Beurer MG 16 Instrucciones Para El Uso
Beurer MG 16 Instrucciones Para El Uso

Beurer MG 16 Instrucciones Para El Uso

Mini masajeador
Ocultar thumbs Ver también para MG 16:
MG 16
DE Mini-Massager
Gebrauchsanweisung
EN Mini massager
Instruction for Use
FR Mini masseur
Mode d'emploi
ES Mini masajeador
Instrucciones para el uso
IT Mini massager
Instruzioni per l'uso
TR Mini Masajcı
Kullanma Talimatı
RU Мини-массажер
Инструкция по
применению
PL Minimasażer
Instrukcja obsługi
NL Mini-massager
Gebruikshandleiding
PT Mini-massageador
Instruções de utilização
EL Μικρή συσκευή μασάζ
Oδηγίες ρήσεως
DA Mini-massageapparat
Brugsanvisning
SV Minimassageapparat
Bruksanvisning
NO Mini-Massager
Bruksavisningen
FI Hierontalaite
Käyttöohje
CS Masážní přístroj
Návod k použití
SL Masažna naprava
Navodila za uporabo
HU Masszírozó-készülék
Használati útmutato
RO Aparat mini de masaj
Instrucţiuni de utilizare
AR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer MG 16

  • Página 1 MG 16 DE Mini-Massager PL Minimasażer FI Hierontalaite Gebrauchsanweisung Instrukcja obsługi Käyttöohje EN Mini massager NL Mini-massager CS Masážní přístroj Instruction for Use Gebruikshandleiding Návod k použití FR Mini masseur PT Mini-massageador SL Masažna naprava Mode d’emploi Instruções de utilização...
  • Página 2 Πριν από τη χρήση διαβάστε και Vor dem Gebrauch, Wichtige Hinweise lesen und befolgen. ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Prior to use, read and follow these important notes. Læs vigtige anvisninger før brug, og følg dem. Avant utilisation, lire et suivre les consignes importantes.
  • Página 3 Inbetriebnahme: Batteriefach- Messa in funzione: svitare il coper- deckel aufdrehen. 3 AAA-Batterien chio del vano batterie. Inserire 3 batterie entsprechend der Markierung einlegen. AAA come contrassegnato. Riposiziona- Batteriefachdeckel wieder aufsetzen, auf re il coperchio del vano batterie, rispet- richtige Ausrichtung achten. tando l‘orientamento corretto.
  • Página 4 Ingebruikname: draai het deksel van Bruk: Løsne dekselet til batte- het batterijcompartiment open. Plaats 3 rirommet. Sett i 3 AAA-batterier slik AAA-batterijen overeenkomstig de mar- markeringen viser. Sett på dekselet til kering in het apparaat. Plaats het deksel batterirommet igjen. Pass på at du setter van het batterijcompartiment op de juiste det riktig vei.
  • Página 5 Bediening: druk op de toet (1x aan / 2X uit) Utilização: premir a tecla (1x liga / 2X desliga) Χειρισμός: Πίεση πλήκτρου (1x on / 2x off) Betjening: Tastetryk (1x Til / 2x Fra) Användning: Knapptryckning (1x på / 2x Bedienung: Tastendruck Betjening: Tastetrykk Ein / 2x...
  • Página 6: De Allgemeine Hinweise

    DE Allgemeine Hinweise • Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vor- gesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen. • Das Gerät ist bestimmt zur Massage einzelner Körperteile des menschlichen Körpers. Verwenden Sie das Gerät NICHT bei Tieren, Kindern, Verletzungen (z.B.
  • Página 7 Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kun- den der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter...
  • Página 8: En General Advice

    EN General advice • The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use. • The device is intended to massage individual parts of the human body. Do NOT use the device on animals, children, injuries (e.g.
  • Página 9 The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for BEURER products is either 3 years or- if longer- the country specific warranty period from date of Purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Página 10: Garantie/Maintenance

    Les conditions de garantie suivantes s‘appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 3 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d‘achat.
  • Página 11: Es Indicaciones Generales

