l‘appareil et n‘ouvrez que le robinet d‘eau van het water te hoog is, mengt u er chaude.
CLAGE 3. Utilisation 3. Gebruik Purge après travaux d’entretien Ontluchten na onderhoudswerkzaamheden Ce chauffe-eau instantané est équipé d’un détecteur automatique de bulles Deze doorstroomwaterverwarmer is d’air qui empêche un fonctionnement à uitgerust met een automatische lucht- sec involontaire. Mais, malgré tout il faut belherkenning, die voorkomt dat het sys- purger l’appareil avant la première mise...
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 4. Radiocommande 4. Draadloze afstandsbediening Caractéristiques techniques Technische gegevens Type Type Tension de service Bedrijfsspanning Type de pile 2x AAA Alcaline / alkaline Type batterij Degré de protection IP 20 Veiligheidsklasse 10 mètres à travers un mur / Portée...
CLAGE 4. Radiocommande 4. Draadloze afstandsbediening radio est défaillante, l’afficheur indique « ding niet correct functioneert, geeft de no » et le symbole clignotant d’une radio display de melding »no« en een knip- (voir Diagnostic des défauts). perend draadloos symbool weer (zie »Foutendiagnose«).
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 4. Radiocommande 4. Draadloze afstandsbediening secondes l’afficheur indique de nouveau draadloze kanaal te wijzigen. « no » et le symbole clignotant de la Als de aanmelding niet succesvol kon radio. La radiocommande met fin aux worden afgerond, schakelt de display na tentatives de connexion et se trouve alors 45 seconden om naar »no«...
CLAGE 4. Radiocommande 4. Draadloze afstandsbediening tant que l’eau circule. Trois mises à • Na het indrukken van een toets jour de l’afficheur ont encore lieu wordt de display op de draadloze après avoir fermé l’eau, ensuite la afstandsbediening om de 10 seconden radiocommande passe en mode basse geactualiseerd zolang water stroomt.
à un défaut de votre appareil, adressez-vous alors au S.A.V. Le limiteur de L’eau reste froide, central de CLAGE. Vous devrez fournir température de l’indicateur de température Informer le S.A.V. les informations qui figurent sur la sécurité...
Veiligheidsdruk- niet met deze tabel kan worden opge- brandt niet Klantenservice informeren begrenzer geactiveerd lost, kunt u contact opnemen met de klantenservice van CLAGE. Houd daar- Het water blijft koud, de Veiligheids- bij de gegevens van het typeplaatje temperatuurindicatie temperatuurbegrenzer...
Página 30
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® Índice Índice 1. Informações de segurança ......31 1. Instrucciones de seguridad ......31 2.
La edición actual en cada caso de estas instrucciones está dispo- A versão mais recente deste manual de instruções está disponí- nible online bajo: www.clage.de/downloads vel online em www.clage.de/downloads. • Só utilizar o aparelho depois de • Emplee el aparato sólo después de ter sido instalado correctamente e que éste haya sido instalado correc-...
Página 32
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 1. Informações de segurança 1. Instrucciones de seguridad • Os valores indicados na placa de • El aparato no debe exponerse identificação devem ser respeita- nunca a las heladas. dos. • Hay que respetar los valores indica- •...
CLAGE 2. Descrição do aparelho 2. Descripción del aparato O esquentador instantâneao CFX-U é um El CFX-U es un calentador de agua a pre- aparelho controlado por microproces- sión, operado por microprocesador, para sadores tipo pressurizado para aqueci- la preparación descentralizada de agua mento decentralizado de água quente...
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 3. Uso 3. Uso A operação do esquentador El manejo del calentador de paso instantâneo realiza-se com o continuo tiene lugar por medio del telecomando. mando a distancia. O esquentador instantâneo liga-se Una vez que abra el grifo de agua...
CLAGE 3. Uso 3. Uso Limitação da temperatura Limitación de la temperatura O esquentador instantâneo está equipa- El calentador está equipado con una Protecção contra escaldadela ligada Protección de escaldado activada do com uma limitação da temperatura función agregable de limitación de conectável.
