Página 1
MG music Shiatsu-Musik-Sitzauflage Coprisedile per massaggio Gebrauchsanleitung hiatsu musicale Instruzioni per l’uso Shiatsu music seat cover Instruction for Use Shiatsu müzikli minder Kullanma Talimatı Housse de siège shiatsu avec onction musicale Массажная накидка шиацу со Mode d’emploi встроенной музыкой Инструкция по применению...
DEUTSCH Lieferumfang • Shiatsu-Musik-Szitauflage • 3,5 mm Klinkenkabel AV-IN (Musikkabel) • Diese Gebrauchsanleitung Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
• nicht im Kraftfahrzeug, • nicht bei Tieren, • nicht bei Tätigkeiten, bei denen eine unvorhergesehene Reaktion gefährlich werden kann, • nicht nach der Einnahme von Substanzen, die zu einer eingeschränkten Wahrnehmungsfähigkeit führen (z.B. schmerzlindernde Medikamente, Alkohol), • nie länger als 15 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung mindestens 15 Minuten abkühlen.
Página 4
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen. Setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen. Reparatur WARNUNG •...
Página 6
6. Inbetriebnahme ACHTUNG • WICHTIG: Entsichern Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Transportsicherungen des Mas- sagemechanismus. Entfernen Sie dazu die Schrauben mithilfe des mitgelieferten Werkzeu- ges auf der Rückseite der Sitzauflage. Werden die Schrauben der Transportsicherung nicht entfernt und die Shiatsu-Musik-Sitzauflage sofort in Betrieb genommen, wird die Sitzauflage irreparabel beschädigt und unbrauchbar.
• Die abnehmbare Bezüge sind maschinenwaschbar bei 40°C. Beachten Sie die Symbole zur Pflege und Reinigung auf dem angenähten Etikett. Der Velour-Bezug am Rücken ist mit einem Klettverschlss unter dem Stoff mit dem beurer Logo befestigt und kann dort abgenommen werden.
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
ENGLISH Items included in the package: • Shiatsu music seat cover • 3.5 mm TRS cable AV-IN (music cable) • These operating instructions Explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WARNING Warning of risks of injury or health hazards.
• not during activities during which an unexpected reaction may be dangerous, • not while ingesting substances that reduce reaction times (e.g. painkiller medications, alcohol), • never longer than 15 minutes (risk of overheating) and allow it to cool off for at least 15 minutes before using it again.
Página 11
Never try to retrieve the device if it falls into water. Disconnect the plug immediately from the mains outlet. Do not use the device if damage to the device itself or any of its accessories is evident. Do not subject the device to any impact and do not drop it. Repairs WARNING •...
5. Appliance description Shiatsu music seat cover ((front)) 1 2 neck massage fingers 2 Turning handle for height adjustment 3 4 massage heads 4 Fastening straps 5 Mains cable 6 3.5 mm TRS cable AV-IN 7 Hand switch 8 Storage bag 9 Removable and washable covers 10 Removable seat cushion 11 Coat hanger loops (rear)
Página 13
6. Start-up CAUTION • IMPORTANT: Before using the device for the first time, ensure you have released all transport locks on the massage mechanism. To do this, remove the screws using the tool provided on the rear of the seat cover. If the transport lock screws are not removed first and the Shiatsu music seat cover is used immediately, the device will become irreparably damaged and unus- able.
• The removable covers are machine-washable at 40°C. Please note the symbols for care and cleaning on the label sewn into the cover. The velour cover to the rear is secured with a Velcro fastening under the material bearing the beurer logo and can be removed from there.
9. In the event of problems Problem Cause Remedy Massage heads The load on the massage Reduce the contact pressure on the head. rotating at heads is too great. reduced speed. Massage heads The massage has been Press the full, upper, lower buttons to change the only rotate in the activated for the limited massage region.
FRANçAIS Fourniture • Housse de siège shiatsu avec fonction musicale • Câble jack AV-IN 3,5 mm (câble musique) • Le présent mode d’emploi Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.
• pendant la grossesse, • pendant le sommeil, • dans un véhicule, • pour les animaux, • lors d’activités au cours desquelles une réaction imprévue pourrait être dangereuse, • après l’absorption de substances limitant la perception sensorielle (par ex. médicaments à effet analgésique, alcool), •...
Página 18
Par conséquent, n’utilisez l’appareil • qu’à l’intérieur, dans des pièces à l’abri de l’humidité (par ex. jamais dans la salle de bains, dans un sauna), • qu’avec les mains sèches. N’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement. N’utilisez pas l’appareil ou ses accessoires s’ils présentent des dommages visibles.
