TOASTER
EAT5300
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS NÁVOD K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D'EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux EAT5300

  • Página 1 TOASTER BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE CS NÁVOD K POUŽITÍ IT ISTRUZIONI SL NAVODILA EAT5300 DA VEJLEDNING LT INSTRUKCIJŲ KNYGA SR UPUTSTVO LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SV BRUKSANVISNING DE GEBRAUCHSANWEISUNG EE KASUTUSJUHEND NL GEBRUIKSAANWIJZING TR EL KITABI...
  • Página 2 УКРАЇНСЬКА ..........51 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Página 3 Компоненти Součásti Komponenter Teile A. Отвор за препечени A. Otvor na opékání A. Åbning til brød A. Toastschlitz филийки B. Vnější kryt B. Udvendigt kabinet B. Außengehäuse B. Външен корпус C. Miska na drobky C. Krummebakke C. Krümelschublade С. Тавичка за трохи D.
  • Página 4 филийки. Съществува опасност от нараняване и повреда на уреда. • Хлябът може да изгори. Не използвайте тостера под или в близост до леснозапалими материали (напр. завеси). Тостерът не трябва да се оставя без надзор. • Не използвайте и не поставяйте уреда върху гореща повърхност или близо до източник на горещина. • При препичане не покривайте отворите за препечени филийки. • Този уред не е предназначен за използване с външен таймер или отделна система за дистанционно управление. • Този уред е предназначен само за домашна употреба. Производителят не поема каквато и да е отговорност за вероятно повреждане причинено от неправилно или неподходящо използване. www.electrolux.com...
  • Página 5 Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny. • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. • Zabraňte, aby si děti hrály se spotřebičem.
  • Página 6 (f.eks. gardiner). Brødristeren må aldrig efterlades uden opsyn. • Brug ikke eller anbring ikke apparatet på en varm overflade eller i nærheden af en varmekilde. • Åbningen til brød må aldrig dækkes til, når brødristeren er i brug. • Dette apparat er ikke beregnet til at blive betjent ved hjælp af en ekstern timerfuntiner eller et separat fjernbetjeningssystem. • Dette apparat er kun beregnet til brug i private husholdninger. Producenten tager ikke noget ansvar for eventuel skade, der skyldes forkert eller ukorrekt brug. www.electrolux.com...
  • Página 7 Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu bedienen ist, und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
  • Página 8 Dunstabzugshaube oder in der herunterdrücken. Starthebel kann das Brot noch weiter Nähe eines geöffneten Fensters. angehoben werden. Stellen Sie den Bräunungsgrad auf 8 und schalten Sie den Toaster ohne Brot ein. Wiederholen Sie diesen Vorgang 2 bis 3 mal, um eine Geruchsbelästigung, die während der ersten Einsätze auftreten kann, zu vermeiden. www.electrolux.com...
  • Página 9 Funkce a čištění Характеристики и почистване / Funktioner og rengøring / Funktionen und Reinigung 1. Работни характеристики: за да 2. За затопляне на кифли, кроасани, или 3. Грижи и почистване: изключете друг тип хлебни изделия, използвайте прекъснете изпичането, натиснете тостера от контакта и оставете да стойката...
  • Página 10 . Entsorgen Sie die Verpackung in Symbol nicht mit dem Hausmüll. den entsprechenden Recyclingbehältern. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Recyceln Sie zum Umwelt- und Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gesundheitsschutz elektrische und Gemeindeamt. elektronische Geräte. www.electrolux.com...
  • Página 11: Componentes

    Koostisosad Components Componentes Osat A. Röstimispilu A. Toasting slot A. Ranura de tostado A. Paahto-aukko B. Väline kest B. Outer housing B. Carcasa externa B. Ulkokuori C. Purukandik C. Crumb tray C. Bandeja recogemigas C. Murualusta D. Sulatusnupp ja D. Defrost button with D.