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 3. Uso 3. Uso Conselho para a economia de Consejo de ahorro de energía energia Ajuste la temperatura deseada en el Regule a temperatura desejada no aparato y abra solamente el grifo del aparelho, e só abra a torneira de água agua caliente.
CLAGE 3. Uso 3. Uso Purgar depois dos trabalhos de Desairear después de trabajos manutenção de mantenimiento O esquentador instantâneo está equi- El calentador está equipado con una pado com um reconhecimento automático detección automática de burbujas de aire, lo que impide un funcionamiento das bolhas de ar que evita que funcione “em seco”...
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 4. Telecomando por radiofrequência 4. Mando a distancia Especificações técnicas Datos técnicos Tipo Tipo Tensión de Tensão de serviço funcionamiento Tipo de bateria 2x AAA alcalina / Alkaline Tipo de pilas Categoría de Tipo de protecção IP 20 protección...
CLAGE 4. Telecomando por radiofrequência 4. Mando a distancia mente (vide o diagnóstico das avarias). símbolo de radio que parpadea cíclica- mente (ver Diagnóstico de errores). Se o esquentador instantâneo alimentar um duche, a temperatura da água deve Si el calentador de paso va a alimentar ser limitada a um máximo de 55°C.
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 4. Telecomando por radiofrequência 4. Mando a distancia não foi executada, nenhum serviço é Notas: possível sem telecomando por radio- • Si no se ha llevado a cabo la conmu- frequência registado. tación de potencia, no es posible nin- •...
CLAGE 4. Telecomando por radiofrequência 4. Mando a distancia Substituição das baterias Cambio de pilas Quando acender o símbolo de bateria , Cuando se ilumine el símbolo de pila substitua as baterias por novas baterias recambie las pilas por otras pilas AAA AAA.
Informar o serviço de aceso por favor ao serviço de assistência téc- segurança foi assistência técnica nica central da CLAGE. Tenha os dados activado da etiqueta do aparelho à disposição! Interruptor de A água fica fria, o temperatura de Informar o serviço de...
Informar al servicio postventa con esta tabla, debe comunicarse con seguridad el servicio al cliente central CLAGE. El agua se queda fría, la Se ha disparado ¡Tenga los datos de la placa de tipo de indicación de temperatura...
Página 44
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® Spis treści Innehållsförteckning 1. Wskazówki bezpieczeństwa ......45 1. Säkerhetsinformation ....... .45 2.
Den senaste gällande utgåvan av den här bruksanvisningen Aktualne wydanie instrukcji jest dostępne na stronie interneto- finns på www.clage.de/downloads wej: www.clage.pl (Pobierz) • Używać urządzenia wyłącznie • Använd värmaren endast om den po prawidłowym zainstalowaniu...
Página 46
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1. Säkerhetsinformation podanych na tabliczce znamiono- ifrån säkringarna. Stäng omgå- wej. ende vattentillförseln om värmaren läcker. Låt enbart Clages service • W razie usterki należy natychmiast eller ett auktoriserat serviceföretag wyłączyć bezpieczniki. W przypad- åtgärda felet.
CLAGE 2. Opis urządzenia 2. Apparatbeskrivning Przepływowy podgrzewacz wody CFX-U Genomströmningsvärmaren CFX-U är jest sterowanym mikroprocesorem, en mikroprocessorstyrd, tryckstabil odpornym na działanie ciśnienia przepły- genomströmningsvärmare för central wowym podgrzewaczem, służącym do varmvattenberedning vid ett eller flera decentralnego zasilania ciepłą wodą jed- tappställen.
CLAGE 3. Użytkowanie 3. Användning Ograniczenie temperatury Temperaturbegränsning Denna genomströmningsvärmare är Opisywany przepływowy podgrzewacz Ochrona przed oparzeniem wł. försedd med en inkopplingsbar tempe- wody jest wyposażony w opcję ogranicze- Skållningsskydd nia temperatury. Funkcja ochrony przed raturbegränsning. Från fabrik är detta oparzeniem jest fabrycznie wyłączona.
