Unold 86445 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 86445:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

KERAMIK-HEIZLÜFTER BAD
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 86445
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Unold 86445

  • Página 1 KERAMIK-HEIZLÜFTER BAD Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 86445...
  • Página 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 86445 Stand: März 2015 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail [email protected] Internet www.unold.de...
  • Página 3 Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Informationen für den Fachhandel ....15 Traitement des déchets / Service-Adressen ........16 Protection de l’environnement ....30 Service ............16 Instructions for use Model 86445 Technical Specifications ......17 Gebruiksaanwijzing Model 86445 Explanation of the symbols ......17 Technische gegevens ........31 For your safety ..........17 Verklaring van de symbolen ......31...
  • Página 5 INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 86445 Návod k obsluze Modelu 86445 Dati tecnici ..........38 Technické údaje ........53 Significato dei simboli ......38 Vysvětlení symbolů ........53 Per la vostra sicurezza .......38 Pro Vaši bezpečnost ........53 Protezione dai ribaltamenti ......42 Ochrana proti převrácení ......56 Ubicazione ideale ........42...
  • Página 6 IHR NEUER HEIZLÜFTER...
  • Página 7 Ab Seite 8 Pagina 38 Luftauslass Uscita dell‘aria Kontrollleuchte Spia di controllo Selettore rotante della funzione Funktions-Drehschalter Selettore rotante del termostato Thermostat-Drehschalter Manico da trasporto Tragegriff Interruttore dell‘oscillazione Schalter für Oszillation Página 46 Page 17 Salida de aire Air outlet Indicador luminoso Indicator light Regulador giratorio de funciones...
  • Página 8: Bedienungsanleitung Modell 86445 Technische Daten

    BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86445 TECHNISCHE DATEN Leistung: 2.000 Watt, 220–240 V~, 50 Hz (Stufe I: 1.300 W, Stufe II: 2.000 W) Maße: Ca. 22,2 x 17,7 x 34,7 cm Zuleitung: Ca. 155 cm Gewicht: Ca. 1,95 kg Gehäuse: Kunststoff Schutzklasse: IP 21, tropfwassergeschützt Geräuschpegel: <...
  • Página 9 Aufsicht durchgeführt wer- 10. Tauchen Sie das Gerät oder den. die Zuleitung keinesfalls in 3. Kinder unter 3 Jahren soll- Wasser oder andere Flüs- ten dem Gerät fernbleiben sigkeiten ein – es besteht oder durchgehend beauf- Lebensgefahr! sichtigt werden. 11. Öffnen Sie auf keinen Fall 4.
  • Página 10 qualifizierte Person ersetzt 23. Ziehen Sie den Netzstecker werden, um Gefährdungen immer am Stecker aus der zu vermeiden. Steckdose, ziehen Sie dabei 15. Das Gerät darf nicht mit nie an der Zuleitung, um Zubehör anderer Hersteller Schäden am Kabel zu ver- oder Marken benutzt wer- meiden.
  • Página 11 31. Das Gerät darf aus Sicher- 35. Durch die austretende, heiße heitsgründen nicht für fol- Luft können Verletzungen gende Zwecke genutzt wer- entstehen. Halten Sie daher z. B. Kinder unbedingt vom den: ƒ zum Auftauen von einge- Gerät fern. frorenen Fahrzeugscheiben/ 36.
  • Página 12: Kippschutz

    KIPPSCHUTZ Wenn Sie das Gerät Durch den Kipp-Schutz wird das Gerät leicht schütteln, hö- sofort ausgeschaltet, sobald es z. B. ren Sie ein Geräusch durch Umkippen in eine Position ge- Inneren rät, die den sicheren Betrieb gefähr- des Gerätes. Dieses det.
  • Página 13: In Betrieb Nehmen

    Wenn Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb war, kann es zu leichter nutzen, oder es längere Zeit nicht Geruchsbildung kommen. IN BETRIEB NEHMEN Beachten Sie alle Hinweise der riger Heizleistung eine gewisse Sicherheitsbestimmungen. Zeit, bis das Gerät kühle Luft ven- Stellen Sie sicher, dass Sie einen tiliert.
  • Página 14: Reinigen Und Pflegen

    Möchten Sie das Gerät in einer Schalten Sie die Oszillations- bestimmten Position anhalten, Funktion wieder aus, bevor Sie drücken Sie erneut die Taste das Gerät ausschalten. „I/O“. REINIGEN UND PFLEGEN Schalten Sie das Gerät aus, stände, heiße Reinigungsmittel indem Sie den Schalter auf „0“ oder Desinfektionsmittel.
  • Página 15: Garantiebestimmungen

    Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Heizlüfter 86445 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
  • Página 16: Service-Adressen

    68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
  • Página 17: Instructions For Use Model 86445 Technical Specifications

    INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86445 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 2,000 watt, 220–240 V~, 50 Hz (level I: 1,300 W, level II: 2,000 W) Dimensions: Approx. 22.2 x 17.7 x 34.7 cm Power cord: Approx. 155 cm Weight: Approx. 1.95 kg Housing:...
  • Página 18 3. Children of less than 3 years 11. Do not open the motor should be kept away unless housing under any circum- continuously supervised. stances, there is danger of 4. Children aged from 3 years electric shock! and less than 8 years shall 12.
  • Página 19 ded when the mains plug is use an extension cord, com- plugged in. pletely unwind the extension 17. We assume no liability for cord and comply with the damage that occurs due to power limits of the respec- improper operation, power tive extension cord.
  • Página 20: Tilt Protection

    35. Injuries can occur due to 38. Do to use any highly flamma- escaping hot air. Conse- ble substances or sprays, for quently always keep children example, in the vicinity of away from the appliance. the appliance - fire hazard! 36.
  • Página 21: The Ideal Location

    THE IDEAL LOCATION Maintain an adequate safety dis- of sinks, bathtubs, or water con- tance (at least 1 meter) to other nections. objects, such as furniture, cur- Never place the appliance directly tains, etc. under an electrical outlet, and Only place the appliance in opera- ensure that the power socket used tion in a vertical position.
  • Página 22: Oscillation Function / Swing Function

    For heating operation select the thermostat regulator on the high- desired temperature via the rotary est position. thermostat regulator, by turning The appliance heats until the the regulator. The regulator is desired temperature is reached, variably adjustable. The indicator then the appliance switches off. light shows the mode.
  • Página 23: Overheating Protection Circuit

    By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
  • Página 24: Notice D´utilisation Modèle 86445 Spécification Technique

    NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 86445 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 2.000 Watt, 220–240 V~, 50 Hz (niveau I: 1.300 W, niveau II: 2.000 W) Dimensions : Env. 22,2 x 17,7 x 34,7 cm Cordon d’alimentation : Env. 155 cm Poids : Env. 1,95 kg...
  • Página 25 3. Les enfants en dessous de d’alimentation dans l’eau 3 ans doivent être tenus ou dans tout autre liquide - éloignés de l‘appareil ou risque de mort ! surveiller en permanence. 11. N‘ouvrez en aucun cas le 4. Les enfants entre 3 et boîtier de l‘appareil, il y a doivent allumer...
  • Página 26 d‘un autre fabricant l‘endommagement d‘une autre marque pour ne cordon. pas risquer de l‘abîmer. 24. Veillez à ce que la prise 16. Après utilisation et avant électrique utilisée soit nettoyage, débrancher facilement accessible afin la prise du secteur. Ne de pouvoir retirer la fiche jamais laisser l‘appareil sans rapidement en cas de danger.
  • Página 27 ƒ pour dégivrer les vitres de enfants, par exemple, de véhicules givrées/chauffer l‘appareil. l‘habitacle des véhicules, 36. Pour exclure une surchauffe ƒ pour l‘entretien ou l‘élevage de l‘appareil, il est autorisé d‘animaux, de chauffer uniquement les ƒ pour l‘utilisation artisanale. locaux ayant une surface 32.
  • Página 28: Coupure Automatique En Cas De Renversement

    COUPURE AUTOMATIQUE EN CAS DE RENVERSEMENT Si vous secouez légèrement ! Grâce à ce dispositif de sécurité, l‘appareil l‘appareil, vous entendez un s‘arrête automatiquement en cas de renverse- bruit à l‘intérieur de celui-ci. ment dès qu‘il se trouve par exemple dans une Il est causé...
  • Página 29: Mise En Service

    MISE EN SERVICE 1. Respectez toutes les consignes des disposi- Attention : Si l‘appareil était avant en mode tions de sécurité. de chauffage, alors l‘air sortant sera d‘abord 2. Assurez-vous d‘avoir choisi un emplacement chaud. Il faut un certain temps en fonction sûr.
  • Página 30: Protection Contre La Surchauffe

    2. Vous pouvez éliminer la poussière dans 3. Conserver le radiateur soufflant dans un l‘appareil en posant prudemment un aspira- endroit sec et sûr, à l’abri de la poussière, teur sur la grille de sortie d‘air. des chocs, de la chaleur et de l’humidité. PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE 1.
  • Página 31: Gebruiksaanwijzing Model 86445 Technische Gegevens

    GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 86445 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 2.000 Watt, 220–240 V~, 50 Hz (stand I: 1.300 W, stand II: 2.000 W) Afmetingen: Ca. 22,2 x 17,7 x 34,7 cm Aansluitkabel: Ca. 155 cm Gewicht: Ca. 1,95 kg Behuizing: Kunststof Beschermklasse IP 21, bescherming tegen druppelend water Geluidsniveau: <...
  • Página 32 of permanent onder toezicht of andere vloeistoffen – er staan. bestaat levensgevaar! 4. Kinderen tussen de 3 en 8 11. Open de behuizing van het jaar mogen het apparaat uits- apparaat nooit, er bestaat luitend in- en uitschakelen, gevaar voor een elektrische wanneer het apparaat zich schok! in zijn voorziene, normale...
  • Página 33 toebehoren van andere fab- stopcontact en trek nooit aan rikanten of andere merken de aansluitkabel, om schade worden gebruikt. aan de kabel te vermijden. 16. Trek de netstekker uit het 24. Let op dat het gebruikte stopcontact nadat u het stopcontact gemakkelijk apparaat heeft gebruikt en...
  • Página 34 ƒ Voor ontdooien daarom bijv. buiten bereik bevroren voertuigruiten / het van kinderen. verwarmen van voertuigbin- 36. Om te voorkomen dat het nenruimtes apparaat oververhit raakt, ƒ Bij het houden resp. fokken mogen alleen ruimtes wor- van dieren den verwarmd, die groter ƒ...
  • Página 35: Kiepbeveiliging

    KIEPBEVEILIGING Als u het apparaat lichtjes schudt, hoort u een Door de kiepbeveiliging wordt het apparaat on- geluid in het binnenste van het apparaat. Dit middellijk uitgeschakeld, als het bv. omkiept en geluid wordt veroorzaakt door de techniek van daardoor in een positie terechtkomt die een na- de gebruikte kiepbeveiliging, het apparaat is dus delige invloed heeft op de veilige werking.
  • Página 36: In Gebruik Nemen

    IN GEBRUIK NEMEN 1. Neem alle instructies van de veiligheidsins- mende lucht in het begin nog warm. Afhan- tructies in acht. kelijk van het van tevoren ingestelde verwar- 2. Controleer of u een veilige standplaats geko- mingsvermogen duurt het even, voordat het zen hebt.
  • Página 37: Oververhittingsbeveiliging

    2. U kunt de stof uit het apparaat verwijde- 3. Berg de ventilatorkachel op een droge en ren, door voorzichtig een stofzuiger dicht veilige plaats op, om het apparaat tegen bij het luchtinlaat- en luchtuitlaatrooster te stof, stoten, hitte en vocht te beschermen. houden.
  • Página 38: Istruzioni Per L'uso Modello 86445 Dati Tecnici

    ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 86445 DATI TECNICI Potenza: 2.000 Watt, 220–240 V~, 50 Hz (livello I: 1.300 W, livello II: 2.000 W) Misure: Circa 22,2 x 17,7 x 34,7 cm Cavo di alimentazione: Circa 155 cm Peso: Circa 1,95 kg...
  • Página 39 3. L‘apparecchio deve essere 9. Questo apparecchio non deve tenuto fuori dalla portata dei essere comandato tramite bambini di età inferiore a 3 un temporizzatore esterno o anni oppure questi devono un sistema di telecomando. essere sorvegliati costante- 10. Non immergere mente.
  • Página 40 tuali pericoli, deve essere 23. Staccare la spina di rete sostituito dal produttore, dal dalla presa elettrica affer- servizio assistenza o da un rando sempre la spina, mai tecnico analogamente qua- il cavo di alimentazione, al lificato. fine di evitare danni al cavo. 15.
  • Página 41 essere utilizzato per i segu- ad es. fuori dalla portata dei enti scopi: bambini. ƒ Per sgelare i vetri di veicoli 36. Per escludere surriscalda- gelati/riscaldare gli abitacoli menti dell‘apparecchio pos- di veicoli sono essere riscaldati solo ƒ Nell‘allevamento di animali ambienti non più...
  • Página 42: Protezione Dai Ribaltamenti

    PROTEZIONE DAI RIBALTAMENTI Scuotendo leggermente La protezione dai ribaltamenti disattiva imme- l‘apparecchio si sente un diatamente l‘apparecchio, ad es. non appena rumore provenire dal suo in- viene a trovarsi in una posizione che ne pregiu- terno. Questo è causato dal- dica l‘esercizio in sicurezza.
  • Página 43: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE 1. Osservare tutte le avvertenze delle disposizi- Quando si imposta la funzione ventilatore oni di sicurezza. si deve posizionare il selettore rotante del 2. Verificare di aver scelto una posizione termostato nella posizione più alta. sicura. 5. Quindi selezionare la temperatura deside- 3.
  • Página 44: Pulizia E Cura

