Página 1
PROTIG 161 DC HF 2 / 3-14 / 89-96 2 / 15-26 / 89-96 Poste à souder TIG et MMA TIG (GTAW) and MMA (SMAW) welding machine 2 / 27-39 / 89-96 Schweissgerät für WIG und E-Hand (MMA) Equipo de soldadura TIG y MMA Сварочный...
Página 2
PROTIG 161 DC HF FIG-1 FIG-2 I N V E R T E R W E L D E R...
PROTIG 161 DC HF AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
PROTIG 161 DC HF Les bouteilles doivent être entreposées dans des locaux ouverts ou bien aérés. Elles doivent être en position verticale et maintenues à un support ou sur un chariot. Le soudage doit être proscrit à proximité de graisse ou de peinture.
Página 5
PROTIG 161 DC HF Tous les soudeurs devraient utiliser les procédures suivantes afin de minimiser l’exposition aux champs électromagnétiques provenant du circuit de soudage: • positionner les câbles de soudage ensemble – les fixer les avec une attache, si possible;...
PROTIG 161 DC HF TRANSPORT ET TRANSIT DE LA SOURCE DE COURANT DE SOUDAGE La source de courant de soudage est équipée d’une poignée supérieure permettant le portage à la main. Attention à ne pas sous- évaluer son poids. La poignée n’est pas considérée comme un moyen d’élingage.
Página 7
PROTIG 161 DC HF BRANCHEMENT SUR GROUPE ÉLECTROGÈNE Ce matériel peut fonctionner avec des groupes électrogènes à condition que la puissance auxiliaire réponde aux exigences suivantes : - La tension doit être alternative, réglée comme spécifiée et de tension crête inférieure à 400V, - La fréquence doit être comprise entre 50 et 60 Hz.
Página 8
PROTIG 161 DC HF FONCTIONNEMENT DE L’IHM ET DESCRIPTION DE SES BOUTONS Bouton Mise en Veille / sortie de veille Cette touche est utilisée pour activer ou sortir l’appareil du mode veille. L’activation du mode n’est pas possible lorsque le produit est en condition de soudage.
Página 9
PROTIG 161 DC HF SOUDAGE A L’ÉLECTRODE ENROBÉE (MODE MMA) BRANCHEMENT ET CONSEILS • Brancher les câbles, porte-électrode et pince de masse dans les connecteurs de raccordement, • Respecter les polarités et intensités de soudage indiquées sur les boîtes d’électrodes, •...
Página 10
PROTIG 161 DC HF La sélection du paramètre à modifier se fait par appui sur le bouton . Une fois sa modification effectuée avec la molette centrale (I), sa validation est faite par appui sur le bouton . La sortie du menu avancé se fait par validation «ESC».
Página 11
PROTIG 161 DC HF I N V E R T E R W E L D E R TIG SPOT Les zones grisées ne sont pas utiles dans ce mode. • TIG DC - Menu avancé Il est possible de régler les paliers Start et Stop du cycle de soudage.
Página 12
PROTIG 161 DC HF TORCHES COMPATIBLES Le PROTIG 161 DC n’est pas compatible avec les torches à potentiomètre. LES TORCHES ET COMPORTEMENTS GÂCHETTE Pour la torche à 1 bouton, le bouton est appelé «bouton principal». Pour la torche à 2 boutons, le premier bouton est appelé «bouton principal» et le second appelé «bouton secondaire».
Página 13
PROTIG 161 DC HF COMBINAISONS CONSEILLÉES Process Type Lift Standard TIG DC PULSE SPOT Standard PULSE Courant (A) Électrode (mm) Buse (mm) Débit Argon (L/min) 0.3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 2.4 - 6 mm 60 - 150...
PROTIG 161 DC HF MESSAGES D’ERREUR, ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES Ce matériel intègre un système de contrôle de défaillance. Une série de messages au clavier de contrôle permet un diagnostic des erreurs et anomalies. Code erreur Signification CAUSES REMEDES Attendre l’extinction du témoin pour Dépassement du facteur de marche...
Página 15
PROTIG 161 DC HF WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage caused due to non-compliance with the instructions featured in this manual .