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 3. Użytkowanie 3. Användning Jak oszczędzać energię Energispartips Nastawić żądaną temperaturę w Ställ in önskad temperatur på apparaten urządzeniu i otworzyć tylko zawór ciepłej och öppna bara varmvattentappventilen. wody. Jeśli temperatura wody jest za Om varmvattentemperaturen är för hög wysoka, nie należy jej mieszać...
CLAGE 3. Użytkowanie 3. Användning Odpowietrzanie po pracach Luftning efter konserwacyjnych underhållsarbeten Denna genomströmningsvärmare är Przed pierwszym uruchomieniem wyma- utrustad med en automatisk avkänning gane jest odpowietrzenie przepływo- av luftblåsor, vilket förhindrar en oavsik- wego podgrzewacza wody. Po każdym tlig torrkörning. Trots detta är det ändå...
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 4. Zdalne sterowanie radiowe 4. Manövrering via fjärrkontroll Dane techniczne Technical data Napięcie robocze Driftspänning Typ baterii Alkaliczne 2x AAA / 2x AAA Alkaline Batterityp Klasa ochrony IP 20 Skyddsklass 10 metrów ze ścianą / Zakres transmisji Räckvidd...
CLAGE 4. Zdalne sterowanie radiowe 4. Manövrering via fjärrkontroll Jeśli przepływowy podgrzewacz wody Om genomströmningsvärmaren försör- zasila kabinę prysznicową, należy ogra- jer en dusch ska vattentemperaturen niczyć temperaturę wody do 55°C. W begränsas till maximalt 55°C. Följ tym celu należy postępować zgodnie z genomströmningsvärmarens bruks- och...
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 4. Zdalne sterowanie radiowe 4. Manövrering via fjärrkontroll sterowania jest niemożliwa. • Om radiofjärrkontrollen inte är anmäld resp. vid förlust av radiokon- • Jeśli pilot zdalnego sterowania radio- takten bibehålls den senast inställda wego nie został zarejestrowany lub temperaturen.
CLAGE 4. Zdalne sterowanie radiowe 4. Manövrering via fjärrkontroll Utylizacja Avfallshantering Batterier kan innehålla miljöfarliga Baterie mogą zawierać substancje szko- ämnen. Använda batterier ska därför dliwe dla środowiska. Dlatego zużyte baterie należy oddawać do odpowiednich lämnas till batteriinsamlingsställen, de punktów zbiórki. Nie wolno ich wyrzucać...
Centralnego Biura Obsługi Klienta Woda pozostaje zimna, Zadziałało zabezpie- Powiadomić dział obsługi CLAGE. Proszę trzymać w pogotowiu wskazanie temperatury czenie ciśnieniowo- klienta dane zawarte w tabliczce znamiono- świeci termiczne wej urządzenia! Wyłączyć...
Hussäkring utlöst Byt säkring eller koppla till den Vattnet förblir kallt, toriserade firmor. Säkerhetstryck- temperaturvisningen lyser Vänd dig till CLAGE centrala kund- strömställaren har Informera kundtjänsten inte utlösts service om ett fel på din apparat inte går att avhjälpa med denna tabell.
Página 58
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® Obsah Obsah 1. Bezpečnostní upozornění ......59 1. Bezpečnostné upozornenia ......59 2.
Příslušné aktuální vydání tohoto návodu najdete online na Príslušné aktuálne vydanie tohto návodu je k dispozícii online stránkách: www.clage.de/downloads na stránke www.clage.de/downloads. • Používejte přístroj jen tehdy, pokud • Prístroj používajte len po vykona- byl správně nainstalován a je v bez- ní...
Página 60
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 1. Bezpečnostní upozornění 1. Bezpečnostné upozornenia přístroje okamžitě uzavřete přívod stroja uzatvorte okamžite prívodné vody. Poruchu nechejte odstranit vedenie vody. Poruchu nechajte u zákaznického servisu výrobce odstrániť len zákazníckym servisom nebo u autorizované servisní firmy. alebo autorizovaným odborným ser- visným strediskom.
CLAGE 2. Popis přístroje 2. Popis zariadenia Přístroj CFX-U je tlakový průtokový ohří- Prietokový ohrievač vody CFX-U je mik- vač řízený mikroprocesorem, určený k roprocesorom riadený, tlakuvzdorný místnímu ohřevu vody pro jedno nebo prietokový ohrievač pre decentralizovanú více odběrových míst.