  • Página 12 (nt kardinate) all või läheduses. Röstrit ei tohi jätta järelevalveta. • Ärge kasutage seadet kuumal pinnal ega asetage seda kuumadele pindadele või soojusallika lähedale. • Ärge katke röstimise ajal röstimispilu kinni. • See seade pole ette nähtud kasutamiseks koos välise taimeri või eraldiasetseva kaugjuhtimissüsteemiga. • Seade on ette nähtud üksnes koduseks kasutamiseks. Kui seadet kasutatakse valesti või muul kui ettenähtud otstarbel, ei vastuta tootja sellega kaasnevate võimalike kahjustuste eest. www.electrolux.com...
  • Página 13 Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 14 • El pan puede arder. No use el tostador debajo o cerca de objetos inflamables (por ejemplo, cortinas). Vigile siempre el tostador durante su funcionamiento. • No utilice ni coloque el electrodoméstico en una superficie caliente ni cerca de una fuente de calor. • No cubra la ranura de tostado durante el funcionamiento. • El electrodoméstico no se ha concebido para su funcionamiento con un temporizador externo o sistema de control remoto independiente. • No debe utilizarse el electrodoméstico en exteriores. • Este aparato se ha concebido para un uso doméstico. El fabricante no puede aceptar responsabilidad alguna por los posibles daños provocados por un uso incorrecto o inadecuado. www.electrolux.com...
  • Página 15 Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa. • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö...
  • Página 16 Voit kohottaa tai avoimen ikkunan läheisyyteen. käynnistysvipu alas. sen korkeammalle nostamalla Aseta paahtoasetus 8 ja kytke paahdin käynnistysvivusta. päälle ilman leipää. Toista 2 - 3 kertaa, jotta ensimmäisten käyttökertojen aikana ilmenevä haju poistuisi. www.electrolux.com...
  • Página 17: Funktsioonid Ja Puhastamine / Características Y Limpieza

    Funktsioonid ja puhastamine / Features and cleaning Características y limpieza / Ominaisuudet ja puhdistus 1. Tööfunktsioonid: Röstimise 2. Saiakeste, kuklite või muude 3. Puhastamine ja hooldus: Võtke küpsetiste soojendamiseks katkestamiseks vajutage röster vooluvõrgust välja ning laske kasutage saiakeste soojendusresti. seiskamisnuppu (A). Külmutatud sel maha jahtuda.
  • Página 18 Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty Älä hävitä merkillä merkittyjä merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla kodinkoneita kotitalousjätteen se asianmukaiseen kierrätysastiaan. mukana. Palauta tuote paikalliseen Suojele ympäristöä ja ihmisten kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä terveyttä kierrättämällä sähkö- ja paikalliseen viranomaiseen. elektroniikkaromut. www.electrolux.com...
  • Página 19: Sastavni Dijelovi

    Composants Sastavni dijelovi A készülék részei Componenti A. Fentes métalliques A. Utor za tost A. Pirító nyílása A. Fessura di tostatura B. Corps de l'appareil B. Vanjsko kućište B. Külső burkolat B. Involucro esterno C. Tiroir ramasse-miettes C. Plitica za mrvice C.
  • Página 20 Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l’appareil. • Le pain peut brûler. Ne pas utiliser le grille-pain sous ou à proximité d’ o bjets inflammables (comme des rideaux). Le grille-pain ne doit pas être utilisé sans surveillance. • Ne pas utiliser ou poser l’appareil sur une surface brûlante ou à proximité d’une source de chaleur. • Ne pas couvrir la fente du grille-pain en cours d’utilisation. • Cet appareil n’ e st pas conçu pour être asservi à un minuteur ou à un système de commande à distance externe. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou inadaptée de l’appareil. www.electrolux.com...
  • Página 21 Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja. • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Página 22 Megsértheti magát, és a készülék is károsodhat. • A kenyér könnyen lángra kaphat. Ne használja a kenyérpirítót gyúlékony tárgyak (pl. függönyök) alatt vagy azok közelében. Ne hagyja a kenyérpirítót felügyelet nélkül. • Ne helyezze a készüléket forró felületre vagy hőforrás közelébe. • Pirítás közben ne takarja le a kenyérpirító nyílását. • A készülék nem működtethető külső időzítővel vagy különálló távirányító rendszerrel. • Ez a készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. A gyártó nem vállal semmilyen kötelezettséget a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkezett esetleges károkért. www.electrolux.com...