PROTIG 161 DC HF FIRE AND EXPLOSION RISKS Protect the entire welding area. Compressed gas containers and other inflammable material must be moved to a minimum safe distance of 11 meters. A fire extinguisher must be readily available. Be careful of spatter and sparks, even through cracks. It can be the source of a fire or an explosion.
Página 17
PROTIG 161 DC HF People wearing pacemakers are advised to consult their doctor before using this device. Exposure to electromagnetic fields while welding may have other health effects which are not yet known. RECOMMANDATIONS TO ASSES THE AREA AND WELDING INSTALLATION Overview The user is responsible for installing and using the arc welding equipment in accordance with the manufacturer’s instructions.
Página 18
PROTIG 161 DC HF EQUIPMENT INSTALLATION • Put the machine on the floor (maximum incline of 10°.) • Ensure the work area has sufficient ventillation for welding, and that there is easy access to the control panel. • The machine must not be used in an area with conductive metal dusts.
Página 19
PROTIG 161 DC HF FUNCTION, MENU AND PICTOGRAM DESCRIPTIONS FUNCTION PICTOGRAM Comments HF ignition TIG process with HF ignition Lift ignition TIG process with LIFT ignition Pre-gas Time to purge the torch and to protect the area with gas before ignition...
Página 20
PROTIG 161 DC HF HMI OPERATION AND DESCRIPTION OF ITS BUTTONS Button Sleep timer / Standby exit button This key is used to activate or exit the unit from standby mode. Activation of the mode is not possible when the product is in welding condition.
Página 21
PROTIG 161 DC HF WELDING WITH RUBBERED ELECTRODE (MMA MODE) CONNECTIONS AND RECOMMENDATIONS • Connect the cables, electrode holder and earth clamp in the connectors, • Respect the welding polarities and intensities indicated on the electrodes boxes, • Remove the electrode from the electrode holder when the machine is not in use.
Página 22
PROTIG 161 DC HF TUNGSTEN ELECTRODE WELDING WITH INERT GAS (TIG MODE) CONNECTIONS AND RECOMMENDATIONS Connect the earth clamp to the positive connector (+). Connect the torch to the negative plug (–), the trigger cable and the gas hose. Ensure that the torch is equipped and ready to weld and that the consumables (Vise grip, ceramic gas nozzle, collet and collet body) are not worned out.
Página 23
PROTIG 161 DC HF I N V E R T E R W E L D E R TIG SPOT The grey areas are not useful for this mode. • TIG DC - Advanced menu It is possible to set the Start and Stop stages of the welding cycle.
Página 24
PROTIG 161 DC HF COMPATIBLE TORCHES The PROTIG 161 DC is not compatible with torches with potentiometer. TORCHES AND TRIGGER BEHAVIOUR For the 1 button torch, the button is called the «main button». For the 2 buttons torch, the first button is called «main button» and the second button is called «secondary button».
Página 25
PROTIG 161 DC HF RECOMMENDED COMBINATIONS Process Type Lift Standard TIG DC PULSE SPOT Standard PULSE Argon flow rate Current (A) Electrode (mm) Shroud (mm) (L/min) 0.3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 2.4 - 6 mm...
PROTIG 161 DC HF PROBLEM SOLVING This device integrates a default management system. A series of messages displayed on the control board allows for a fault and anomalies diagnosis. Error code Meaning CAUSES SOLUTIONS Wait for the indicator to turn off before Exceeding the duty cycle resuming welding operations.
PROTIG 161 DC HF SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEINE HINWEISE Diese Anleitung muss vor dem Betrieb gelesen und genau verstanden werden. Nehmen Sie keine Wartungsarbeiten oder Veränderungen vor, die nicht in der Anleitung genannt werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung entstanden sind.
PROTIG 161 DC HF SCHWEISSRAUCH/-GAS Beim Schweißen entstehen Rauchgase bzw. toxische Dämpfe, die zu Sauerstoffmangel in der Atemluft führen können. Sorgen Sie daher immer für ausreichende Luftzufuhr, eine technische Belüftung kann erforderlich sein. Ein zugelassenes Atemgerät kann bei unzureichender Belüftung geeignet sein.
PROTIG 161 DC HF Unter der Voraussetzung, dass die Impedanz des öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetzes an der Übergabestelle unter Zmax = 0.404 Ohm liegt, ist dieses Gerät konform der Norm CEI 61000-3-11 und kann an einem öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetz angeschlossen werden. Es in der Verantwortung des Betreibers oder des Anwenders des Gerätes, gegebenenfalls nach Konsultation mit dem Betreiber des Versorgungsnetzes sicherzustellen, dass das Gerät...
