Página 2
Acerca de este manual ADVERTENCIA • Las instrucciones de este manual son para el modelo Nombre del producto: STR-DB798. Compruebe el número de su modelo en Receptor Estéreo FM/AM la esquina inferior derecha del panel frontal. En este Modelo: STR-DB798 manual se utilizan los modelos del código de área...
Índice Selección de un campo acústico ... 35 Procedimientos iniciales Selección del modo de decodificación 1: Comprobación de la conexión de del altavoz posterior envolvente..37 los componentes ....... 4 — SURR BACK DECODING 1a: Conexión de los componentes Ajustes avanzados con tomas de salida de audio digital..........
Procedimientos iniciales 1: Comprobación de la conexión de los componentes Los pasos 1a, 1b y 1c que comienzan en la página 6 describen cómo conectar los componentes a este receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes que se pueden conectar” a continuación para ver las páginas en las que se describe cómo conectar cada componente.
Página 5
Cables necesarios Los diagramas de conexión de las páginas siguientes suponen el uso de los siguientes cables de conexión opcionales (A a H) (no suministrados). A Cable de audio F Cable digital coaxial Blanco (Izquierdo) Rojo (Derecho) G Cable de audio monoaural B Cable de audio/vídeo Negro Amarillo (vídeo)
1a: Conexión de los componentes con tomas de salida de audio digital Conexión de un reproductor de DVD, un monitor de televisión, un sintonizador de recepción vía satélite o un reproductor de videojuegos H), consulte la página 5. Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A –...
Página 7
2 Conecte las tomas de vídeo. La ilustración siguiente muestra cómo conectar un televisor o un sintonizador de recepción vía satélite y un reproductor de DVD con tomas de salida COMPONENT VIDEO (Y, P /B-Y, P /R-Y). Si conecta un televisor con tomas de entrada de vídeo componente podrá disfrutar de una calidad de vídeo superior.
Página 8
Conexión de una pletina de MD/casete o un reproductor de Super Audio CD/CD H), consulte la página 5. Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A – Pletina de MD/casete INPUT OUTPUT LINE LINE DIGITAL OPTICAL DIGITAL COMPONENT VIDEO SIGNAL GROUND OPTICAL...
1b: Conexión de los componentes con tomas de salida multicanal 1 Conecte las tomas de audio. Si el reproductor de DVD o de Super Audio CD está equipado con tomas de salida multicanal, puede conectarlo a las tomas MULTI CH IN de este receptor para disfrutar del sonido multicanal. También puede utilizar las tomas de entrada multicanal para conectar un decodificador multicanal externo.
Página 10
2 Conecte las tomas de vídeo. La ilustración siguiente muestra cómo conectar un reproductor de DVD con tomas de salida COMPONENT VIDEO (Y, P /B-Y, P /R-Y). Si conecta un televisor con tomas de entrada de vídeo componente podrá disfrutar de una calidad de vídeo superior. Reproductor de DVD Monitor del televisor OUTPUT...
1c: Conexión de los componentes con tomas de audio analógicas solamente Conexión de los componentes de audio H), consulte la página 5. Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A – Plato giratorio DIGITAL COMPONENT VIDEO SIGNAL GROUND OPTICAL SURR MONITOR...
Página 12
Conexión de los componentes de vídeo Si conecta el televisor a las tomas MONITOR, podrá ver el vídeo desde la entrada seleccionada H), consulte la (página 23). Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A – página 5. Videograbadora INPUT OUTPUT...
2: Conexión de las antenas Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antena cerrada de AM (suministrada) Antena monofilar de FM (suministrada) DIGITAL COMPONENT VIDEO SIGNAL GROUND OPTICAL SURR MONITOR /B−Y PHONO VIDEO /R−Y TV/SAT IN DVD IN MONITOR...
3: Conexión de los altavoces Conecte los altavoces al receptor. Este receptor le permite utilizar un sistema de altavoces de 7.1 canales. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal como en una sala de cine se requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces envolventes) y un altavoz potenciador de graves (5.1 canales).
Página 15
Impedancia de los altavoces (Excepto para los modelos de código de área CEK) Para disfrutar del mejor sonido envolvente multicanal, conecte altavoces con una impedancia nominal de 8 ohmios o superior a los terminales FRONT A o FRONT B, CENTER, SURR y SURR BACK, y ajuste el selector IMPEDANCE SELECTOR en “8Ω”.