  • Página 23 Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. • Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti. • I bambini non devono giocare con l’apparecchiatura.
  • Página 24 Impostare il livello di doratura (da 1 a 8). Abbassare la leva di avvio. venga sollevato di più, agire sulla leva su 8 e accendere il tostapane senza di avvio. pane all’interno. Ripetere per 2 o 3 volte in tutto per eliminare eventuali odori che si potrebbero formare durante i primi utilizzi. www.electrolux.com...
  • Página 25 Fonctionnalités et nettoyage / Značajke i čišćenje Funkciók és tisztítás / Caratteristiche e pulizia 1. Fonctionnalités : pour arrêter la 2. Pour chauffer des petits pains, des 3. Nettoyage et entretien : débranchez viennoiseries et autres, utilisez le cuisson en cours, appuyez sur le le grille-pain et laissez-le refroidir.
  • Página 26 Portare il Aiutare a proteggere l’ambiente e la prodotto al punto di riciclaggio più vicino salute umana e a riciclare rifiuti derivanti o contattare il comune di residenza. da apparecchiature elettriche ed elettroniche. www.electrolux.com...
  • Página 27 Sudedamosios dalys Sastāvdaļas Onderdelen Komponenter A. Skrudinimo anga A. Maizes ievietošanas atvere A. Roostersleuf A. Brødristeråpning B. Išorinis korpusas B. Ārējais korpuss B. Buitenbehuizing B. Ytre hus C. Trupinių surinkimo dėklas C. Drupatu uztvērējs C. Kruimellade C. Smuleskuff D. Atšildymo mygtukas su D.
  • Página 28 • Nemerkite prietaiso į vandenį ar kokį kitą skystį. • Trupiniai gali sudegti, todėl reguliariai valykite trupinių dėklą. Niekada nenaudokite prietaiso be trupinių dėklo. • Į skrudinimo angą nekiškite pirštų arba metalinių daiktų. Atsiranda pavojus susižaloti ir sugadinti prietaisą. • Duona gali sudegti. Nenaudokite skrudintuvo po lengvai užsidegančiais objektais arba prie jų (pvz., užuolaidų). Skrudintuvas neturi būti paliktas be priežiūros. • Nenaudokite ar nedėkite prietaiso ant karšto paviršiaus ar prie šilumos šaltinio. • Skrudindami neuždenkite skrudinimo angos. • Šis prietaisas nėra skirtas naudoti su išoriniu laikmačiu ar atskira nuotolinio valdymo sistema. • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Gamintojas negali prisiimti jokios atsakomybės už galimą žalą, patirtą dėl netinkamo naudojimo. www.electrolux.com...
  • Página 29 Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus. • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai, ja tie ir apmācīti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus. • Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. • Tīrīšanu un lietotāja apkopi drīkst veikt bērni no 8 gadu vecuma, kuriem ir nodrošināta uzraudzība.
  • Página 30 Mogelijk raakt u gewond of beschadigt u hiermee het apparaat. • Brood kan verbranden. Gebruik de broodrooster niet onder of bij ontvlambare voorwerpen, zoals gordijnen. Laat de ingeschakelde broodrooster niet onbeheerd achter. • Plaats of gebruik het apparaat niet op een heet oppervlak of bij een warmtebron. • Bedek de roostergleuf niet als u brood roostert. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik met een externe tijdklok of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. • Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor mogelijke schade die het gevolg is van onjuist gebruik. www.electrolux.com...
  • Página 31 Les følgende anvisninger nøye før du bruker apparatet for første gang. • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner med mangel på erfaring eller kunnskap, hvis instruksjon eller opplæring i bruk av produktet er gjennomført på en sikker måte, slik at de forstår farene.
  • Página 32 Du kan heve det enda mer ved å løfte bruneinnstillingen på 8 og skru starthendelen. brødristeren på uten noe brød i. Gjenta 2 til 3 ganger. Dette vil bidra til å fjerne eventuell lukt som kan oppstå i løpet av de første gangers bruk. www.electrolux.com...