Página 30
- Schutzgitter gegen senkrecht fallendes Tropfwasser Die Versorgungs-, Verlängerungs- und Schweißkabel müssen komplett abgerollt werden, um ein Überhitzungsrisiko zu verhindern. Der Hersteller GYS haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind. WARTUNG / HINWEISE •...
Página 31
PROTIG 161 DC HF BEDIENFELD (FIG. 2) Auswahl des Verfahrens Thermoschutzanzeige Auswahl des Brenner-Modus Display und Optionen Drucktaste zur Auswahl der Unter-Verfahren Drucktaste für Standby-Modus Einstellung der Schweissparameter SPANNUNGSVERSORGUNG - INBETRIEBNAHME • Das Gerät ist mit einen Schutzkontaktstecker (Schukostecker) (EEC7/7) ausgestattet und muss an einer einphasige 230V/16A (50-60Hz) Schutz- kontaktsteckdose mit vorschriftsmäßig angeschlossen Schutzleiter betrieben werden.
Página 32
PROTIG 161 DC HF 4T LOG Brennermodus 4T LOG Ampere (Einheit) Einheit Ampere für die Einstellung und Anzeige des Schweißstroms Volt (Einheit) Einheit Volt für die Einstellung und Anzeige des Schweißspannung Sekunde oder Hertz (Ein- Einheit Sekunde oder Hertz für Zeiten und die Frequenz...
Página 33
PROTIG 161 DC HF Drucktaste zur Einstellung des Stromanstiegs « UpSlope » Die Einstellung der Stromanstiegsrampe erfolgt durch Drücken und Loslassen der Drucktaste für die Stromanstiegsrampe und die Betätigung des Hauptreglers. Der Wert der Stromanstiegsrampe wird erhöht beim Drehen des Hauptreglers im Uhrzeigersinn und wird vermindert beim Drehen des Hauptreglers gegen den Uhrzeigersinn.
Página 34
PROTIG 161 DC HF E-Hand (MMA) – Fortgeschrittener Modus Antisticking kann aktiviert oder desaktiviert werden. Die Dauer von Hotstart und die Parameter des Zweitstroms können im E-Hand (MMA)-Puls-Modus eingestellt werden. Der Zugriff zu diesen erweiterten Parametern erfolgt durch Drücken von mehr als 3 Se- kunden auf die Taste , bis «SET»...
Página 35
PROTIG 161 DC HF Die Einstellung der Pulsfrequenz erfolgt durch Drücken und Loslassen der Taste « F(Hz) » und anschliessende Betätigung des Hauptreglers. Der Wert dieser Frequenz wird erhöht, wenn der Hauptregler im Uhrzeigersinn betätigt wird, und wird vermindert, wenn der Hauptregler gegen den Uhrzei- gersinn betätigt wird.
Página 36
PROTIG 161 DC HF 1- Brenner in Schweißstellung über dem Werkstück halten (Abstand ungefähr 2 - 3 mm zwischen Elektrodenspitze und Werkstück). 2- Brennertaste drücken (Lichtbogen zündet kontaktlos durch Hochspannung-Zün- dimpuls HF). 3- Der Anfangsschweißstrom fließt, die Dauer richtet sich nach dem Schweißzyklus.
Página 37
PROTIG 161 DC HF Haupttaste 4-T-log-Modus T1 - Haupttaste ist gedrückt, der Schweißzyklus startet mit der Gas- <0.5s <0.5s >0.5s vorströmung und stoppt bei der Phase I_Start. T2 - Haupttaste wird losgelassen, der Schweißzyklus läuft weiter mit Stromanstieg (Upslope) und Schweißen.
Página 38
PROTIG 161 DC HF STEUERLEITUNG-STECKER DES BRENNERTASTERS DB torch L torch torch torch Belegungsschema des Brenners SRL 18. Schaltbild je nach Brennertyp. Aderbezeich- Brennertyp Steckerbelegung nung Erde/Masse 2 (grün) Doppeltastenbrenner Einzeltastenbrenner Brennertaster 1 4 (weiß) Brennertaster 2 3 (braun) FEHLERMELDUNGEN, FEHLFUNKTIONEN, URSACHEN, LÖSUNGEN Dieses Gerät verfügt über ein Fehlerkontrollsystem.