    2. Les réparations (appareil complet ou pièces détachées) ne prolongent pas la pério- de de garantie. 3. La garantie n‘est pas valable en cas de dommages dus : a. à une utilisation inappropriée, par exemple le non-respect des instructions par l‘utilisateur ; b.
  • Página 12 Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 3 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
  • Página 13 c. Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al centro de servicio. d. La garantía no tiene validez para accesorios sometidos al desgaste habitual (brazalete, pilas, etc.). 4. La responsabilidad por daños derivados directos o indirectos provocados por el aparato también queda excluida incluso si se reconoce una reclamación de la ga- rantía en caso de daño del aparato.
  • Página 14 Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 3 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese. In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere dimostrata tramite una pro- va d‘acquisto o una fattura.
  • Página 15 TR Genel açıklamalar • Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Nizami olmayan ve dikkatsiz kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan üretici firma sorumlu değildir. • Bu cihaz, insan vücudunun bazı kısımlarına masaj yapması için tasarlanmıştır. Cihazı hayvanlar, çocuklar, yaralar (örn. yanık, açık yara, kapanmış yara), hamileler üze- rinde, hassas yerlerdeki (örn.
  • Página 16 Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 3 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir. Garanti talebinde satın alma tarihi bir satış fişi veya fatura ile belgelenmelidir.
  • Página 17 • При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или в глаза необходимо промыть соответствующий участок большим количеством воды и обратиться к врачу. • Всегда заменяйте все батарейки одновременно. • Очищайте прибор только с помощью слегка влажной тряпки. Не погружайте прибор в воду! •...
  • Página 18 PL Wskazówki ogólne • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niepra- widłowego lub lekkomyślnego użytkowania. • Urządzenie jest przeznaczone do masażu poszczególnych części ciała człowieka. NIE wolno używać...
  • Página 19 Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki. Obowiązują następujące warunki gwarancji: 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 3 lata lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez okazanie dowodu zakupu lub faktury.
  • Página 20 • Het apparaat is bedoeld voor het masseren van lichaamsdelen van het menselijk lichaam. Gebruik het apparaat NIET bij dieren, kinderen of zwangere vrouwen, op wonden (zoals brandwonden, open wonden of littekens) of gevoelige plekken op het lichaam (zoals het hoofd of gewrichten) of na operaties. Als u een pacemaker, implantaten of andere hulpmiddelen hebt of niet zeker weet of het apparaat geschikt is voor u, raadpleeg dan voor het gebruik een arts.
  • Página 21 Voeg wanneer u het apparaat retourneert een kopie van de aankoopbon en een korte beschrijving van het defect bij de retourzending. De volgende garantievoorwaarden zijn van toepassing: 1. De garantietermijn voor producten van BEURER bedraagt 3 jaar of, indien langer, de in het betreffende land geldende garantietermijn vanaf de aankoopdatum is doorslag- gevend.
  • Página 22 auxiliares, ou se não tiver a certeza se o aparelho é ou não adequado para si, consulte o seu médico de família antes de usar o aparelho. • Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças! Existe o risco de elas as engolirem! •...
  • Página 23: El Γενικές Οδηγίες