    PULIZIA E CURA Spegnere l‘apparecchio. Per speg- 2. E‘ possibile rimuovere polvere nere l‘apparecchio portare il selettore dall‘apparecchio passando cautamente un rotante sulla posizione „O“ e staccare aspirapolvere sulla griglia di uscita dell‘aria. la spina. 3. Conservare il termoventilatore in un luogo Lasciar raffreddare completamente asciutto e sicuro al riparo da polvere, urti, l’apparecchio.
  • Página 45: Norme Die Garanzia

    NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
  • Página 46: Manual De Instrucciones Modelo 86445

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86445 DATOS TÉCNICOS Potencia: 2.000 vatios, 220–240 V~, 50 Hz (nivel I: 1.300 W, nivel II: 2.000 W) Medidas: Aprox. 22,2 x 17,7 x 34,7 cm Cable de alimentación: Aprox. 155 cm Peso: Aprox. 1,95 kg Carcasa: Plástico...
  • Página 47 del mismo si están super- tensión de acuerdo a la placa visados por un adulto. de características. 3. Mantenga vigilados o aleja- 11. Este aparato no debe utili- dos del aparato a los niños zarse con un reloj progra- menores de 3 años. mador externo ni con un sis- 4.
  • Página 48 y tienen como consecuencia 24. No enrolle el cable de ali- la exclusión de la garantía. mentación nunca alrededor 16. Para evitar riesgos, si el del aparato para evitar daños cable de conexión de este en el cable. aparato está dañado, deberá 25.
  • Página 49 húmedas: ¡peligro de muerte mente necesario, p. ej. man- por descarga eléctrica! tener alejados a los niños del 33. Por motivos de seguridad, el aparato. aparato no se debe utilizar 38. Con el fin de excluir un sob- para los siguientes fines: recalentamiento del aparato, ƒ...
  • Página 50: Protección Contra El Vuelco

    PROTECCIÓN CONTRA EL VUELCO Al sacudir ligeramente el La protección contra el vuelco desconecta inme- aparato puede oír un rui- diatamente el aparato si, por ejemplo en caso do en su interior. Éste es de vuelco, se pone en una posición que hace causado por la tecnología peligrar el funcionamiento seguro.
  • Página 51: Poner En Servicio

    PONER EN SERVICIO 1. Observe todas las indicaciones de seguri- ente está primeramente aún caliente. Se dad. tarda un cierto tiempo según la potencia 2. Cerciórese de haber elegido un emplaza- calorífica anterior hasta que el aparato ven- miento seguro. tila aire fresco.
  • Página 52: Protección Contra Sobrecalentamiento

    2. El polvo en el interior del aparato se puede 3. Guarde el termoventilador en un lugar seco eliminar aplicando con cuidado un aspira- y seguro, para protegerlo contra polvo, gol- dor en la rejilla de salida de aire. pes, calor y humedad. PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO 1.
  • Página 53: Návod K Obsluze Modelu 86445 Technické Údaje

    NÁVOD K OBSLUZE MODELU 86445 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 2000 W, 220–240 V~, 50 Hz (stupeň I: 1300 W, stupeň II: 2000 W) Rozměry: Cca 22,2 x 17,7 x 34,7 cm Přívod: Cca 155 cm Hmotnost: Cca 1,95 kg Těleso: Plast Stupeň...
  • Página 54 používání přístroje ƒ pro použití hosty v hotelu, porozuměly z něj vyplýva- motelu nebo jiných ubyto- jícím rizikům. Děti mezi 3 a vacích zařízeních, 8 roky by neměly přístroj ani ƒ v soukromých penziónech připojovat ani ovládat, čistit nebo rekreačních objektech. nebo provádět údržbu.
  • Página 55 Bezpečnostní pokyny k postavení 28. Nestavte přístroj přímo pod a provozu přístroje zásuvku. 18. Přístroj je vhodný pouze pro 29. Z bezpečnostních důvodů suché, uzavřené prostory. se přístroj nesmí používat v 19. Nepoužívejte přístroj blízkosti umyvadel, van nebo garážích, dřevnících nebo přípojů...
  • Página 56: Ochrana Proti Převrácení