Página 39
• Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
PROTIG 161 DC HF ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicada en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
PROTIG 161 DC HF RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las fisuras. Pueden generar un incendio o una explosión.
PROTIG 161 DC HF • Coloque los cables de soldadura juntos - fíjelos con una brida si es posible; • Coloque su torso y su cabeza lo más lejos posible del circuito de soldadura; • No enrolle nunca los cables de soldadura alrededor de su cuerpo;...
Página 43
PROTIG 161 DC HF INSTALACIÓN DEL MATERIAL • La fuente de corriente de soldadura se debe colocar sobre una superficie cuya inclinación máxima sea 10°. • Coloque la máquina en una zona lo suficientemente amplia para airearla y acceder a los comandos.
PROTIG 161 DC HF DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES, DE MENÚS Y DE PICTOGRAMAS FUNCIÓN PICTROGRAMA Commentaires Cebado HF Proceso TIG con cebado HF Cebado LIFT Proceso TIG con cebado LIFT Tiempo de purga de la antorcha y crear una protección gaseosa antes del Pre-gas cebado.
PROTIG 161 DC HF FUNCIONAMIENTO DEL IHM Y DESCRIPCIÓN DE SUS BOTONES Bouton Suspension / reactivacion Esta tecla se utiliza para activar o salir del modo de espera del equipo.. La activación del modo no es posible cuando el equipo está...
PROTIG 161 DC HF SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO (MODO MMA) CONEXIÓN Y CONSEJOS • Conecte los cables, portaelectrodos y pinza de masa a los conectores, • Respete las polaridades e intensidades de soldadura indicadas en las cajas de electrodos, • Quite el electrodo del portaelectrodos cuando el generador de corriente de soldadura no esté en uso.
PROTIG 161 DC HF SOLDADURA AL ELECTRODO DE TUNGSTENO BAJO GAS INERTE (MODO TIG) CONEXIONES Y CONSEJOS Conecte la pinza de masa en el conector de conexión positivo (+). Conecte el cable de potencia de la antorcha en el conector de conexión negativo (-) y el conector de gatillo y el de gas.
Página 48
PROTIG 161 DC HF I N V E R T E R W E L D E R TIG SPOT Las zonas en gris no son útiles en este modo. • TIG DC - Menú avanzado Es posible establecer las etapas Start and Stop del ciclo de soldadura.
Página 49
PROTIG 161 DC HF ANTORCHAS COMPATIBLES El PROTIG 161 DC no es compatible con antorchas con potenciómetro. ANTORCHAS Y COMPORTAMIENTO DE LOS GATILLOS Para las antorchas de 1 botón, el botón se considera botón principal. Para las antorchas de 2 botones, el primer botón se considera botón principal y el segundo se considera botón secundario.
PROTIG 161 DC HF MENSAJES DE ERROR, ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES Este material dispone de un sistema de control de fallo. Una serie de mensaje en el teclado de control permite un diagnóstico de los errores y anomalías. Código de error...
Página 52
PROTIG 161 DC HF ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции...
PROTIG 161 DC HF Будьте внимательны: сварка в небольших помещениях требует наблюдения на безопасном расстоянии. Кроме того, сварка некоторых металлов, содержащих свинец, кадмий, цинк, ртуть или даже бериллий, может быть чрезвычайно вредной. Следует очистить от жира детали перед сваркой. Газовые баллоны должны храниться в открытых или хорошо проветриваемых помещениях. Они должны быть в вертикальном положении и...
PROTIG 161 DC HF Электромагнитные поля EMF могут создать помехи для некоторых медицинских имплантатов, например электрокардиостимуляторов. Меры безопасности должны быть приняты для людей, носящих медицинские имплантаты. Например: ограничение доступа для прохожих, или оценка индивидуального риска для сварщика. Чтобы свести к минимуму воздействие электромагнитных полей сварочных цепей, сварщики должны следовать следующим указаниям: •...
