Página 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EISMASCHINE GUSTO Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 48845...
Verwijderen van afval / Milieubescherming .67 Informationen für den Fachhandel .....24 Service ...........25 Service-Adressen ........25 Bestellformular ........111 Istruzioni per l’uso Modello 48845 Dati tecnici ..........68 Instructions for use Model 48845 Significato dei simboli ......68 Technical Specifications ......26 Per la vostra sicurezza ......68 Explanation of symbols ......26...
Página 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Instrukcja obsługi Model 48845 Dane techniczne ........95 Objaśnienie symboli .........95 Dla bezpieczeństwa użytkownika ....95 Przed pierwszym użyciem ......98 Opis przycisków ........98 Przygotowanie lodów ........99 Czyszczenie i konserwacja ......101 Informacje ogólne ........102 Przepisy ..........103 Przepisy z zastosowaniem stewii ....106 Warunki gwarancji........109...
Página 6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE EISMASCHINE 6 von 112 Stand 14.4.2020...
Página 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE EISMASCHINE Ab Seite 8 Pagina 68 Transparenter Deckel Coperchio trasparente Art-Nr. 4884501 Pala Mischer Cestello per il gelato Art-Nr. 4884544 Corpo compressore Eisbehälter Art-Nr. 4884540 Página 83 Kompressorgehäuse Tapa transparente Mecanismo agitador Page 26...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48845 TECHNISCHE DATEN Leistung: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Fassungsvermögen: 2,0 Liter Max. Füllmenge: 1.500 ml Größe: B/T/H ca. 42,5 x 28,5 x 26,2 cm Gewicht: Ca. 12,00 kg Zuleitung: Ca. 150 cm...
Página 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reich- weite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. Gerät nur an Wechselstrom gemäß Typenschild anschließen. 6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
Página 10
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Drücken Sie die Power-Taste nicht zu oft hintereinander. Es müs- sen mindestens fünf Minuten vor erneutem Drücken vergangen sein, um Schäden am Kompressor zu vermeiden. 22. Betreiben Sie das Gerät nie mit Zubehör anderer Geräte.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Das Kältemittel Isobuten (R600a) ist im Kältekreislauf des Produkts enthalten, ein Erdgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das dennoch brennbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Installation des Produkts darauf, dass keine der Komponenten des Kältekreislaufs beschädigt wird.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BESCHREIBUNG DER TASTEN Taste „Power“ Wenn der Stecker in die Steckdose gesteckt wird, befindet sich das Gerät Stand-by-Modus. Display erscheint „00“. Drücken Sie die Power-Taste, um das Gerät Time + Time - einzuschalten. Das Display leuchtet...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EIS ZUBEREITEN Bereiten Sie die Zutaten für das Eis gemäß Rezept vor. Wenn es sich um Eismassen handelt, die vorher gekocht werden müssen, erledigen Sie dies am Vortag, damit die Masse gut abkühlen kann. Kühlen Sie die vorbereitete Eismasse bzw. die benötigten Zutaten auf Kühl- schranktemperatur von ca.
Página 14
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Symbol Programm Display Mischen Ice Cream Gefrieren Gefrieren Cooling only Mischen Mixing only Mischen und Gefrieren Für die normale Eiszubereitung, auf 60:00 Minuten voreingestellt. Sie können über das Drücken der Tasten TIME + und TIME - die gewünschte Zubereitungszeit selbst auswählen.
Página 15
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Danach können Sie wie oben beschrieben, ein neues Programm auswählen. 19. Die Programme lassen sich über die Taste START/PAUSE auch unterbre- chen. Wenn Sie das Programm unterbrechen, läuft die voreingestellte Zeit nicht weiter. Sobald Sie die Taste START/PAUSE wieder betätigen, arbeitet das Gerät weiter.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGEN UND PFLEGEN Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Reinigen Sie das Gerät niemals mit oder unter Wasser oder einer anderen Flüssigkeit. Insbesondere dürfen der Motor und der Kompressor nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Verwenden Sie für Fruchteis nur vollreife Früchte. Obststücke oder Beeren erst am Schluss durch die Deckelöffnung beifügen. Verwenden Sie nur sehr frische Eier. Sie können Milch durch Sahne ersetzen oder Sahne durch Milch. Je mehr Sahne verwendet wird, desto cremiger wird die Eismasse.
