Página 1
KERAMIK-HEIZLÜFTER BAD WHITE Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 86440...
Garantiebestimmungen ....................... 13 Entsorgung / Umweltschutz ....................13 Informationen für den Fachhandel ..................13 Service-Adressen ........................ 14 Instructions for use Model 86440 Technical Specifications ...................... 15 Explanation of the symbols ....................15 For your safety ........................15 Tilt protection ........................17 The ideal location .......................
Página 5
INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 86440 Dati tecnici ........................31 Significato dei simboli ......................31 Per la vostra sicurezza ......................31 Protezione dai ribaltamenti ....................33 Ubicazione ideale ....................... 33 Prima del primo utilizzo ...................... 33 Messa in funzione ....................... 34 Funzione oscillazione ......................
Página 7
IHR NEUER HEIZLÜFTER Ab Seite 8 Pagina 31 Luftauslass Uscita dell‘aria Kontrollleuchte Spia di controllo Selettore rotante della funzione Funktions-Drehschalter Selettore rotante del termostato Thermostat-Drehschalter Manico da trasporto Tragegriff Interruttore dell‘oscillazione Schalter für Oszillation Página 36 Page 15 Salida de aire Air outlet Indicador luminoso Indicator light...
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86440 TECHNISCHE DATEN Leistung: 2.000 Watt, 220–240 V~, 50 Hz (Stufe I: 1.300 W, Stufe II: 2.000 W) Maße: Ca. 22,2 x 17,7 x 34,7 cm Zuleitung: Ca. 180 cm Gewicht: Ca. 2,0 kg Gehäuse: Kunststoff Schutzklasse: IP 21, tropfwassergeschützt Geräuschpegel: <...
Página 9
Gebrauchs unterwiesen wurden und Kundendienst oder eine ähnlich qua- die daraus resultierenden Gefahren lifizierte Person ersetzt werden, um verstanden haben. Kinder zwischen 3 Gefährdungen zu vermeiden. und 8 Jahren sollten das Gerät weder 15. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anschließen noch bedienen, säubern anderer Hersteller...
27. Das Gerät ist während und nach dem 33. Verwenden Sie das Gerät nicht, um Betrieb sehr heiß, achten Sie daher Wäsche zu trocknen – Brandgefahr. darauf, dass die Zuleitung nicht die 34. Verlassen Sie nie das Haus, wenn das heißen Geräteteile berühren kann.
DER IDEALE STANDORT Halten Sie ausreichenden Sicher- Waschbecken, Badewannen oder heitsabstand (mindestens einen Wasseranschlüssen verwendet Meter) zu anderen Gegenständen werden. wie Möbeln, Vorhängen usw. ein. Stellen Sie das Gerät nicht direkt Das Gerät darf nur senkrecht in unter eine Steckdose, und ach- Betrieb genommen werden.
den Thermostat-Drehschalter auf Thermostat-Drehschalter auf die die höchste Position stellen. höchste Position stellen. Das Gerät heizt solange, bis die Um das Gerät auszuschalten, gewünschte Temperatur erreicht stellen Sie den Drehschalter auf ist, danach schaltet sich das Gerät Position „O“ und ziehen Sie den aus.
Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Heizlüfter 86440 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86440 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 2,000 watt, 220–240 V~, 50 Hz (level I: 1,300 W, level II: 2,000 W) Dimensions: Approx. 22.2 x 17.7 x 34.7 cm Power cord: Approx. 180 cm Weight: Approx. 2.0 kg Housing:...
Página 16
or instruction concerning use of the similar qualifications, to prevent appliance in a safe way and under- hazards. stand the hazards involved. Children 15. To avoid damage, do not use the aged from 3 years and less than 8 appliance with accessories of other years shall not plug in, regulate and manufacturers or brands.