PROTIG 161 DC HF f. Защита и экранизирующая оплётка: выборочная защита и экранизирующая оплётка других кабелей и оборудования, находящихся в близлежащем рабочем участке, поможет ограничить проблемы, связанные с помехами. Защита всей сварочной зоны может рассматриваться в некоторых особых случаях. ТРАНСПОРТИРОВКА И ТРАНЗИТ ИСТОЧНИКА СВАРОЧНОГО ТОКА...
Página 56
PROTIG 161 DC HF ПИТАНИЕ - ВКЛЮЧЕНИЕ Данное оборудование поставляется с вилкой 16 A типа CEE7/7 и должно быть подключено только к однофазной электрической установке 230 В (50 - 60 Гц) с 3 проводами с заземленным нулевым проводом. Эффективное значение потребляемого тока (I1eff) для использования...
Página 57
PROTIG 161 DC HF Переключение индикации Переключение индикации тока или напряжения во время и после сварки А или V (B) Доступ к режиму Доступ к меню программирования (SAVE, JOB,...) программ Тепловая защита Нормативный символ, указывающий на состояние тепловой защиты Переключение в режим...
Página 58
PROTIG 161 DC HF Потенциометр регулировки фейдера или «DownSlope» Потенциометр «DownSlope» используется для регулировки значения текущего затухания (увеличение по часовой стрелке и уменьшение против часовой стрелки). Значение отображается на 7-сегментном дисплее и отображается в течение 2 секунд, если выполняется действие с инкрементным датчиком. Минимальное значение - 0 сек. а максимальное значение...
Página 59
PROTIG 161 DC HF MMA – Расширенное меню Можно активировать или деактивировать функцию защиты от засорения, настроить продолжительность горячего старта в MMA и параметры холодного тока в Pulsed MMA. Доступ к этим расширенным настройкам осуществляется нажатием кнопки более 3 секунд, пока на дисплее не отобразится «SET», а затем «UP».
Página 60
PROTIG 161 DC HF Частота импульсов регулируется нажатием и отпусканием кнопки «F (Гц)», а затем активацией основного инкрементального энкодера. Значение предварительного газа увеличивается, когда инкрементный датчик приводится в действие по часовой стрелке, и уменьшается, когда оно приводится в действие против часовой стрелки. После выполнения настройки можно снова нажать и отпустить кнопку «F (Гц)», чтобы...
Página 61
PROTIG 161 DC HF ВЫБОР ТИПА ПОДЖИГА ТИГ HF : высокочастотное бесконтактное зажигание. ТИГ LIFT : контактный поджиг (для среды, чувствительной к помехам ВЧ) 1- Перед началом сварки поместите горелку над деталью (на расстоянии примерно 2-3 мм между кончиком электрода и деталью).
Página 62
PROTIG 161 DC HF РЕЖИМ 4T log T1 - Главная кнопка нажата, сварочный цикл начинается с <0.5s <0.5s >0.5s ПредГаза и прекращается на этапе I_Start. T2 - Главная кнопка отпускается, цикл продолжается в UpSlope и в сварке. LOG : этот режим функционирования используется на этапе...
Página 63
PROTIG 161 DC HF КОННЕКТОР УПРАВЛЕНИЯ ТРИГГЕРА DB torch L torch torch torch Схема кабельной проводки горелки SRL18. Электрическая схема в зависимости от вида горелки. Штырь соответствующего Типы горелки Наименование провода коннектора Общий/Масса 2 (зеленый) Горелка с 2 триггерами Горелка с 1 триггером...
Página 64
PROTIG 161 DC HF Используйте вольфрамовый электрод подходящего размера Используйте правильно подготовленный Дефект вольфрамового электрода вольфрамовый электрод Нестабильная дуга Используйте вольфрамовый электрод, подходящий для постоянного тока (DC) Неправильно отрегулированный расход Проверить расход газа по манометру в газа баллоне. Проверьте и затяните все газовые...
PROTIG 161 DC HF WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van dit apparaat moeten deze instructies zorgvuldig gelezen en goed begrepen worden. Voer geen onderhoud of wijzigingen uit die niet in de handleiding vermeld staan. Ieder lichamelijk letsel of iedere vorm van materiële schade veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding kan niet verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
PROTIG 161 DC HF Waarschuwing: bij het lassen in kleine ruimtes moet de veiligheid op afstand gecontroleerd worden. Bovendien kan het lassen van materialen die bepaalde stoffen zoals lood, cadmium, zink, kwik of beryllium bevatten bijzonder schadelijk zijn. Ontvet de te lassen materialen voor aanvang van de laswerkzaamheden.