Página 16
Cables necesarios A Cables de los altavoces (no B Cable de audio monoaural (no suministrados) suministrado) Negro (–) Altavoz envolvente Altavoz posterior Altavoz posterior Altavoz central (Izquierdo) envolvente envolvente (Derecho) (Izquierdo) IMPEDANCE SELECTOR IMPEDANCE SELECTOR SURR SURR BACK ~ AC IN FRONT CENTER FRONT...
Realización de las 4: Conexión del cable de operaciones de configuración alimentación de ca inicial Antes de utilizar el receptor por primera vez, Conexión del cable de inicialícelo realizando el siguiente alimentación de ca procedimiento. Este procedimiento también puede utilizarse Conecte el cable de alimentación de ca para devolver los ajustes que haya realizado a suministrado al terminal AC IN del receptor y, a...
Parámetros del menú 5: Configuración de los SPEAKER SETUP altavoces El ajuste inicial aparece subrayado. x XXXX SET Puede utilizar el menú SPEAKER SETUP para (Configuración fácil de los altavoces) ajustar el tamaño y la distancia de los altavoces conectados a este receptor. •...
Página 19
XXXXX • MIX (Tamaño de los altavoces frontales) Si no ha conectado un altavoz central pero • LARGE desea mezclar el sonido del canal central, seleccione “MIX” (Mezcla). Si conecta altavoces grandes capaces de reproducir de manera efectiva frecuencias El ajuste sólo estará disponible si los graves, seleccione “LARGE”.
Página 20
XXXXXX DIST. X.X m (Selección de los altavoces posteriores (Distancia de los altavoces frontales) envolventes) Ajuste inicial: 3.0 m • DUAL Le permite ajustar la distancia desde la posición de audición hasta los altavoces frontales (A). Podrá Si conecta dos altavoces posteriores ajustar a intervalos de 0,1 metros, desde 1,0 a 7,0 envolventes, seleccione “DUAL”.
Página 21
DIST. X.X m Sugerencia (Distancia de los altavoces envolventes) El receptor le permite introducir la posición de los altavoces con referencia a la distancia. No obstante, no Ajuste inicial: 3.0 m será posible ajustar el altavoz central en una distancia Le permite ajustar la distancia desde la posición de mayor que la de los altavoces frontales.
Sugerencias 6: Ajuste de los niveles y • El volumen ajustado se mostrará en el visor durante el ajuste. balance de los altavoces • Para ajustar el nivel de todos los altavoces al mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/– en el —...
Para utilizar los auriculares Conecte los auriculares a la toma PHONES. Funcionamiento del amplificador • Cuando los auriculares estén conectados, la Selección del componente salida de los altavoces se cancelará de forma automática, por lo que “SP A” y “SP B” no se iluminarán en el visor.
Escucha del sonido Escucha de la radio FM/ multicanal — MULTI CH IN Puede escuchar emisiones de AM y FM a través del sintonizador incorporado. Antes de la Puede seleccionar el sonido directamente de los operación, asegúrese de haber conectado las componentes conectados a las tomas MULTI antenas de FM y AM al receptor (consulte la CH IN.
Sugerencia Almacenamiento No podrá disfrutar del efecto estéreo, aunque el sonido se oirá menos distorsionado. Para volver al modo automático de emisoras estéreo, seleccione “FM AUTO” en el paso 3. de FM Sintonía directa — AUTOBETICAL Puede introducir la frecuencia de la emisora que desea directamente.
Notas Memorización de las • No pulse ningún botón del receptor ni del mando a distancia suministrado durante la operación de emisoras de radio Autobetical, excepto ?/1. • Si se traslada a otra área, repita este procedimiento para almacenar las emisoras del área nueva. Es posible memorizar hasta 30 emisoras de FM •...
Vuelva a pulsar MEMORY/ENTER. Utilización del sistema de La emisora se almacenará en el número de memorización seleccionado. datos de radio (RDS) Si “MEMORY” desaparece antes de pulsar MEMORY/ENTER, comience de nuevo (Modelos de códigos de área CEL, CEK desde el paso 3. solamente) Repita los pasos 2 a 5 para memorizar Con este receptor podrá...
Página 28
Indicador de Descripción Visualización de información tipo de de RDS programa SCIENCE Programas sobre ciencias Durante la recepción de una emisora RDS, naturales y tecnología pulse DISPLAY varias veces. VARIED Otros tipos de programas como Cada vez que pulse DISPLAY, la información personajes célebres, concursos y de RDS del visor cambiará...