29. For safety reasons, the appliance 35. Injuries can occur due to escaping must not be used in the vicinity of hot air. Consequently always keep sinks, bathtubs, or water connec- children away from the appliance. tions. 36. To exclude the possibility of overhe- 30.
THE IDEAL LOCATION Maintain an adequate safety dis- of sinks, bathtubs, or water con- tance (at least 1 meter) to other nections. objects, such as furniture, cur- Never place the appliance directly tains, etc. under an electrical outlet, and Only place the appliance in opera- ensure that the power socket used tion in a vertical position.
then the appliance switches off. Be aware that the appliance The appliance will switch on again can become very hot - fire ha- as soon as the room temperature zard! Particularly ensure that drops below the set temperature. children are kept away from To switch off the appliance, place the appliance.
By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 86440 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 2.000 Watt, 220–240 V~, 50 Hz (niveau I: 1.300 W, niveau II: 2.000 W) Dimensions : Env. 22,2 x 17,7 x 34,7 cm Cordon d’alimentation : Env. 180 cm Poids : Env. 2,0 kg...
Página 22
8. Brancher l’appareil uniquement sur du cou- 21. Veillez à ce que le cordon d‘alimentation soit rant alternatif dont la tension est conforme posé de sorte qu‘il ne soit pas possible de à celle indiquée sur la plaque signalétique. trébucher. 9.
38. N‘utilisez aucune substance inflamma- 40. Veillez à ce que la poussière ne s‘accumule ble ou par ex. des sprays à proximité de pas dans l‘appareil et nettoyez-le régulière- l‘appareil – risque d‘incendie ! ment 39. Gardez l‘appareil quand il n‘est pas utilisé, uniquement dans des locaux intérieurs fer- més et secs.
4. Quand vous utilisez l‘appareil pour la premi- une période prolongée, une légère odeur ère fois, ou qu‘il n‘a pas été utilisé pendant peut être perçue. MISE EN SERVICE Attention : Si l‘appareil était avant en mode 1. Respectez toutes les consignes des disposi- de chauffage, alors l‘air sortant sera d‘abord tions de sécurité.
2. Quand la protection contre la surchauffe d‘air recouverte) et remettez l‘appareil en réagit, veuillez éteindre l‘appareil, retirer la marche. prise et laisser refroidir l‘appareil au moins 4. Si l‘appareil ne se remet pas en marche pendant 10 minutes. après avoir éliminé la cause ou si la protec- 3.
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 86440 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 2.000 Watt, 220–240 V~, 50 Hz (stand I: 1.300 W, stand II: 2.000 W) Afmetingen: Ca. 22,2 x 17,7 x 34,7 cm Aansluitkabel: Ca. 180 cm Gewicht: Ca. 2,0 kg Behuizing: Kunststof Beschermklasse IP 21, bescherming tegen druppelend water Geluidsniveau: <...
Página 27
8. Sluit het apparaat uitsluitend aan op wis- 22. Wikkel de aansluitkabel nooit om het selstroom met spanning overeenkomstig het apparaat, om schade aan de kabel te vermi- typeplaatje. jden. 9. Dit apparaat mag niet met een externe tijd- 23. Trek de netstekker steeds direct aan de stek- klok of met een afstandsbediening bediend ker uit het stopcontact en trek nooit aan de worden.
38. Gebruik geen licht ontvlambare stoffen of 40. Let op dat zich geen stof in het apparaat ver- bv. sprays in de nabijheid van het apparaat zamelt en reinig het regelmatig. – brandgevaar! 39. Berg het apparaat, als het niet gebruikt wordt, uitsluitend in een gesloten, droge bin- nenruimte op.
IN GEBRUIK NEMEN 1. Neem alle instructies van de veiligheidsins- mende lucht in het begin nog warm. Afhan- tructies in acht. kelijk van het van tevoren ingestelde verwar- 2. Controleer of u een veilige standplaats geko- mingsvermogen duurt het even, voordat het zen hebt.