PROTIG 161 DC HF De elektromagnetische velden (EMF) kunnen de werking van bepaalde medische apparaten, zoals pacemakers, verstoren. Voor mensen met medische implantaten moeten speciale veiligheidsmaatregelen in acht genomen worden. Bijvoorbeeld : toegangsbeperking voor voorbijgangers, of een individuele risico-evaluatie voor de lassers.
Página 68
PROTIG 161 DC HF TRANSPORT EN VERVOER VAN DE LASSTROOMBRON De lasstroombron is uitgerust met een handvat waarmee het apparaat met de hand gedragen kan worden. Let op : onderschat het gewicht niet. Het handvat mag niet gebruikt worden om het apparaat aan omhoog te hijsen.
Página 69
PROTIG 161 DC HF • Werking van de ventilator : in de MMA module functioneert de ventilator permanent. In de TIG module functioneert de ventilator alleen tijdens het lassen. De ventilator zal stoppen nadat het apparaat afgekoeld is. AANSLUITEN OP EEN STROOMGENERATOR...
Página 70
PROTIG 161 DC HF FUNCTIONEREN VAN DE IHM EN DE BESCHRIJVING VAN DE KNOPPEN Stand-by knop Deze toets kan worden gebruikt om het apparaat uit de stand-by te halen of om de stand-by in te schakelen. Het activeren van de module is niet mogelijk wanneer er met het apparaat gelast wordt.
Página 71
PROTIG 161 DC HF LASSEN MET BEKLEDE ELEKTRODE (MMA MODULE) AANSLUITING EN ADVIEZEN • Sluit de kabels, elektrode-houders, en massa-klem aan op de desbetreffende aansluitingen • Respecteer de polariteit en de las-intensiteit zoals aangegeven op de verpakking van de elektroden, •...
Página 72
PROTIG 161 DC HF De keuze van de te wijzigen instelling gebeurt met een druk op knop . Wanneer de wijziging is ingebracht met de centrale draaiknop (I), kan deze worden bevestigd met een druk op de knop . U kunt het geavanceerde menu verlaten met «ESC».
Página 73
PROTIG 161 DC HF I N V E R T E R W E L D E R TIG SPOT De grijze zones worden niet gebruikt in deze modus. • TIG DC - Geavanceerd menu Het is mogelijk om de Start en Stop fases van de las-cyclus in te stellen.
Página 74
PROTIG 161 DC HF Waarschuwing : Het verlengen van de kabel van de toorts of van de retour-kabels, langer dan de lengte die geadviseerd wordt door de fabrikant, verhoogt het risico op elektrische schokken. GESCHIKTE TOORTSEN De PROTIG 161 DC is niet geschikt voor een gebruik met toortsen met potentiometer.
Página 75
PROTIG 161 DC HF GEADVISEERDE COMBINATIES Proces Type Lift Standaard TIG DC PULS PUNT Standaard PULS Gastoevoer Argon (L/ Stroom (A) Elektrode (mm) Nozzle (mm) min) 0.3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 2.4 - 6 mm...
Página 76
PROTIG 161 DC HF FOUTMELDINGEN, AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN Dit materiaal beschikt over een controle-systeem bij storingen. Met behulp van een serie foutmeldingen op het controlepaneel kan een diagnose van de storing gemaakt worden. Error code Betekenis OORZAKEN OPLOSSINGEN Wacht tot het waarschuwingslampje...
PROTIG 161 DC HF AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno corporale o materiale dovuto ad un utilizzo non conforme alle istruzioni presenti su questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
PROTIG 161 DC HF Attenzione, la saldatura in ambienti di piccola dimensione necessita di una sorveglianza a distanza di sicurezza. Inoltre il taglio di certi materiali contenenti piombo, cadmio, zinco, mercurio o berillio può essere particolarmente nocivo; pulire e sgrassare le parti prima di tagliarle.
Página 79
PROTIG 161 DC HF • posizionate i cavi di saldatura insieme - fissateli con una fascetta, se possibile; • posizionate il vostro busto e la vostra testa il più lontano possibile dal circuito di saldatura; • non avvolgete mai i cavi di saldatura attorno al corpo;...
