GYS SMARTMIG 142 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SMARTMIG 142:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

-
-
C51321
V10
31/08/2015
142 • 152 • 162
3P • 182 • 183
FR
P 6-10 / 31-40
EN
P 11-15 / 31-40
DE
P 16-20 / 31-40
ES
P 21-25 / 31-40
RU
P 26-30 / 31-40
www.gys.fr
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS SMARTMIG 142

  • Página 1 142 • 152 • 162 3P • 182 • 183 P 6-10 / 31-40 P 11-15 / 31-40 P 16-20 / 31-40 P 21-25 / 31-40 P 26-30 / 31-40 www.gys.fr C51321 31/08/2015...
  • Página 2 SMARTMIG 3P & 162 ontage escriPtion...
  • Página 3 SMARTMIG ontage escriPtion...
  • Página 4 SMARTMIG 152-162-3P-182-183 MartMig 142-152-162-182-183 MartMig...
  • Página 5 SMARTMIG Smartmig 142-152-162 MIG NO GAS Smartmig 3P Smartmig 182 Smartmig 183...
  • Página 6: Alimentation Électrique

    Les SMARTMIG 152, 162, 3P ,182 et 183 peuvent être équipés pour souder avec du fil alu de Ø 0,8 ou 1,0 (fig II-B). Le SMARTMIG 142 peut être utilisé pour souder l’Alu de Ø0,8 de façon occasionnelle et non intensive. Dans ce cas, le fil utilisé...
  • Página 7: Raccordement Gaz

    V-E) adaptés au fil utilisé. Les postes SMARTMIG 142/152/162 et 3P peuvent accueillir des bobines de diamètre 100 ou 200 mm. Les postes SMARTMIG 182 et 183 peuvent accueillir des bobines de diamètre 200 ou 300 mm. Pour une bobine de 200 mm, veuillez installer l’adaptateur.
  • Página 8 • Votre vitesse de fil, en réglant le potentiomètre (3) sur la zone de couleur indiquée et ajustez si besoin. Exemples : Pour souder de la tôle de 0,8mm d’épaisseur avec du fil acier de diamètre 0,6 (SMARTMIG 142, 152 et 162) : • Mettez le bouton (1) sur la position « A »...
  • Página 9 SMARTMIG SÉCURITÉ Le soudage MIG/MAG peut être dangereux et causer des blessures graves voire mortelles. Protégez-vous et protégez les autres. Respecter les instructions de sécurité suivantes: Rayonnements de l'arc: Protégez-vous à l’aide d’un masque muni de filtres conformes EN 169 ou EN 379. Pluie, vapeur d’eau, humidité: Utiliser votre poste dans une atmosphère propre (degré...
  • Página 10 SMARTMIG ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES SYMPTOMES CAUSES POSSIBLES REMEDES Nettoyer le tube contact ou le changer et Des grattons obstruent l’orifice. remettre du produit anti-adhésion. - Contrôler la pression des galets ou les rem- Le débit du fil de soudage n’est pas constant. placer.
  • Página 11: Electricity Supply

    SEMI-AUTOMATIC WELDING FOR STEEL / STAINLESS STEEL (MAG MODE) (FIG-II) These machines can weld Steel and Stainless Steel wires of 0.6/0.8 or 1.0mm (except SMARTMIG 142/152) (Fig II - A) The machine is delivered equipped to function with Ø 0.8mm Steel/Stainless steel wire, and the contact tip, roller throat and the sleeve of the torch supplied are suitable for this application.
  • Página 12 (fig V-E). The SMARTMIG 142, 152, 162, 3P machines can accommodate coils of 100 or 200mm diameter. The SMARTMIG 182 machines can accommodate coils of 200 or 300mm diameter. To place a 200mm wire reel, first install the adapter (ref.
  • Página 13 (DANGER High Voltage and Currents). - GYS recommends removing the steel cover 2 or 3 times a year to remove any excess dust. Take this opportunity to have the electrical connections checked by a qualified person with an insulated tool.
  • Página 14 SMARTMIG SECURITY Arc welding can be dangerous and can cause serious and even fatal injuries. Protect yourself and others. Ensure the following safety precautions are taken: Arc radiation: Protect yourself with a helmet fitted with filters in compliance with EN169 or EN 379. Rain, steam, damp: Use your welding unit in a clean/dry environment (pollution factor ≤...
  • Página 15 SMARTMIG ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES symptoms possible causes remedies Clean out the contact batch or change Debris is blocking up the opening. it and replace the anti-adherence pro- duct. Ref.041806 Control the roller pressure or replace The welding wire speed is not constant.
  • Página 16 SMARTMIG BESCHREIBUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entge- gengebrachte Vertrauen. Bitte lesen Sie sorgfältig vor dem Erstgebrauch diese Betriebsanleitung. Die SMARTMIG Geräte sind traditionelle halb-automatische Schweissgeräte (MIG oder MAG) mit Gleichstrom (DC), und geeignet zum MMA-Schweissen (SMARTMIG 3P).
  • Página 17 Kontaktrohr (Abb. V-D), sowie die passende Düse (Abb. V-E). Die SMARTMIG 142, 152, 162, 3P Geräte können Drahtrollen von 100 oder 200 mm betreiben. Die SMARTMIG 182 und 183 Geräte können Drahtrollen von 200 oder 300 mm betreiben. Um eine 200mm Drahtrolle zu verwenden, müssen Sie zuerst einen Adapter (Art.-Nr.
  • Página 18: Thermischer Schutz