5. Description de l’appareil Housse de siège shiatsu avec fonction musicale (face avant) 1 2 doigts de massage de la nuque 2 Manivelle de réglage de la hauteur 3 4 têtes de massage 4 Sangles de fixation 5 Câble d’alimentation 6 Câble jack AV-IN 3,5 mm 7 Commande manuelle 8 Sacoche de protection 9 Housses amovibles et lavables...
6. Mise en service ATTENTION • IMPORTANT : avant la première mise en service, déverrouillez toutes les sécurités de transport du mécanisme de massage. Pour cela, à l’aide du tournevis fourni, retirez les vis à l’arrière du siège. Si les vis de la sécurité de transport ne sont pas retirées et que la housse de siège shiatsu avec fonction musicale est immédiatement mise en service, l’appareil sera irrémé- diablement endommagé...
• Les housses amovibles sont lavables en machine à 40 °C. Faites attention aux symboles de nettoyage et d’entretien visibles sur l’étiquette cousue à la housse. La housse de velours au dos est fixée avec une fermeture à velcro sous le tissu du logo Beurer et peut y être retirée.
9. Que faire en cas de problème ? Problème Cause Remède Rotation ralentie Les têtes de massage sont Réduire la pression de massage. des têtes de massage. soumises à une contrainte trop importante. Les têtes de massage ne Le massage n’a été activé Appuyez sur la touche full, upper, tournent qu’en haut ou en que pour une certaine zone.
ESPAñOL Volumen de suministro • Asiento de masaje con música Shiatsu • Cable TRS de 3,5 mm AV-IN (cable audio) • Estas instrucciones para el uso Explicación de los símbolos En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes: ADVERTENCIA Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud.
• No debe aplicarse mientras se conduzca. • No debe aplicarse a animales. • No debe utilizarse mientras se realicen actividades en las que pueda ser peligrosa una reacción imprevista. • No debe aplicarse tras la ingestión de sustancias que limiten la capacidad de percepción (p. ej. medicamentos analgésicos, alcohol).
Página 25
Por este motivo, utilice el aparato • Únicamente en habitaciones interiores secas (p. ej., nunca en la bañera o la sauna). • Únicamente con las manos secas. Nunca intente coger un aparato eléctrico que haya caído al agua. Desenchufe inmediatamente la clavija de red.
5. Descripción del aparato Asiento de masaje con música Shiatsu (lado delantero) 1 2 Dedos de masaje para el cuello 2 Mango giratorio para el ajuste de la altura 3 4 cabezales de masaje 4 Correas de sujeción 5 Cable de red 6 Cable TRS de 3,5 mm AV-IN 7 Interruptor 8 Bolsa de almacenaje...
6. Puesta en servicio ATENCION • IMPORTANTE: Antes de ponerlo en funcionamiento por primera vez, quite todos los seguros de transporte del mecanismo de masaje. Para ello, retire los tornillos situados en la parte trasera del asiento de masaje con ayuda de las herramientas proporcionadas. Si no se reti- ran los tornillos del seguro para el transporte y el asiento de masaje con música Shiatsu se pone inmediatamente en funcionamiento, el asiento de masaje se dañará...
La funda de tercipelo de la espalda va fijada con velcro por debajo del tejido con el logotipo de beurer y puede desmontarse. La funda de la zona de la nuca se puede extraer con ayuda de la cremallera que se encuentra en el lado del botón de control para el masaje de nuca de altura regulable.
ATENCION • Al utilizar los tornillos de seguridad para transporte, asegúrese de que ha retirado los mismos antes de volver a poner en marcha el dispositivo. 9. ¿Qué hacer si hay problemas? Problema Causa Remedio Los cabezales de masaje La carga en los cabezales de Reducir la presión de apoyo del cuerpo.
ITALIANO Stato di fornitura • Coprisedile per massaggio shiatsu musicale • Cavo con spina jack da 3,5 mm AV-IN (cavo musicale) • Il presente manuale di istruzioni per l’uso Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute.
• in auto, • su animali, • con attività nelle quali una reazione imprevista può risultare pericolosa, • dopo l’ingestione di sostanze che producono uno stato di percettività ridotta (farmaci sedativi, alcol), • mai oltre15 minuti (pericolo di surriscaldamento), e prima di riutilizzarlo lasciare raffreddare l’appa- recchio per almeno 15 minuti.