Página 80
PROTIG 161 DC HF Mai sollevare una bombola di gas e la fonte di corrente di saldatura nello stesso momento. Le loro norme di trasporto sono distinte. Non far passare la fonte di corrente di saldatura sopra a persone o oggetti.
Página 81
PROTIG 161 DC HF DESCRIZIONE DI FUNZIONI, MENÙ E PITTOGRAMMI FUNZIONE PITTOGRAMMA Descrizione Innesco HF Processo TIG con innesco HF Innesco LIFT Processo TIG con innesco LIFT Tempi di pulizia della torcia e di creazione della protezione gas prima dell'in- Pre Gas nesco.
Página 82
PROTIG 161 DC HF Pulsante di selezione della modalità pulsante torcia Questo pulsante permette di configurare la modalità di utilizzo del pulsante torcia. Ogni volta che si preme/rilascia genera lo spostamento tra le seguenti modalità : 2T / 4T / 4T LOG. Il LED indica la modalità selezionata.
Página 83
PROTIG 161 DC HF SALDATURA ALL’ELETTRODO RIVESTITO (MODO MMA) COLLEGAMENTO E CONSIGLI • Collegare cavi, portaelettrodo e morsetto di terra ai connettori di raccordo, • Rispettare le polarità e le intensità di saldatura indicate sulle scatole degli elettrodi, • Sollevare l’elettrodo dal portaelettrodo quando la fonte di corrente di saldatura non è in uso.
PROTIG 161 DC HF SALDATURA AD ELETTRODO TUNGSTENO CON GAS INERTE (MODO TIG) COLLEGAMENTO E CONSIGLI Collegare la massa nel connettore di collegamento positivo (+). Collegare il cavo di potenza della torcia nel connettore di collegamento negativo (–) così come le connessioni del grilletto della torcia e del gas.
Página 85
PROTIG 161 DC HF I N V E R T E R W E L D E R TIG SPOT Le aree grigie non sono utili in questo modo. • TIG DC - Menù avanzato E’ possibile regolare la fase Start e Stop del ciclo di saldatura.
Página 86
PROTIG 161 DC HF TORCE COMPATIBILI Il PROTIG 161 DC non è compatibile con le torcie a potenziometro. LE TORCIE E I COMPORTAMNETI DEI PULSANTI TORCIA Per la torcia a 1 pulsante, il pulsante si chiama «pulsante principale». Per la torcia a 2 PULSANTI, il primo tasto è chiamato «tasto principale» e il secondo è chiamato «tasto secondario».
Página 87
PROTIG 161 DC HF COMBINAZIONI CONSIGLIATE Processo Tipo Lift Standard TIG DC PULSATO SPOT Standard PULSATO Corrente (A) Elettrodo (mm) Ugello (mm) Flusso Argon (L/min) 0.3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 2.4 - 6 mm 60 - 150...
Página 88
PROTIG 161 DC HF MESSAGGI D’ERRORE, ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI Questo dispositivo integra un sistema di controllo dei difetti. Una serie di messaggi alla tastiera di controllo permette una diagnosi degli errori e delle anomalie. Codice errore Significato CAUSE RIMEDI Attendere l'estinzione della spia per "Sorpasso del ciclo di lavoro...
Página 89
PROTIG 161 DC HF PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO Poignée / Handle / Handgriff / Mango / Ручка / Handvat / Impugnatura 56047 Patin d’angle / Angle pad / Kantenschutz / Soporte de angulo / Резиновые уголки / Hoekblokje / Cuscinetto angolare 56163 Clavier / Keypad / Bedienfeld mit Digitalanzeige / Teclado / Панель...
Página 91
PROTIG 161 DC HF SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE PROTIG 161 DC HF Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensión de red eléctrica / Напряжение...
Página 92
PROTIG 161 DC HF ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ZEICHEN / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation - Warning ! Read the user manual before use - ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor Inbetriebnahme des Geräts - ¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.
Página 93
PROTIG 161 DC HF - Courant d’alimentation effectif maximal - Maximum effective rated power supply current - Maximaler tatsächlicher Versorgungsstrom - Максимальный эффективный сетевой ток. - Maximale effectieve voedingstroom - Corrente di alimentazione massima effettiva. - Matériel conforme aux Directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).
Página 96
1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...