Cambio de la visualización Cambio de la información del visor Puede comprobar el campo acústico, etc. cambiando la información del visor. Pulse DISPLAY varias veces. Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará cíclicamente en el orden siguiente. Nombre de índice de la entrada t Entrada seleccionada t Campo acústico actualmente aplicado t Nivel de volumen...
Acerca de los indicadores del visor SP A DIGITAL EX PRO LOGIC IIx DTS-ES NEO:6 MEMORY SLEEP OPT COAX SP B 96/24 D.RANGE EQ STEREOMONO DIRECT S SR A SW: Se ilumina cuando la selección del E ; PRO LOGIC IIx: “; PRO LOGIC” se altavoz potenciador de graves está...
Página 31
H Indicadores del sintonizador: Se O Indicadores de los canales de iluminan cuando utiliza el receptor para reproducción: Las letras (L, C, R, etc.) sintonizar emisoras de radio, etc. Con respecto indican los canales que se están a las operaciones del sintonizador, consulte las reproduciendo.
Para escuchar audio Disfrute del sonido envolvente analógico (ANALOG DIRECT) Utilización de los Puede cambiar el audio de la entrada seleccionada a la entrada analógica de dos altavoces frontales canales. Esta función permite disfrutar de fuentes analógicas de alta calidad. Consulte solamente también “D.PWR XXX”...
Decodificación automática de Disfrute de sonido de alta la señal de entrada de audio fidelidad En este modo, el receptor detecta de manera — AUTO FORMAT DIRECT automática el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby Digital, DTS, estéreo de 2 canales El modo de Autoformato directo (A.F.D.) le estándar, etc.) y, si es necesario, realiza la permite seleccionar el modo de decodificación...
Página 34
x PLIIX GM (PRO LOGIC IIx GAME) Disfrute del sonido estéreo en Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx multicanal (modo de Game. Este ajuste ofrece señales de efectos especiales decodificación de 2 canales) de gran impacto ajustadas en los altavoces envolvente. Nota Este modo permite especificar el tipo de La decodificación de Dolby Pro Logic IIx no funciona...
C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) Selección de un campo Reproduce las características de sonido del estudio de producción de cine “Kim Novak Theater” de Sony acústico Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver películas de ciencia ficción o de acción que contengan muchos efectos de sonido.
Página 36
Para desactivar el efecto Selección de un campo envolvente acústico para música Pulse 2CH para seleccionar 2CH ST.” o pulse “ A.F.D. varias veces para seleccionar “A.F.D. Pulse MUSIC varias veces para seleccionar AUTO”. el campo acústico que desea. Aparecerá el campo acústico actual en el visor. Sugerencia Podrá...
Selección del modo de decodificación del altavoz posterior envolvente — SURR BACK DECODING Esta función permite seleccionar el modo de decodificación de las señales posteriores envolventes del flujo de entrada multicanal. Al decodificar la señal posterior envolvente de software de DVD (etc.) grabado en formato Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc.
Página 38
Selección del modo de decodificación del altavoz posterior envolvente Puede seleccionar el modo de decodificación del altavoz posterior envolvente que desea en función del flujo de entrada. Si selecciona “SB AUTO” Si el flujo de entrada contiene un indicador de decodificación de 6.1 canales , se aplicará...
Entradas visuales que pueden seleccionarse para cada entrada Ajustes avanzados de vídeo componente Asignación de la entrada Les réglages initiaux sont soulignés. (Entradas de vídeo Visor de vídeo componente componente asignables) — COMPONENT VIDEO INPUT Entradas visuales seleccionables ASSIGN (DVD) Es posible asignar una entrada de vídeo VIDEO 1 DVD- VD1...
Cambio del modo de Personalización de los entrada de audio para campos acústicos componentes digitales Ajustando el menú LEVEL, puede personalizar los campos acústicos para que se adapten a su — INPUT MODE situación acústica particular. Puede cambiar el modo de entrada de audio para Nota sobre los elementos mostrados componentes que disponen de tomas de entrada Los elementos de configuración que puede ajustar en...
Página 41
Parámetros del menú LEVEL S.W. XXX dB MULTI CH IN (Nivel del altavoz potenciador de graves x T. TONE (Tono de prueba) multicanal) Ajuste inicial: Desactivado (T. TONE) Ajuste inicial: 0 dB Permite emitir el tono de prueba de forma secuencial a Permite incrementar el nivel del canal del altavoz través de cada altavoz.