  • Página 33: Funkcijos Ir Valymas / Functies En Reinigen

    Funkcijos ir valymas / Funkcijas un tīrīšana Functies en reinigen / Funksjoner og rengjøring 1. Valdymo funkcijos: norėdami 2. Norėdami pašildyti įvairias bandeles 3. Valymas ir priežiūra: ištraukite ar kitus duonos gaminius, naudokite nutraukti skrudinimo procesą, skrudintuvo kištuką ir leiskite jam bandelių šildytuvo groteles. Nuspauskite paspauskite sustabdymo mygtuką (A). atvėsti.
  • Página 34 å resirkulere det. husholdningsavfallet. Produktet kan Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers leveres der hvor tilsvarende produkt helse og for å resirkulere avfall av selges eller på miljøstasjonen i elektriske og elektroniske produkter. kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger. www.electrolux.com...
  • Página 35 Elementy Componentes Componente Компоненты A. Szczelina opiekająca A. Abertura para torradas A. Fantă de prăjire A. Гнездо для поджаривания B. Obudowa zewnętrzna B. Revestimento do corpo B. Carcasă exterioară B. Внешний корпус C. Tacka na okruchy C. Bandeja de migalhas C. Tavă pentru firmituri C.
  • Página 36 • Grzanki mogą spowodować oparzenia. Nie używać tostera pod lub obok łatwopalnych obiektów (np. zasłon). Nie wolno pozostawiać tostera bez nadzoru. • Nie używać i nie umieszczać urządzenia na gorącej powierzchni lub w pobliżu źródła ciepła. • Nie przykrywać szczeliny opiekającej w trakcie opiekania. • Urządzenie nie jest przystosowane do sterowania przez zewnętrzny czasomierz lub system zdalnego sterowania. • Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania. www.electrolux.com...
  • Página 37 Leia as seguintes instruções cuidadosamente antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas e instruídas relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos.
  • Página 38 • Nu introduceţi degetele sau ustensile din metal în fanta de prăjire. Există riscul de vătămare şi de deteriorare a aparatului. • Pâinea poate arde. Nu utilizaţi prăjitorul sub sau în apropierea unor obiecte inflamabile (de ex. perdele). Prăjitorul nu trebuie lăsat nesupravegheat. • Nu utilizaţi şi nu puneţi aparatul pe o suprafaţă fierbinte sau lângă o sursă de căldură. • Nu atingeţi capacul fantei de prăjire atunci când se prăjeşte pâine. • Acest aparat nu este proiectat spre a fi utilizat cu un cronometru extern sau cu un sistem separat de comandă de la distanţă. • Acest aparat este destinat numai utilizării în mediul casnic. Producătorul nu poate accepta nicio răspundere pentru eventuale daune produse de utilizarea necorespunzătoare sau incorectă. www.electrolux.com...
  • Página 39 Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. • Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией. • Дети не должны играть с прибором. • Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не должно производиться детьми, если только они не старше 8 лет и не находятся под присмотром взрослого. • Держите прибор и его сетевой шнур в месте, недоступном для детей младше 8 лет. • Устройство можно включать только в розетку сети с напряжением и частотой, соответствующими табличке технических данных! • Не пользуйтесь устройством при повреждении шнура питания или корпуса. • Включайте устройство только в заземленную розетку. При необходимости можно воспользоваться удлинителем на 10 А. • В целях безопасности поврежденные устройство или шнур питания должны быть заменены производителем, агентом по обслуживанию или другим квалифицированным специалистом. • Всегда ставьте устройство на ровную горизонтальную поверхность.
  • Página 40 1. Перед первым использованием 2. Как пользоваться тостером 3. Когда хлеб достаточно тостера поставьте его там, поджаривается, тостер Включите шнур в сеть, вставьте хлеб где обеспечивается хорошая и выберите степень поджаренности автоматически выключается и хлеб вентиляция, например, под (1–8). Нажмите рычажок пуска вниз. выпрыгивает. Поднять его выше включенную кухонную вытяжку можно, подняв рычажок пуска. или у открытого окна. Выберите уровень подрумянивания «8» и включите тостер, не вставляя в него хлеб. Повторите 2 или 3 раза; это поможет избавиться от неприятных запахов, возникающих при нескольких первых включениях. www.electrolux.com...