    Empfehlungen können Sie folgende Parameter auswählen : • Die Spannung (A/B und min/max Tasten bei SMARTMIG 142, 152 und 162 ; A/B Taste bei SMARTMIG 3P) • Die Drahtgeschwindigkeit, indem Sie den Potentiometer (3) auf der angezeigten Farbzone positionieren Beispiel : Verschweißen von Blechdicke 0,8mm mit Drahtdurchmesser 0,6mm (SMARTMIG 142, 152 und 162) :...
  • Página 19 Im Gerät sind die Spannungen sehr hoch und deshalb gefährlich. • Nehmen Sie regelmäßig (2 oder 3-Mal pro Jahr) das Gehäuse ab und reinigen Sie das Innere des Gerätes mit Pressluft. Lassen Sie regelmäßig Prüfungen des GYS Gerätes auf seine elektrische Betriebssicherheit von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
  • Página 20: Fehlersuche

    SMARTMIG FEHLERSUCHE FEHLER URSACHE LÖSUNGEN Reinigen Sie das Kontaktrohr oder tauschen Sie Das Kontaktrohr ist verstopft. es aus und benutzen Sie Antihaftspray (Art.-Nr. 041806). Prüfen Sie den Druck des Rollenantriebes oder ändern die Antriebsnut auf die korrekte Dra- Drahtvorschubgeschwindigkeit nicht konstant. htstärke.
  • Página 21 El SMARTMIG 152, 162, 3P, 182 y el 183 pueden ser equipados para soldar con hilo de aluminio de Ø 0,8 o 1,0 (fig II-B). El SMARTMIG 142, puede ser utilizado para soldar el Aluminio de Ø 0,8 de manera ocasional y no intensiva. En este caso, el hilo utilizado debe ser duro para facilitar el arrastre del hilo (tipo AlMg5).
  • Página 22: Procédimiento De Montaje De Los Rodillos Y Antorchas (Fig-V)

    V-D) adecuado al hilo utilizado, finalmente la boquilla (fig V-E). Los equipos SMARTMIG 142, 152, 162, 3P pueden equiparse con rollos de diámetro 100 o 200mm. Los equipos SMARTMIG 182 y 183 pueden equiparse con rollos de diámetro 200 o 300mm. Para colocar un rollo de 200mm, es necesario instalar un adaptador en el soporte.
  • Página 23: Modo Mma (Smartmig 3P Unicamente)

    Luego, según las recomendaciones, simplemente elegir: • Su tensión (botones A/ B y min./máx. para el SMARTMIG 142, 152 y 162 ; botón A/B para el SMARTMIG 3P) • Su velocidad de hilo, arreglando el potenciómetro (3) en la zona de color indicada y ajustar si es necesario.
  • Página 24 SMARTMIG SEGURIDAD La soldadura MIG/MAG puede ser peligrosa y causar lesiones graves y así mismo mortales. Protegerse y proteger a los demás. Respetar las instrucciones siguientes de seguridad: Radiaciones del arco: Protegerse con una mascara con filtros conformes EN 169 o EN 379. Lluvia, vapor de agua, Humedad: Utilizar su aparato en una atmosfera limpia (grado de polución inferior a 3), de plano y situado más de 1 metro de la pieza a soldar.
  • Página 25 SMARTMIG SINTOMAS, CAUSAS POSIBLES, REMEDIOS SINTOMAS CAUSAS POSIBLES REMEDIOS Limpiar el tubo de contacto o cambiarlo y colo- car producto anti-adherencia. Residuos obstruyen el orificio. Ref. : 041806 - Comprobar la presión de los rodillos o substi- La salida del hilo de soldadura no es constante. tuirlos.
  • Página 26 SMARTMIG 152, 162, 3P, 182 и 183 могут быть оборудованы для сварки алюминия проволокой от Ø 0,8 до 1,0 (рис II-B). SMARTMIG 142 могут по случаю быть использованы для неинтенсивной сварки Алюминия Ø0,8. В этом случае, для облегчения подачи проволока должна быть жесткой.
  • Página 27 • Выпустите проволоку из горелки на 5 см, затем поместите на конец горелки, подходящую к проволоке контактную трубку (рис V-D) и наконечник (рич V-E). Аппараты SMARTMIG 142, 152, 162, 3P работают с бобинами диаметром 100 или 200 мм. Аппараты SMARTMIG 182, 182 работают с бобинами диаметром 200 или 300 мм. Для установки бобины 200 мм...
  • Página 28 Затем в соответствии с рекомендациями остается выбрать только: • Напряжение (кнопки A/ B и мин/макс для SMARTMIG 142, 152 et 162 ; кнопка A/B для SMARTMIG 3P) • Скорость подачи с помощью потенциометра (3) в зоне указанного цвета. Откорректируйте при...
  • Página 29 SMARTMIG не соответствует CEI 61000-3-12. Аппараты должны быть подключены к общественной системе питания низкого напряжения, пользователь должен удостовериться, что аппарат может быть подключен в сеть. При необходимости проконсультируйтесь у вашего энергосистемного оператора. ОБСЛУЖИВАНИЕ • Техническое обслуживание должно производиться только квалифицированным персоналом. •...
  • Página 30: Неисправности, Причины, Устранение