Ajuste del ecualizador Ajustes avanzados Puede ajustar la calidad tonal (nivel de graves y Utilización del menú agudos) de los altavoces frontales mediante el CUSTOMIZE para ajustar el menú EQUALIZER. receptor Inicie la reproducción de una fuente codificada con efectos de sonido Puede definir varios ajustes del receptor envolvente multicanal (DVD, etc.).
Página 43
Notas x DEC. XXXX • Este parámetro sólo es válido en el modo A.F.D. (Prioridad de decodificación de entrada (página 33). En otros campos acústicos, este de audio digital) parámetro se ajusta automáticamente en “OFF”. Le permite especificar el modo de la entrada de la señal •...
Página 44
x DUAL XXX Parámetros avanzados del (Selección de idioma de las emisiones menú SPEAKER SETUP digitales) Permite seleccionar el idioma que desea escuchar Cuando “MENU XXX” se ajusta en “MENU durante las emisiones digitales. Esta función solamente EXP.”, se muestran y pueden ajustarse los es operativa con fuentes Dolby Digital.
Página 45
Sugerencia HGT. XXXX La posición de los altavoces envolventes se ha (Altura del altavoz envolvente)* diseñado específicamente para implementar los modos Permite especificar la altura de los altavoces de Cinema Studio EX. envolvente para una implementación adecuada de los Para otros campos acústicos, la posición del altavoz no efectos de sonido envolvente de los modos de Cinema es tan determinante.
Página 46
Parámetros avanzados del menú LEVEL Cuando “MENU XXX” se ajusta en “MENU EXP.”, se muestran y pueden ajustarse los siguientes parámetros además de los del menú LEVEL de la página 41. Los ajustes iniciales aparecen subrayados. x P. NOISE (Ruido de fase) Ajuste inicial: Desactivado Permite emitir el tono de prueba de forma secuencial a través de dos altavoces adyacentes.
Sugerencias • Para seleccionar el tipo de carácter de la Otras operaciones siguiente manera, gire –/+. Alfabeto (mayúsculas) t Números t Asignación de nombres a Símbolos • Para introducir un espacio en blanco, gire –/+ las emisoras memorizadas hasta que aparezca un espacio en blanco en la pantalla.
Esta función resulta útil cuando se utilizan 2 Puede configurar el receptor para que se apague receptores Sony en la misma sala. automáticamente a una hora específica. Utilice el mando a distancia para esta operación. Apague el receptor.
Selección del sistema de Grabación altavoces Antes de comenzar, asegúrese de haber conectado todos los componentes Puede seleccionar el sistema de altavoces correctamente. frontales que desee usar. Pulse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) varias Grabación en un casete de veces para seleccionar el sistema de audio o en un MiniDisc altavoces frontales que desea usar.
Página 50
Grabación en una cinta de vídeo Puede grabar de una videograbadora, un televisor o un reproductor de DVD mediante el receptor. También puede agregar sonido de una variedad de fuentes cuando edite una cinta de vídeo. Si necesita ayuda, consulte el manual de instrucciones de la videograbadora o reproductor de DVD.
Operaciones mediante el mando a distancia RM-AAP002 Puede usar el mando a distancia RM-AAP002 Descripción de los botones para controlar los componentes de su sistema. del mando a distancia Antes de usar el mando a distancia TV ?/1 AV ?/1 RM SET UP Inserción de las pilas en el SYSTEM STANDBY SLEEP...
Página 52
Las tablas a continuación le muestran la Botón del Operaciones Función configuración de cada botón. mando a distancia Botón del Operaciones Función AV1 ef y Mando a Selecciona el modo de mando a AV2 eg distancia comando del mando a distancia distancia.
Página 53
Botón del Operaciones Función Botón del Operaciones Función mando a mando a distancia distancia DISPLAY Receptor/ Selecciona la ENTER Televisor/ Tras seleccionar un televisor/ información que videograbadora/ canal, disco o pista videograbadora/ aparece en la pantalla sintonizador de con los botones sintonizador de del televisor.
Página 54
?/1 1 y de VCD/ cambiadores sintonizador de audio y vídeo de reproductor de múltiples). ?/1 2 recepción vía Sony. LD/reproductor simultánea- satélite/ de DVD/ mente) reproductor de pletina de MD CD/reproductor de VCD/ RETURN/ Reproductor de Vuelve al menú...
Página 55
Botón del Operaciones Función Botón del Operaciones Función mando a mando a distancia distancia TV CH +/– Televisor Selecciona los canales 1-9 wl y Receptor Utilícelos con el de televisión 0/10 wk botón SHIFT para memorizados. memorizar una emisora de radio TV/SAT Receptor Se utiliza para ver...