    1. O prazo de garantia para produtos da BEURER é de 3 anos ou – se for superior – aplicar-se- á o prazo e garantia válido no respetivo país, sempre a contar a partir da data de compra. Para reivindicar um direito à prestação de um serviço ao abrigo da garantia é indispensável comprovar a data de compra através de um recibo ou uma fatura.
  • Página 24 αγοράς μαζί με μία σύντομη περιγραφή της βλάβης. Ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εργοστασιακής εγγύησης: 1. Ο χρόνος ισχύος της εργοστασιακής εγγύησης για προϊόντα της BEURER είναι 3 χρόνια ή – αν είναι μεγαλύτερος – αυξάνεται σύμφωνα με τον χρόνο ισχύος της...
  • Página 25 2. Μετά τις επισκευές (ολικές ή τμηματικές) της συσκευής δεν παρατείνεται η ισχύς της εργοστασιακής εγγύησης. 3. Η εργοστασιακή εγγύηση δεν ισχύει για βλάβες που προκύπτουν λόγω α. αντικανονικού χειρισμού, π. χ. εάν δεν τηρηθούν οι οδηγίες χρήσης, β. επισκευών από την πλευρά του πελάτη ή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα, γ.
  • Página 26 Følgende garantibestemmelser er gældende: 1. Garantien for produkter fra BEURER gælder i 3 år, eller – hvis den er længere – i henhold til den gældende garantiperiode i det pågældende land fra købsdatoen. I tilfælde af at der stilles krav inden for garantien, skal købsdatoen dokumenteres i form af en kvittering eller en faktura.
  • Página 27 SV Allmänna anvisningar • Produkten är endast avsedd för det ändamål som beskrivs i den här bruksanvisnin- gen. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppkommer genom olämplig eller fel- aktig användning. • Produkten är avsedd att användas för massage av enskilda kroppsdelar på männis- kokroppen.
  • Página 28 Bifoga en kopia av kvittot och en kort beskrivning av felet om du skickar tillbaka varan. Det gäller följande garantivillkor: 1. Garantitiden för produkter från BEURER är 3 år eller – om längre – är det den garan- titid som gäller i respektive land som gäller från inköpsdatum.
  • Página 29 Ved retursending av apparatet må du legge ved en kopi av kjøpskvitteringen og en kort beskrivelse av defekten. Følgende garantibetingelser gjelder: 1. Garantien for produkter fra BEURER er 3 år – eller lengre, og i sistnevnte tilfelle er gjeldende nasjonale garanti fra kjøpsdato avgjørende. Ved et forsikringskrav må kjøpsdatoen dokumenteres med en kjøpskvittering eller en faktura.
  • Página 30 3. Garantien gjelder ikke for skader som oppstår ved a. Ikke-forskriftsmessig bruk, for eksempel manglende overholdelse av bruksanvis- ningen. b. Reparasjoner eller forandringer utført av kunden eller uautoriserte personer. c. Transport fra produsenten til kunden eller under transport til servicesenteret. d.
  • Página 31 Liitä laitteen palautuslähetykseen kopio ostotositteesta sekä lyhyt kuvaus laitteen vi- asta. Noudatamme seuraavia takuuehtoja: 1. BEURER-tuotteiden takuuaika on voimassa ostopäivästä lukien 3 vuotta. Takuuajan ollessa pidempi se vastaa kussakin maassa voimassa olevaa takuuaikaa. Takuuvaatimuksen yhteydessä ostopäivä on osoitettava ostotositteella tai laskulla.
  • Página 32 CS Obecné pokyny • Přístroj lze používat pouze k účelu uvedenému v tomto návodu. Výrobce neručí za škody vzniklé neodborným nebo lehkomyslným použitím. • Tento přístroj je určen pro masáž jednotlivých částí lidského těla. Tento přístroj NEPOUŽÍVEJTE u zvířat, dětí, na poraněných místech (např. popáleniny, otevřené rány, jizvy), u těhotných žen, na citlivých místech na těle (např.
  • Página 33 Při zasílání přístroje přiložte kopii dokladu o koupi a stručný popis závady. Platí tyto záruční podmínky: 1. Záruční doba produktů BEURER činí 3 roky nebo – pokud je delší – rozhodující je záruční doba od data nákupu platná v příslušné zemi.
  • Página 34 Ob vračilu naprave priložite kopijo potrdila o nakupu in kratek opis napake. Veljajo naslednji garancijski pogoji: 1. Garancijski rok za izdelke podjetja BEURER je 3 let ali, če je dlje, veljavno garancijsko obdobje od datuma nakupa. Za garancijsko zahtevo je treba datum nakupa dokazati z dokazilom o nakupu ali računom.
  • Página 35 HU Általános utasítások • A készüléket csak az ebben a használati útmutatóban leírt célra szabad használni. A gyártó cég nem tehető felelőssé olyan károkért, amelyek a készülék szakszerűtlen vagy hanyag használatából származnak. • Ez a készülék az emberi test egyes részeinek masszírozására készült. NE használja a készüléket állatokon, gyermekeken, sérüléseknél (pl.
  • Página 36 és a hiba rövid leírását. A következő garanciális feltételek érvényesek: 1. A BEURER termékekre vonatkozó jótállási időtartam 3 év, vagy – amennyiben hosszabb – a mindenkori helyi szavatossági időtartam a vásárlás napjától kezdődően. Szavatossági igény esetén a vásárlás dátumát nyugta vagy számla útján kell igazolni.
  • Página 37 Sunt valabile următoarele condiții de acordare a garanției: 1. Termenul de garanție pentru produsele BEURER este de 3 ani sau, în cazul în care este mai mare, este aplicabil termenul de garanție valabil de la data achiziționării din țara respectivă.
  • Página 38 2. Efectuarea reparațiilor (la nivelul întregului produs sau al pieselor) nu duce la prelungirea termenului de garanție. 3. Garanția nu este valabilă în cazul defecțiunilor cauzate de a. utilizarea necorespunzătoare, de exemplu, nerespectarea instrucțiunilor de utilizare. b. reparațiile sau modificările efectuate de către client sau de către o persoană neautorizată.
  • Página 39 ‫إذا تالمس السائل الخارج من خلية البطارية مع الجلد أو العين، فينبغي غسل المنطقة المصابة بالماء‬ • .‫وطلب المساعدة الطبية‬ .‫• حفاظ ا ً على البيئة ال يجوز التخلص من الجهاز بعد انتهاء العمر االفتراضي له ضمن القمامة المنزلية‬ ‫يمكن التخلص من الجهاز من خالل تسليمه لمستودعات التجميع المعنية في بلدك. ي ُرجى التخلص من‬ ‫...
  • Página 40 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com...

Tabla de contenido