3. Verhelp de oorzaak die de oververhittingsbe- kelen, oververhittingsbeveiliging veiliging geactiveerd heeft (bv. te veel stof zonder zichtbare reden geactiveerd wordt, in het apparaat, afgedekt luchtuitlaatroos- neem dan a.u.b. contact op met onze klan- ter) en schakel het apparaat vervolgens in. tenservice.
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 86440 DATI TECNICI Potenza: 2.000 Watt, 220–240 V~, 50 Hz (livello I: 1.300 W, livello II: 2.000 W) Misure: Circa 22,2 x 17,7 x 34,7 cm Cavo di alimentazione: Circa 180 cm Peso: Circa 2,0 kg...
Página 32
la massima cautela.I bambini devono essere 19. Non far funzionare l‘apparecchio in garage, sorvegliati per accertarsi che non giochino con legnaie o luoghi simili. l’apparecchio. 20. Installare l‘apparecchio soltanto su pavi- 6. I bambini devono essere sorvegli- menti piani, resistenti al calore. ati per accertarsi che non giochino con 21.
37. Non introdurre alcun oggetto nelle aper- 39. Quando l‘apparecchio non viene utilizzato ture dell‘apparecchio, sussiste il pericolo di conservarlo solo in interni asciutti. scosse elettriche. 40. Fare attenzione che nell‘ambiente non si 38. Non utilizzare sostanze facilmente infi- accumulata polvere e pulirlo regolarmente. ammabili o ad es.
3. Rispettare tutti i punti riportati nel capitolo zione per tanto tempo può mandare un leg- „Ubicazione ideale“ e cercare una posizione gero odore. adatta. 4. Quando l‘apparecchio è utilizzato per la prima volta o se non è stato messo in fun- MESSA IN FUNZIONE 1.
3. Conservare il termoventilatore in un luogo calore e umidità. asciutto e sicuro al riparo da polvere, urti, PROTEZIONE DAI SURRISCALDAMENTI 1. L‘apparecchio è dotato di una doppia funzi- polvere nell‘apparecchio, griglie di uscita one di protezione dai surriscaldamenti, che dell‘aria coperte) e quindi rimettere in fun- disattiva l‘apparecchio in caso di riscalda- zione l‘apparecchio.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86440 DATOS TÉCNICOS Potencia: 2.000 vatios, 220–240 V~, 50 Hz (nivel I: 1.300 W, nivel II: 2.000 W) Medidas: Aprox. 22,2 x 17,7 x 34,7 cm Cable de alimentación: Aprox. 180 cm Peso: Aprox. 2,0 kg Carcasa: Plástico...
Página 37
especial cuidado siempre que haya niños o elección de una potencia calorífica incorrecta personas más vulnerables presentes. para el tamaño de la habitación. 6. Los niños deberían vigilarse para garantizar Indicaciones de seguridad para la colocación y el que no jueguen con el equipo. uso del aparato 7.
35. No utilice el aparato para secar ropa; existe 39. No introduzca objetos en los orificios del apa- peligro de incendio. rato; existe el riesgo de descarga eléctrica. 40. No utilice sustancias fácilmente inflamables, 36. No abandone nunca la casa mientras esté conectado el aparato.
ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los materiales de embalaje y, 4. La primera vez que se utiliza el aparato o dado el caso, los seguros de transporte. después de no haberlo usado durante un 2. Compruebe si todos los elementos listados período prolongado se puede generar un están presentes e intactos.
2. El polvo en el interior del aparato se puede 3. Guarde el termoventilador en un lugar seco eliminar aplicando con cuidado un aspira- y seguro, para protegerlo contra polvo, gol- dor en la rejilla de salida de aire. pes, calor y humedad. PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO 1.
NÁVOD K OBSLUZE MODELU 86440 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 2000 W, 220–240 V~, 50 Hz (stupeň I: 1300 W, stupeň II: 2000 W) Rozměry: Cca 22,2 x 17,7 x 34,7 cm Přívod: Cca 180 cm Hmotnost: Cca 2,0 kg Těleso: Plast Stupeň...