Página 56
Botón del Operaciones Función Botón del Operaciones Función mando a mando a distancia distancia ./> Videograbadora/ Omite pistas. X wg Videograbadora/ Inserta una pausa en reproductor de reproductor de la reproducción o CD/reproductor CD/reproductor grabación. (También de VCD/ de VCD/ inicia la grabación reproductor de reproductor de...
Botón del Operaciones Función Selección del modo de mando a distancia comando del mando a V/v/B/b Videograbadora/ Selecciona un sintonizador de elemento del menú. distancia recepción vía satélite/ reproductor de Ajuste el modo de comando del mando a DVD/ distancia mediante el botón RM SET UP y los grabadora de botones de modo de comando del mando a discos Blu-ray/...
Puede programar el mando a distancia para que controle componentes que no sean de sony. Para Para activar la entrada después ello, debe cambiar el código. Una vez de la programación memorizadas las señales de control, podrá...
Página 59
Utilice los códigos numéricos que aparecen en SONY las tablas siguientes para controlar componentes PIONEER que no sean de Sony y componentes de Sony que el mando a distancia no puede controlar Para controlar una pletina de MD habitualmente. Puesto que la señal del mando a Fabricante Código(s)
Página 60
* Si una videograbadora AIWA no funciona a pesar de 811, 812, 813, 814 haber introducido el código de AIWA, introduzca el PANASONIC código de Sony en su lugar. 805, 819 Para controlar un reproductor de S. ATLANTA 815, 816, 817 Fabricante Código(s)
Página 61
Para controlar una grabadora de disco duro Fabricante Código(s) SONY 307, 308, 309 Para controlar una grabadora de discos Blu-ray Fabricante Código(s) SONY 310, 311, 312 Para controlar una unidad PSX Fabricante Código(s) SONY 313, 314, 315...
Seguridad Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el receptor, póngase en contacto con el distribuidor Sony receptor, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico más próximo. especializado antes de volver a utilizarlo.
No se oye ningún sonido a través de las Solución de problemas fuentes de 2 canales analógicas. • Compruebe que INPUT MODE no esté ajustado Si le surge cualquiera de las siguientes en “COAX IN” u “OPT IN” (página 40). dificultades mientras emplea el receptor, utilice •...
Página 64
No hay sonido o solamente se oye sonido de La recepción de radio FM no es buena. nivel muy bajo por los altavoces central, • Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no envolventes o posteriores envolventes. suministrado) para conectar el receptor a una •...
Página 65
Mando a distancia No hay imagen o en la pantalla del televisor o monitor aparece una imagen borrosa. El mando a distancia no funciona. • Seleccione la entrada adecuada en el receptor. • Los botones 12, AUX y SOURCE del mando a •...
Compruebe la conexión de los SURR 100 W/c altavoces y vuelva a encender el receptor. Si el SURR BACK 100 W/c problema persiste, consulte con su distribuidor Sony (8 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%) más cercano. FRONT 110 W/c CENTER...
Página 67
Entradas (Analógicas) Sección del sintonizador de FM Intervalo de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz PHONO Sensibilidad: 2,5 mV Antena Antena monofilar de FM Impedancia: Terminales de la antena 75 ohmios, no equilibrados 50 kiloohmios Frecuencia intermedia 10,7 MHz : 86 dB Sensibilidad (A, 2,5 mV Mono:...
Página 68
Generales Requisitos de alimentación Código de área Requisitos de alimentación CEL, CEK ca de 230 V, 50/60 Hz ca de 110 V, 50/60 Hz Consumo eléctrico Código de área Consumo eléctrico CEL, CEK 290 W 520 W Consumo eléctrico (en modo de espera) 0,3 W Dimensiones (an/al/prf) (aprox.) 397 ×...
Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia Utilización de esta página Número de ilustración Utilice esta página para conocer la ubicación de los DISPLAY 9 (28, 29, 64) botones y otras partes del receptor mencionados en el texto. Nombre del botón/ Página de referencia componente...
Índice alfabético Accesorios incluidos 68 Grabación Ajuste en un casete de audio o en un MiniDisc 49 nivel y balance de los altavoces 22 en una cinta de vídeo 50 Parámetros de CUSTOMIZE 42 Parámetros de EQUALIZER 42 Í Parámetros de LEVEL 40, 46 Impedancia de los altavoces 15 Parámetros de SPEAKER SETUP 18, 44 Índice.