Nunca intente coger un aparato eléctrico que haya caído al agua. Desenchufe inmediatamente la clavija de red. No utilice el aparato ni sus accesorios si éstos presentaran daños visibles. No exponga el aparato a golpes y no lo deje caer. Riparazione AVVERTENZA •...
5. Descrizione dell’apparecchio Coprisedile per massaggio shiatsu musicale (parte anteriore) 1 2 elementi massaggianti per la cervicale 2 Manopola girevole per la regolazione dell’altezza 3 4 testine massaggianti 4 Cinghie di fissaggio 5 Cavo di alimentazione 6 Cavo con spina jack da 3,5 mm AV-IN 7 Interruttore manuale 8 Borsa di custodia 9 Rivestimenti rimovibili e lavabili...
6. Messa in servizio ATTENZIONE • IMPORTANTE. Prima della prima messa in servizio, sbloccare la sicurezza per il trasporto del meccanismo di massaggio. A tale scopo rimuovere le viti mediante l’apposito strumento in dotazione posizionato sul retro del coprisedile. Se messo in funzione prima di aver rimosso le viti per la sicurezza di trasporto, il coprisedile shiatsu musicale può...
Il rivestimento in velour nella zona della schiena è fissato con una chiusura a strappo sotto il tessuto con il logo beurer e può essere rimosso in questo punto. Per rimuovere il rivestimento della zona della cervicale, utilizzare la chiusura lampo posta a lato del pulsante di controllo per il massaggio per la cervicale regolabile in altezza •...
9. Che fare quando sorgono problemi? Problema Causa Rimedio Le testine massag- Le testine massaggianti sono Alleggerire la pressione di appoggio del corpo. gianti ruotano lenta- troppo sollecitate. mente. Le testine massag- Il massaggio è stato attivato Premere il tasto full, upper, lower per cambia- gianti ruotano solo solo per la zona limitata.
1. Shiatsu Masajı Hakkında Shiatsu, yaklaşık 100 yıl önce Japonya’da geliştirilmiş, vücuda uygulanan bir masaj şeklidir ve bu masajda Geleneksel Çin Tıbbı’ndaki düşünceler temel teşkil etmektedir. Bu yöntemin temelini, insan vücudundaki enerji iletim hatlarından oluşan sistem (enerji meridyen sistemi) oluşturmaktadır. Shiatsu masajının hedefi, tedavi uygulanan kişinin fiziksel, duygusal ve ruhsal sağlığının teşvik edilmesidir.
Cihaz sadece bu kullanma kılavuzunda belirtilen amaca uygun kullanılmaya yöneliktir. Kuraldışı veya dikkatsiz kullanmadan dolayı söz konusu olan hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz. 4. Güvenlik Bilgileri Bu kullanma kılavuzunu itinayla okuyunuz! Aşağıdaki bilgi ve uyarılara uyulmaması, insanlara ve eşyalara zarar gelmesine neden olabilir. Bu kullanma kılavuzunu saklayınız ve kılavuza başka kullanıcıların da ulaşabilmesini sağlayınız.
Bu nedenle, masaj cihazını • kesinlikle üzerini kapatarak (örn. örtü, yastık, ... ile) kullanmayınız, • kesinlikle benzin veya kolay alevlenen maddelerin yakınında kullanmayınız. Kullanımı DİKKAT Her kullanımdan sonra ve her temizlik ișleminden önce, cihaz kapatılmalı ve elektrik fiși çekilip prizden çıkarılmalıdır. •...
El şalteri (manüel şalter) 1 Tuş 2 shiatsu tuşu (Shiatsu masajı) 3 rolling tuşu (yuvarlama türü masaj) 4 neck tuşu 5 upper back tuşu (üst sırt bölgesine masaj uygulanması) 6 lower back tuşu (alt sırt bölgesine masaj uygulanması) 7 full back tuşu (tüm sırt bölgesine masaj uygulanması) 8 spot tuşları...
• Çıkarılabilen kılıflar çamaşır makinesinde 40°C’de yıkanabilir. Bakım ve temizleme için dikili etiketteki sembolleri dikkate alın. Sırt kısmındaki kadife kılıf, kumaşın altından bir cırt bant ile Beurer logosu ile tutturulmuştur ve oradan çıkartılabilir. Ense kısmındaki kılıf, yüksekliği ayarlanabilir ense masajının kumanda düğmesinin olduğu tarafta bulunan fermuar yardımıyla çıkarılabilir.