  • Página 41 Funkcje i czyszczenie / Características e limpeza Caracteristici şi curăţare / Особенности и уход 1. Funkcje działania: aby przerwać 2. Do podgrzewania bułek, rogalików 3. Czyszczenie i utrzymywanie w itp. służy podstawka do podgrzewania opiekanie, nacisnąć przycisk dobrej kondycji: odłączyć toster pieczywa. Nacisnąć w dół dźwignię podstawki zatrzymania (A). Aby opiekać od zasilania i poczekać, aż...
  • Página 42 şi la reciclarea deşeurilor din administraţia oraşului dvs. aparatele electrice şi electrocasnice. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помечен- Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упа- ковку в соответствующие контейнеры ную символом . Доставьте изделие для сбора вторичного сырья. на местное предприятие по переработ- Принимая участие в переработке ста- ке вторичного сырья или обратитесь в рого электробытового оборудования, свое муниципальное управление. Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. www.electrolux.com...
  • Página 43: Sestavni Deli

    Komponenty Sestavni deli Komponente Komponenter A. Otvor na chlieb A. Reža za kruh A. Otvor za tost A. Rostfack B. Vonkajší plášť B. Ohišje B. Kućište B. Yttre hölje C. Tácka na omrvinky C. Pladenj za drobtine C. Poslužavnik za mrvice C.
  • Página 44 • Omrvinky môžu začať horieť, preto priehradku na omrvinky pravidelne čistite. Prístroj nikdy nepoužívajte bez priehradky na omrvinky. • Do otvorov na chlieb nestrkajte prsty ani kovové nástroje. Hrozí nebezpečenstvo poranenia a poškodenia zariadenia. • Chlieb sa môže vznietiť. Hriankovač nepoužívajte pod horľavými predmetmi (napr. záclonami) alebo v ich blízkosti. Zapnutý hriankovač nesmie zostať bez dozoru. • Prístroj nepoužívajte ani neklaďte na horúci povrch a do blízkosti zdrojov tepla. • Počas používania hriankovača nezakrývajte otvor na chlieb. • Prístroj nie je určený na ovládanie pomocou externého časovača ani samostatného systému diaľkového ovládania. • Tento prístroj je určený len na používanie v domácnosti. Ak sa prístroj používa na iné ako stanovené účely alebo sa používa nesprávne, v prípade poškodenia neposkytuje výrobca na prístroj záruku. www.electrolux.com...
  • Página 45 Pred prvo uporabo naprave natančno preberite naslednja navodila. • To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Página 46 • Hleb može da izgori. Nemojte koristiti toster ispod ili u blizini zapaljivih objekata (npr. zavese). Toster ne sme da se ostavlja bez nadzora. • Ne koristite i ne postavljate uređaj na vruću površinu ili blizu izvora toplote. • Nemojte prekrivati otvor za tost kada pečete tost. • Ovaj aparat nije napravljen za rukovanje uz pomoć daljinskog tajmera ili odvojenog daljinskog sistema kontrole. • Ovaj aparat je namenjen samo za kućnu upotrebu. Proizvođač ne preuzima odgovornost za moguću štetu do koje je došlo neodgovarajućom ili netačnom upotrebom.. www.electrolux.com...
  • Página 47 Läs följande instruktion noggrant innan du använder enheten första gången. • Denna produkt kan användas av barn över 8 år och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de får tillsyn eller instruktioner om hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår riskerna. • Barn ska inte leka med produkten.
  • Página 48 (1–8). Tryck ned startspaken. kan lyfta brödet högre med hjälp av eller vid ett öppet fönster. Ställ in startspaken. bruninställningen på 8 och slå på brödrosten utan bröd i. Upprepa totalt 2 till 3 gånger eftersom lukter, som kan uppstå under de första användningstillfällena, då avlägsnas. www.electrolux.com...
  • Página 49 Funkcie a čistenie / Funkcije in čiščenje Funkcije i čišćenje / Funktioner och rengöring 1. Prevádzkové funkcie: ak chcete 2. Na ohrievanie žemlí, rožkov alebo 3. Čistenie a starostlivosť: odpojte iného pečiva používajte mriežku pečenie prerušiť, stlačte tlačidlo stop hriankovač od zásuvky a nechajte na ohrev pečiva.
