Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Mig 410
Mig 510
   
Origo
Instruction manual
Manuel d'instructions
0349 301 159
100401
Instrucciones de uso
Valid for serial no. 003
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ESAB Mig 410 Origo

  • Página 1 Mig 410 Mig 510     Origo Instruction manual Instrucciones de uso Manuel d’instructions 0349 301 159 100401 Valid for serial no. 003...
  • Página 2 ENGLISH ..........FRANÇAIS .
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH 1 DIRECTIVE ............2 SAFETY .
  • Página 4: Directive

    DIRECTIVE DECLARATION OF CONFORMITY ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that weld- ing power source Origo Mig 410 / Origo Mig 510 from serial number 003 are constructed and tested in compliance with the standard EN 60974--1 and EN 60974--10 in accordance with the require- ments of directive (2006/95/EC) and (2004/108/EEC).
  • Página 5 WARNING! Read and understand the instruction manual before installing or operating. WARNING ARC WELDING AND CUTTING CAN BE INJURIOUS TO YOURSELF AND OTHERS. TAKE PRECAU- TIONS WHEN WELDING. ASK FOR YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES WHICH SHOULD BE BASED ON MANUFACTURERS’ HAZARD DATA. ELECTRIC SHOCK - - Can kill Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards.
  • Página 6: Introduction

    Origo Feed 48x and the most of ESAB wire feeders. The power units are fan--cooled and equipped with thermal overload protection. ESAB’s accessories for the product can be found on page 47. Equipment The power source is supplied with: Shelf for gas cylinder...
  • Página 7: Installation

    INSTALLATION The installation must be executed by a professional. Note! Connect the power source to the electricity mains with a network impedance of 0.230 (Mig 410w), 0.155 (Mig 510w) or lower. If the network impedance is higher, there is a risk of flicker in the illuminators. WARNING! This product is intended for industrial use.
  • Página 8: Placing

    Placing Position the welding power source such way that its cooling air inlets and outlets are not obstructed. Assembly of components WARNING! During transport, the rear wheels of the power source are in their forward position. Before use, place the wheels in their rear position. - - 8 - - mi410,510e...
  • Página 9: Electrical Installation

    Electrical installation - - 9 - - mi410,510e...
  • Página 10 - - 10 - - mi410,510e...
  • Página 11 Check that the unit is connected to the correct mains power supply voltage, and that it is protected by the correct fuse size. A protective earth connection must be made, in accordance with regulations. Rating plate with supply connection data Recommended fuse sizes and minimum cable areas Origo Mig 410...
  • Página 12: Assembly Of Counter Balance

    Assembly of counter balance Assemble the stabilizer + CB KIT if the counter balance is to be installed on machine. The stabilizer + CB KIT is an accessory. Ordering number you can find on page 48. Attention! Utilization of counter balance without stabilizer may cause the machine tipping over.
  • Página 13: Start

    Start When switched on, indicating lamps are checked for 2 seconds. Normally, if the machine is not overheated, it should start to work in idle mode, which is indicated by blinking of the supply--ON lamp. The fan is stopped. The fan starts from the first start of welding.
  • Página 14: Maintenance

    Spare parts may be ordered through your nearest ESAB dealer, see the last page of this publication.
  • Página 15 FRANÇAIS 1 DIRECTIVES ............2 SÉCURITÉ...
  • Página 16: Directives

    DIRECTIVES CERTIFICAT DE CONFORMITÉ ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage Origo Mig 410 / Origo Mig 510 à partir du numéro de série 003 est construite et testée, confor- mément à la norme EN 60974--1 et EN 60974--10 selon les conditions de la directive (2006/95/CEE) et (2004/108/CEE).
  • Página 17 AVERTISSEMENT Le soudage et le coupage a l’arc peuvent être dangereux pour vous comme pour autrui. Soyez donc treès prudent en utilisant la machnie à souder. Observez les règles de sécurité de votre employeur, qui doivent être basées sur les textes d’avertissement du fabricant DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort Installer et mettre à...
  • Página 18: Introduction

    MIG/MAG, associée au dévidoir Origo Feed 30x, Origo Feed 48x elle permet l’utilisation de la plupart des fils ESAB. Les sources sont refroidies et équipées d’une protection thermique de surcharge. Voir les accessoires ESAB en page 47.
  • Página 19: Installation

    INSTALLATION L’installation doit être assurée par un technicien qualifié. Attention ! Brancher le générateur sur le secteur à une impédance réseau de 0.230 (Mig 410w), 0.155 (Mig 510w) ou inférieure. Si l’impédance réseau est plus élevée, les illuminateurs risquent de clignoter. PRUDENCE! Ce produit est destiné...
  • Página 20: Placement

    Placement Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées. Assemblage des composants WARNING! During transport, the rear wheels of the power source are in their forward position. Before use, place the wheels in their rear position.
  • Página 21: Installation Électrique

    Installation électrique - - 21 - - mi410,510f...
  • Página 22 - - 22 - - mi410,510f...
  • Página 23 Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée par un fusible de calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre, conformément aux réglementations en vigueur. Plaque signalétique avec informations de connexion Calibre des fusibles et section minimale des câbles Origo Mig 410 3∼...
  • Página 24: Installation Du Mât Balancier

    Installation du mât balancier Le stabilisateur + CB KIT doit etre installé lorsque la machine est équipée d’un mât ba- lancier. Le stabilisateur + CB KIT est un accessoire. Le numéro de commande voir a la page 48. Attention ! L’utilisation du mât balancier sans stabilisateur peut faire basculer la machi- - - 24 - - mi410,510f...
  • Página 25: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu- rent en page 16. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement. WARNING - - TIPPING RISK! There is a risk of tipping while transportation and operation, if the welding machine leans more than 10 .
  • Página 26: Start