РУССКИЙ Объем поставки • Музыкальная массажная накидка шиацу на сиденье MG 261 • Кабель с разъемом 3,5 MM AV-IN (музыкальный кабель) • Данная инструкция по применению Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего...
• во время беременности, • во время сна, • в автомобиле, • для животных, • при работах, при которых непредсказуемая реакция может быть опасной, • после приема субстанций, которые ведут к ограниченной способности к восприятию (например, болеутоляющих медикаментов, спиртных напитков), •...
Página 45
Следите за тем, чтобы массажер, выключатель, вилка и сетевой кабель не контактировали с водой, паром или другими жидкостями. Поэтому используйте прибор • только в сухих внутренних помещениях (например, не используйте его в ванне, сауне), • только с сухими руками. Не хватайтесь за прибор, упавший в воду. Незамедлительно вытащите вилку из розетки. Не...
6. Ввод в эксплуатацию ВНИМАНИЕ! • ВАЖНО: Перед первым использованием прибора разблокируйте транспортировочный предохранитель массажного механизма. Для этого удалите винт с помощью прилагаемого инструмента, находящегося на тыльной стороне накладки на сидение. Если не отвинтить винты транспортировочных предохранителей и сразу же приступить к использованию...
и чистке на пришитой этикетке. Велюровый чехол закрепляется и отсоединяется на спине с помощью застежки-липучки, расположенной под материей с логотипом beurer. Снять чехол с затылочной части можно, расстегнув молнию, которая находится со стороны кнопки управления для массажа шеи с регулировкой высоты.
9. Что делать в случае проблем? Проблема Причина Устранение Массажные Слишком большая нагрузка на Уменьшить усилие прижатия к телу. головки вращаются массажные головки. замедленно. Массажные головки Был активирован массаж для Для изменения / расширения области вращаются только в ограниченной области. нажмите...
POLSKI Zakres dostawy • Mata do masażu shiatsu z funkcją słuchania muzyki • Przewód z wtyczką mini-jack 3,5 mm AV-IN (przewód muzyczny) • Niniejsza instrukcja obsługi Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia.
• nigdy podczas snu, • nie stosować w pojazdach, • nie stosować u zwierząt, • nie stosować podczas czynności, w czasie których nieprzewidziana reakcja może być niebezpieczna, • nie stosować po spożyciu substancji, które prowadzą do ograniczenia zdolności percepcji (np. leki przeciwbólowe, alkohol), •...
Página 52
Z tego względu urządzenie należy używać • tylko w suchych wnętrzach (czyli np. nigdy w wannie, saunie), • tylko suchymi rękami. Nigdy nie sięgać po urządzenie, które wpadło do wody. Wyciągnąć natychmiast wtyczkę z gniazdka. Nie należy używać urządzenia, jeżeli ono lub akcesoria wykazują widoczne uszkodzenia. Nie należy narażać...
5. Opis urządzenia Mata do masażu shiatsu z funkcją słuchania muzyki (strona przednia) 1 2 wypustki do masażu karku 2 Pokrętło do regulacji wysokości 3 Cztery głowice masujące 4 Taśmy mocujące 5 Kabel zasilania 6 Przewód z wtyczką mini-jack 3,5 mm AV-IN 7 Przełą...
Página 54
6. Uruchomienie UWAGA • WAŻNE: Przed pierwszym uruchomieniem maty należy usunąć wszystkie zabezpieczenia transportowe mechanizmu masującego. W tym celu należy wykręcić za pomocą dołączonego narzędzia śruby z tyłu maty. Jeśli mata do masażu zostanie uruchomiona bez wykręcenia śrub zabezpieczenia transportowego, spowoduje to jej nieodwracalne uszkodzenie.Uszkodzenie takie nie jest objęte gwarancją.
Welurowa poszewka pod plecy jest przypięta na rzep, znajdujący się pod materiałem z logo firmy Beurer. Można ją w tym miejscu odpiąć i zdjąć. Poszewkę pod kark można zdjąć, rozsuwając zamek znajdujący się po stronie przycisku do regulacji wysokości masażu...
9. Co robić w razie problemów? Problem Przyczyna Usunięcie usterki Głowice masujące Głowice są zbyt mocno Zmniejszyć docisk ciała. obracają się obciążone. spowolnione. Głowice masujące Masaż został aktywowany dla Aby zmienić/rozszerzyć zakres masażu, należy obracają się tylko ograniczonego obszaru. nacisnąć przycisk full, upper, lower. w górnym lub Wciśnij przycisk neck, aby włączyć...