    37. Do otvorů přístroje nestrkejte 39. Nebude-li přístroj používán, žádné předměty, hrozí uložte jej pouze v suchých nebezpečí úderu elektrickým a uzavřených vnitřních pros- proudem. torách. 38. V blízkosti přístroje 40. Dbejte na to, aby se v nepoužívejte žádné snadno přístroji nehromadil prach, a zápalné...
  • Página 57: Před Prvním Použitím

    6. Z bezpečnostních důvodů se přístroj nesmí 9. Přívod se nesmí dotýkat žádných částí krytu, používat v blízkosti umyvadel, van nebo protože by se kabel mohl roztavit. přípojů vody. Dbejte na to, že přístroj se může silně 7. Nestavte přístroj přímo pod zásuvku a dbejte ohřát - nebezpečí...
  • Página 58: Funkce Oscilace / Funkce Otáčení

    FUNKCE OSCILACE / FUNKCE OTÁČENÍ 1. Tato funkce umožňuje, aby 3. Pokud chcete přístroj zastavit v určité byl proud vzduchu rozdělen pozici, stiskněte znovu tlačítko „I/O“. větší plochu, protože 4. Před vypnutím přístroje vypněte funkci osci- přístroj se v určitém úhlu lace.
  • Página 59: Záruční Podmínky

    ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí...
  • Página 60: Instrukcja Obsługi Model 86445 Dane Techniczne

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 86445 DANE TECHNICZNE Moc: 2000 W, 220-240 V~, 50 Hz (stopień I: 1300 W, stopień II: 2000 W) Wymiary: Ok. 22,2 x 17,7 x 34,7 cm Przewód zasilający: Ok. 155 cm Ciężar: Ok. 1,95 kg Obudowa: Tworzywo sztuczne Stopień...
  • Página 61 4. Dzieci w wieku od 3 do 8 11. W żadnym wypadku lat mogą włączyć i wyłączyć otwierać obudowy urządzenia, urządzenie tylko wtedy, gdy istnieje niebezpieczeństwo znajduje się w swojej nor- porażenia prądem! malnej pozycji obsługi, są 12. Urządzenie przeznaczone nadzorowane zostały jest wyłącznie do użycia w...
  • Página 62 16. Po użyciu i przed czyszcze- niebezpieczeństwa wtyczkę niem wyjąć wtyczkę z gniaz- można było łatwo wyciągnąć. dka. Urządzenia nigdy nie 25. Zwrócić uwagę na to, aby nie pozostawiać bez nadzoru, zakleszczać przewodu i nie gdy wtyczka włożona jest do ciągnąć...
  • Página 63 ƒ w użytkowaniu przemy- tylko pomieszczenia słowym. powierzchni większej od 4 32. Zachować dostateczną m². odległość bezpieczeństwa 37. Do otworów urządzenia (minimum 1 metr) od innych wkładać żadnych przedmiotów, meble, przedmiotów, istnieje zasłony itp. zapewnić niebezpieczeństwo porażenia niezakłócony dopływ i odpływ prądem.
  • Página 64: Zabezpieczenie Przed Przewróceniem

    ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEWRÓCENIEM Gdy potrząśnie się lek- Zabezpieczenie powoduje natychmiastowe ko urządzeniem, usłyszy wyłączenie urządzenia, gdy np. na skutek prze- się hałas dochodzący z wrócenia znajdzie się w położeniu, które zagraża wnętrza. Hałas spowo- bezpiecznej pracy. dowany jest zastosowaną technologią zabezpieczenia przed przewróce- niem, nie jest to żadne uszkodzenie urządzenia! IDEALNE MIEJSCE PRACY 1.
  • Página 65: Uruchomienie

    URUCHOMIENIE 1. Przestrzegać wszystkich instrukcji wypływające powietrze jest jeszcze ciepłe. bezpieczeństwa. Zależnie od poprzedniej mocy grzania 2. Upewnić się, czy wybrano bezpieczne miej- upłynie pewien czas, zanim urządzenie sce. zacznie wentylować zimne powietrze. 3. Włożyć wtyczkę do gniazdka (220–240 V~, Gdy ustawia się...
  • Página 66: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Wyłączyć urządzenie. Aby wyłączyć metalowych, gorących środków czyszczących urządzenie ustawić regulator obrotowy lub środków dezynfekujących. w położenie „O“ i wyjąć wtyczkę z 2. Kurz można usunąć urządzenia gniazdka. przytrzymując ostrożnie odkurzacz przy Odczekać, aż urządzenie dobrze kratce wylotu powietrza. ochłodzi się.
  • Página 67: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para- gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Polski, Niemiec i Austrii.
  • Página 68 Aus dem Hause Aus dem Hause...

Tabla de contenido