    Start Apres avoir branché l’appareil, les témoins lumineux s’allument chaques 2 secondes. Si l’appareil n’est pas surchauffé, il faut commencer le travail par l’état de repos ce qui est signalé par le clignotement du témoin d’alimentation branchée (ON). Le ventilateur est mis hors circuit.
  • Página 27: Recherche De Panne

    à la norme susmentionnée après leur intervention. Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB. Voir dernière page. - - 27 - -...
  • Página 28 ESPAÑOL 1 NORMATIVA ............2 SEGURIDAD .
  • Página 29: Normativa

    Equipment and Automation SEGURIDAD El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se- guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco- mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en el lugar de trabajo.
  • Página 30 ¡PRECAUCIÓN! Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones. ADVERTENCIA Las actividades de soldadura y corte pueden ser peligrosas. Tenga cuidado y respete las nor- mas de seguridad de su empresa, que deben basarse en las del fabricante. DESCARGAS ELÉCTRICAS - Pueden causar la muerte Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
  • Página 31: Introducción

    Feed 48x y la mayoría de alimentadores de hilo ESAB. Las unidades de potencia están refrigeradas por ventilador y equipadas con protección de sobrecalentamiento. Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este producto, consulte la página 47. Equipamento La unidad de alimentación se suministra con:...
  • Página 32: Instalación

    Tipo de aplicación El símbolo significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en locales con un elevado riesgo eléctrico INSTALACIÓN La instalación deberá hacerla un profesional autorizado. ¡Atención! Conecte la fuente de corriente a la red eléctrica con una impedancia de red de 0.230 (Mig 410w), 0.155 (Mig 510w) comomáximo.
  • Página 33: Colocación

    Colocación Coloque la unidad de alimentación de forma que no queden obstruidas las entradas y salidas del aire de refrigeración. Montaje de los componentes WARNING! During transport, the rear wheels of the power source are in their forward position. Before use, place the wheels in their rear position. - - 33 - - mi410,510c...
  • Página 34: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica - - 34 - - mi410,510c...
  • Página 35 - - 35 - - mi410,510c...
  • Página 36 Compruebe que la unidad recibe la tensión de red adecuada y que está correctamente protegida con un fusible del tamaño adecuado. De acuerdo con la normativa, es necesario instalar una toma de tierra de protección. Placa con los datos de conexión a la alimentación Tamaño recomendado de los fusibles y sección mínima de los cables Origo Mig 410...
  • Página 37: Ajuste Del Tipo De Contrapeso

    Ajuste del tipo de contrapeso Si se instala en la máquina algún tipo de contrapeso es necesario el ajuste del brazo pivotante + CB KIT. El brazo pivotante + CB KIT es un accesorio. Ver número de pedido en página 48. Attention! La utilización del contrapeso del brazo pivotante sin pistola puede provocar que la máquina vuelque.
  • Página 38: Operación

    OPERACIÓN En la página hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de este equipo. Léalas antes de usarlo. WARNING - - TIPPING RISK! There is a risk of tipping while transportation and operation, if the welding machine leans more than 10 .
  • Página 39: Protección De Sobrecalentamiento

    Protección de sobrecalentamiento. El rectificador tiene un ventilador con posibilidad de control de dos velocidades y protección de sobrecalentamiento. Si la temperatura sobrepasa el punto límite, el ventilador comienza a funcionar con velocidad ascendente. Si la temperatura interna aumenta demasiado, el proceso de soldadura se interrumpe e inhabilita.
  • Página 40: Localización De Averías

    Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB más cercano (consulte la última página de este documento). - - 40 - -...
  • Página 41 THIS PAGE WAS LEFT BLAK INTENTIONALLY - - 41 - - blank...
  • Página 42: Diagram

    Diagram Schéma Esquema Mig 410, 230- -500V - - 42 - - mi410,510di...
  • Página 43 Mig 410, 230- -500V - - 43 - - mi410,510di...
  • Página 44 Mig 510, 230- -500V - - 44 - - mi410,510di...
  • Página 45 Mig 510, 230- -500V - - 45 - - mi410,510di...
  • Página 46 Origo Mig 410, Origo Mig 510 Valid for serial no. 003- -XXX- -XXXX Ordering numbers 0349 312 340 Origo Mig 410 230/400--415/500V 3∼ ∼ ∼ ∼ 50Hz; 230/440--460V 3∼ ∼ ∼ ∼ 60Hz 0349 312 350 Origo Mig 510 230/400--415/500V 3∼ ∼ ∼ ∼ 50Hz; 230/440--460V 3∼ ∼ ∼ ∼ 60Hz Edition 100401 - - 46 - - mi410,510or...
  • Página 47: Accessories

    Origo Mig 410, Origo Mig 510 Accessories Accessoires Accesorios NO TAG Feeder with capsulated bobbin, M12 panel Origo Feed 304 M12 Encl NA ... . 0459 116 482 Filter ........0349 302 423 Cable holder .
  • Página 48 Origo Mig 410, Origo Mig 510 CB KIT (cpl.) ......0349 305 812 CONTAINS: -- KIT for Counter Balance (0349 309 748) -- Stabilizer (0349 303 474)
  • Página 49 ESAB subsidiaries and representative offices Europe NORWAY Asia/Pacific Representative offices AS ESAB AUSTRIA BULGARIA CHINA Larvik ESAB Ges.m.b.H ESAB Representative Office Shanghai ESAB A/P Tel: +47 33 12 10 00 Vienna- -Liesing Sofia Shanghai Fax: +47 33 11 52 03...

Este manual también es adecuado para:

Mig 510 origo

Tabla de contenido