Página 42
10. V žádném případě přístroj nebo jeho přívod 24. Dbejte na to, aby použitá zásuvka byla neponořujte do vody nebo do jiné kapaliny – snadno přístupná, aby bylo možné zástrčku hrozí ohrožení života! v případě nebezpečí rychle vytáhnout. 11. V žádném případě těleso přístroje neoteví- 25.
Přístroj je během provozu a po něm velmi horký – nebezpečí popálení! Pro provoz přístroje nepoužívejte spínací hodiny ani jiné externí systémy zapínání a vypínaní. Interní ochrana proti přehřátí by tak mohla být neúmyslně vyřazena, tím hrozí nebezpečí požáru. Nikdy přístroj během provozu nezakrývejte, abyste předešli přehřátí a tím vzniku nebezpečí požáru.
UVEDENÍ DO PROVOZU 1. Bezpodmínečně respektujte všechny teplý. Podle předchozího topného výkonu bezpečnostní pokyny. trvá určitou dobu, než bude přístroj foukat 2. Ujistěte že jste zvolili bezpečně chladný vzduch. stanoviště. Když nastavíte funkci ventilátoru, musíte 3. Zastrčte zástrčku do zásuvky (220–240 V~, termostatický...
zakrytá mřížka výstupu vzduchu) a uveďte přehřátí spíná bez zjevné příčiny, obraťte se přístroj opět do provozu. prosím na náš servis. 4. Pokud není možné přístroj zapnout ani po odstranění příčiny, nebo se ochrana proti ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která...
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 86440 DANE TECHNICZNE Moc: 2000 W, 220–240 V~, 50 Hz (stopień I: 1300 W, stopień II: 2000 W) Wymiary: Ok. 22,2 x 17,7 x 34,7 cm Przewód zasilający: Ok. 180 cm Ciężar: Ok. 2,0 kg Obudowa: Tworzywo sztuczne Stopień...
Página 47
14. Gdy przewód przyłączeniowy urządzenia 27. Urządzenie jest bardzo gorące podczas jest uszkodzony, musi go wymienić pro- pracy i po pracy, dlatego zwrócić uwagę na to, aby przewód nie dotykał gorących części ducent, serwis producenta lub odpowied- nio wykwalifikowana osoba, aby uniknąć urządzenia.
Urządzenie jest bardzo gorące podczas pracy i po pracy - niebezpieczeństwo oparzeń! Urządzenia nie uruchamiać zegarami sterującymi lub innymi zewnętrznymi systemami załączającymi i wyłączającymi. Wewnętrzne zabezpieczenie przed przegrzaniem można mimowolnie skasować, co stwarza zagrożenie pożarowe. Nigdy nie przykrywać urządzenia podczas pracy, aby uniknąć przegrzania i powstającego przez to zagrożenia pożarowego.
4. Gdy używa się urządzenia po raz pierwszy czas, może wydzielać się lekki zapach. lub nie było ono używane przez dłuższy URUCHOMIENIE 1. Przestrzegać wszystkich instrukcji wypływające powietrze jest jeszcze ciepłe. bezpieczeństwa. Zależnie od poprzedniej mocy grzania 2. Upewnić się, czy wybrano bezpieczne miej- upłynie pewien czas, zanim urządzenie zacznie wentylować...
ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM 1. Urządzenie wyposażone jest w podwójną 3. Usunąć przyczynę zadziałania zabezpiecze- funkcję zabezpieczenia przed przegrzaniem, nia przed przegrzaniem (np. zbyt dużo kurzu która wyłącza urządzenie przy nadmiernym w urządzeniu, przykryta kratka wylotu powie- nagrzaniu do temperatury powyżej 70 °C. trza) i ponownie uruchomić...