  • Página 50 Återvinn förpackningen genom att symbolen med hushållsavfallet. placera den i lämpligt kärl. Lämna in produkten på närmaste Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa återvinningsstation eller kontakta genom att återvinna avfall från elektriska kommunkontoret. och elektroniska produkter. www.electrolux.com...
  • Página 51 Bileşenler Компоненти A. Kızartma yuvası A. Відсік для підсмажування B. Dış kasa B. Зовнішній корпус C. Kırıntı tepsisi C. Лоток для крихот D. Gösterge ışıklı çözdürme D. Кнопка розморожування tuşu з індикатором E. Gösterge ışıklı yeniden E. Кнопка розігрівання з ısıtma tuşu індикатором F. Gösterge ışıklı durdurma F.
  • Página 52 (perde gibi) altında veya yakınında kullanmayın. Ekmek kızartma makinesini, başında kimse olmadan çalıştırılmamalıdır. • Cihazı sıcak bir yüzey üzerinde veya bir ısı kaynağının yakınında kullanmayın veya bu tür yerlere koymayın. • Ekmek kızartırken, kızartma yuvasının üstünü örtmeyin. • Bu cihaz, harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi vasıtasıyla çalıştırılacak şekilde tasarlanmamıştır. • Bu cihaz, yalnızca ev kullanımı amacıyla tasarlanmıştır. Üretici, uygun olmayan veya hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar açısından herhangi bir sorumluluk kabul etmez. www.electrolux.com...
  • Página 53 Уважно прочитайте ці інструкції перед першим використанням приладу. • Цей прилад може використовуватись дітьми старше 8 років та особами із зниженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями лише під наглядом або після проведення інструктажу стосовно безпечного користування приладом та розуміння пов’язаних з цим ризиків. • Діти не повинні гратись із приладом. • Прибирання та обслуговування здійснюватись лише дітьми старше 8 років та під наглядом дорослих. • Зберігайте прилад та шнур до нього в місцях, недосяжних для дітей молодших 8 років. • Прилад можна під’єднувати лише до джерела енергопостачання, напруга та частота якого відповідають специфікаціям, указаним на табличці з технічними даними! • Забороняється використовувати або піднімати прилад, якщо пошкоджено шнур живлення чи корпус. • Прилад мусить підключатися лише до заземленої розетки. За необхідності можна використовувати подовжувальний кабель, який підходить до струму 10 A. • У випадку пошкодження приладу або шнура живлення його має замінити виробник, його сервісний центр або інша кваліфікована особа, щоб запобігти нещасному випадку. • Завжди розміщуйте прилад на рівній горизонтальній поверхні. • Завжди вимикайте прилад і виймайте мережний штепсель після використання, а також перед чищенням і поточним обслуговуванням.
  • Página 54: Початок Роботи

    1. Перш ніж уперше 2. Використання тостера. Підключіть 3. Коли хліб достатньо використовувати тостер, підрум'янився, тостер автоматично шнур до розетки, розташуйте хліб поставте його в місце з хорошою у відсіку та виберіть налаштування вимикається, а хліб піднімається. вентиляцією, наприклад під підсмажування (1-8). Опустіть Ви можете посунути його вище, увімкненою витяжкою або біля пусковий важіль. піднявши пусковий важіль. відкритого вікна. Встановіть для підрум’янювання значення 8 та увімкніть тостер без хліба всередині. Повторіть це 2-3 рази, це допоможе видалити неприємні запахи, які можуть виникнути під час перших декількох застосувань. www.electrolux.com...
  • Página 55: Elden Çıkarma

    Özellikler ve temizleme / Деталі та чищення 1. Çalıştırma özellikleri: kızartmayı 2. Çörekler, küçük ekmekleri veya diğer 3. Temizlik ve bakım: kızartma yarıda kesmek için, durdurma ekmekleri ısıtmak için çörek ısıtma makinesinin fişini prizden çekin düğmesine (A) basın. Donmuş ekmeği rafını kullanın. Rafı yukarı kaldırmak ve soğumasını...
  • Página 56 Electrolux Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper...

Tabla de contenido