    SMARTMIG НЕИСПРАВНОСТИ, ПРИЧИНЫ, УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ Подача сварочной проволоки неравномерна. Наплавы металла забивают отверстие. Очистите контактную трубку или поменяйте ее и смажте составом против прилипания. Арт. : 041806 Проволока прокручивается в роликах. - Проверьте давление роликов или замените их.
  • Página 31 SMARTMIG PIECES DETACHEES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ sMartMig 142 / 152/ 162 N° Désignation Support bobine_ Reel stand_ Rollenhalter_ Soporte de bobina_ Подставка для 71601 катушки Electrovanne_ Solenoid valve_ Elektroventil_ Electro-válvula_ Электроклапан C51461 C51461 71540 Roue arrière_ Wheels_ Durchmesser Rad_ Rueda_ колесо...
  • Página 32 SMARTMIG sMartMig 3P N° Désignation Support bobine _ Reel stand _ Rollenhalter_ Soporte de bobina_ Подставка для катушки 71601 Electrovanne_ Solenoid valve_ Elektroventil_ Electro-válvula_ Электроклапан 71540 Roue arrière _ Rear wheel _ Durchmesser Rad _ Rueda _ колесо 71370 Moto-dévidoir _ Wire feeder _ Drahtvorschub _ Devanadera _ Подающее устройство 51041 Sélecteur mode _ Mode switch _ Modus Schalter _ Botón de modo _ Выбор...
  • Página 33 SMARTMIG sMartMig 182 / 183 16 15 N° Désignation Support bobine_ Reel stand_ Rollenhalter_ Soporte de bobina_ Подставка 71603 для катушки Electrovanne_ Solenoid valve_ Elektroventil_ Electro-válvula_ 71540 Электроклапан Roue arrière_ Wheels_ Durchmesser Rad_ Rueda_ колесо 71370 Moto-dévidoir _ Wire feeder _ Drahtvorschub _ Devanadera _ Подающее 51108 устройство...
  • Página 34: Электрическая Схема

    SMARTMIG SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА sMartMig sMartMig...
  • Página 35 SMARTMIG sMartMig sMartMig...
  • Página 36 SMARTMIG sMartMig 71540 sMartMig...
  • Página 37: Декларация О Соответствии

    La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.). En cas de panne, retournez l’appa- reil à la société GYS (port dû refusé), en y joignant : Le présent certificat de garantie validé par le vendeur Une note explicative de la panne.
  • Página 38 SMARTMIG ICONES/SYMBOLS/ZEICHNENERLÄRUNG/SIMBOLOS GRAFICOS/CИMBOЛЬL Ampères - Amps - Ampere - Amperios - Ампер Volt - Volt - Volt - Voltios - Вольт Hertz - Hertz - Hertz - Hertz - Герц Protégé contre l’accès aux parties dangereuses avec un doigt, et contre les chutes verticales de gouttes d'eau - Protected against rain and against fingers access to dangerous parts - Geschützt gegen Berührung mit gefährlichen Teilen und gegen senkrechten Wassertropfenfall - protegido IP21...
  • Página 39 Bestimmungen (Sondermüll). Es darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. - Este aparato es objeto de una recolección selectiva. No debe ser tirado en un cubo doméstico. - Продукт требует специальной утилизации. Не выбрасывать с бытовыми отходами. ACCESSOIRES / ACCESSORIES / ZUBEHÖR Smartmig 142 Smartmig 152/162...
  • Página 40 SMARTMIG Smartmig 3P Smartmig 182/183...

Este manual también es adecuado para:

Smartmig 152Smartmig 162Smartmig 3pSmartmig 182Smartmig 183

Tabla de contenido