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 3. Použití 3. Používanie Obsluha průtokového ohřívače se pro- Obsluha prietokového ohrievača sa vádí pomocí bezdrátového dálkového vykonáva pomocou rádiového diaľko- ovládání. vého ovládania. Jakmile otevřete kohoutek teplé vody Akonáhle otvoríte kohútik na teplú na armatuře, průtokový ohřívač se vodu na armatúre, zapne sa automa-...
CLAGE 3. Použití 3. Používanie Omezení teploty Obmedzenie teploty Tento průtokový ohřívač je vybaven voli- Prietokový ohrievač je vybavený pripoji- Zapnutí ochrany proti opaření Ochrana proti obareniu je ZAP telně spínaným omezovačem teploty. Z teľným obmedzením teploty. Vo výrob- výroby je tato funkce ochrany před opaře- nom závode je táto ochrana proti obare-...
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 3. Použití 3. Používanie Tip pro úsporu energie Ako ušetriť energiu Nastavte na přístroji požadovanou teplo- Nastavte na zariadení želanú teplotu a tu a otevřete pouze kohoutek teplé vody. otvorte len odberový kohútik teplej vody. Je-li teplota vody příliš vysoká, nepřidá- Akonáhle cítite, že teplota vody je príliš...
CLAGE 3. Použití 3. Používanie Odvzdušnění po provedení Odvzdušnenie po údržbárskych údržby prácach Tento průtokový ohřívač je vybaven Prietokový ohrievač vody je vybavený automatickým systémem identifikace automatickým rozpoznaním vzduchových vzduchových bublin, který zabraňuje bublín, čím sa predchádza neúmyselné- nechtěnému chodu naprázdno. Přesto mu chodu nasucho.
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 4. Bezdrátové dálkové ovládání 4. Rádiové diaľkové ovládanie Technické údaje Technické údaje Provozní napětí Prevádzkové napätie Typ baterií 2x AAA Alkaline Typ batérií Krytí IP 20 Druh krytia 10 metrů přes stěnu / Dosah Dosah 10 metrov vrát. steny Vysílací...
CLAGE 4. Bezdrátové dálkové ovládání 4. Rádiové diaľkové ovládanie Pokud je průtokový ohřívač připojen ke Keď prietokový ohrievač zásobuje sprchu, sprše, omezte teplotu vody na maximálně musí sa teplota vody obmedziť na maxi- 55 °C. Dodržujte přitom návod k obsluze málne 55 °C.
CFX-U FUNKTRONIC MPS ® 4. Bezdrátové dálkové ovládání 4. Rádiové diaľkové ovládanie • V případě nezaregistrovaného dálko- možná žiadna prevádzka. vého ovládání, resp. při ztrátě bezdrá- • Pri neprihlásenom rádiovom diaľko- tového kontaktu ohřívá zůstává zacho- vom ovládaní, resp. pri strate rádio- vána poslední...
CLAGE 4. Bezdrátové dálkové ovládání 4. Rádiové diaľkové ovládanie Výměna baterií Výmena batérií Rozsvítí-li se symbol baterie , vyměňte Pri rozsvietení symbolu batérie vymeň- baterie za nové typu AAA. Nesmějí se te batérie za nové batérie typu AAA. používat nabíjecí baterie (akumulátory)! Znovunabíjateľné...
Informujte zákaznický servis na ústřední zákaznický servis firmy spínač CLAGE. Mějte připraveny údaje uvede- Aktivoval se tepelný Voda zůstává studená, né na typovém štítku přístroje! bezpečnostní Informujte zákaznický servis ukazatel teploty svítí...
Zareagoval Indikátor teploty nesvieti odstrániť pomocou tejto tabuľky, bezpečnostný Informujte zákaznícky servis obráťte sa prosím na Centrálny tlakový spínač zákaznícky servis fy CLAGE (CLAGE Zareagoval Voda zostáva studená, Zentralkundendienst). Majte prosím bezpečnostný Informujte zákaznícky servis Indikátor teploty svieti pripravené údaje uvedené na typovom teplotný...