Página 18
Copyright UNOLD AG | www.unold.de bereiten das Eigelb, die Eier, das Salz Schokolade schmelzen, Kakaopulver und das Himbeerpüree unterheben. mit Mandelmilch verrühren, zur Scho- kolade geben, ebenso Zucker, Vanille- Veganes Schokoladeneis mark, Salz und Kokosmilch. Alles gut 500 g Kokosmilch, 300 g vegane...
Página 19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de retto vermischen und gegen Ende der Ende des Gefriervorgangs den gehack- Gefrierzeit zufügen. ten Nusskrokant zufügen. TIPP: Wal- nüsse durch Kürbiskerne ersetzen, mit Walnusseis 1 EL Kürbiskernöl würzen. 150 g Zucker in einer Pfanne hell-...
Página 20
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SORBET Sorbet können Sie aus fast allen Obstsorten oder Fruchtsäften herstellen, z. B. aus Himbeeren, Aprikosen, Melonen, Kiwis usw. Sorbets müssen nicht süß sein und als Nachtisch serviert werden. Als Zwischengang in einem Menü bietet sich z.
Página 21
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Champagner-Basilikum-Sorbet ein feines Sieb gießen, mit abgekühl- 1 Bund Basilikum, 125 g Zucker, tem Zuckersirup, Champagner, Zitro- 250 ml trockener Weißwein, 125 ml nensaft, Eiweiß in der Eismaschine zu Champagner oder Sekt, Saft von 1 Zi- Sorbet verarbeiten und als Vorspeise trone, 1 Eiweiß...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de STEVIA REZEPTE Sie können Zucker durch Stevia ersetzen. Bitte ersetzen Sie dann immer ca. 1/10 des angegebenen Zuckergewichtes durch Stevia (also z. B. statt 100 g Zu- cker verwenden Sie 10 g Stevia). Einige Rezeptvorschläge haben wir hier für Sie erstellt. Bitte beachten Sie je- doch, dass Schokoladen-Eis nicht hergestellt werden kann, da hierbei Fett und Zucker aus der Tafelschokolade kommen.
Página 23
In die Eismaschine füllen und ca. 40 Minuten gefrieren lassen. Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
Produkt in gesundheits und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Eismaschine 48845 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
61-248 Poznań CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Internet www.quadra-net.pl Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail [email protected] Internet www.bamix.ch Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden. Verwendetes Kühlmittel: R600a Stand 14.4.2020 25 von 112...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48845 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power Rating: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacity: 2.0 liter Max. filling quantity: 1,500 ml Dimensions: W/D/H approx. 42.5 x 28.5 x 26.2 cm Weight Approx. 12.0 kg Power cord: Approx.
Página 27
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of children under 8 years of age. 5. Connect the appliance to alternating current only, in accordance with the rating plate. 6. Appliances are not intended to be operated by means of an exter- nal timer or separate remote-control system.
Página 28
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Do not use any sharp objects to take out the ice cream. Only use plastic or wooden spoons or spatulas. 23. Check the plug and power cord regularly for wear and damage. In case of a fault, please send the appliance for inspection/repair to our after sales service.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEFORE USING THE APPLIANCE Remove all packaging materials and transport safeguards. Keep packaging materials away from children– danger of suffocation! Before taking your ice cream maker into operation for the first time, we rec- ommend to rinse all removable parts – except the compressor casing (4) –...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Button “Time –“ This button shortens the time in 1-minute-steps. When you keep pressing this button, the time passes continuously. The minimum time for preparation is 5 minutes. It is not possible to set the preparation time to less than 5 minutes.
Página 31
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Plug the power cord into an electrical outlet and switch on the appliance with the POWER button. The display lights up blue briefly and displays “60:00”. The symbol for the standard program Mix & Freeze blinks.
Página 32
Copyright UNOLD AG | www.unold.de pause the program, the time which was set will continue running. As soon as you press the START/PAUSE button again, the appliance will resume opera- tion. The “Freeze” program cannot be paused. 15. Now press the START/PAUSE button. The appliance starts mixing the ingre- dients.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CLEANING AND CARE Before cleaning, always turn off the appliance, unplug it from the electrical outlet and allow the appliance to cool. Never clean the appliance with or under water or other liquids. It is espe- cially important to keep the motor and the compressor from coming into contact with water.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de before filling them into the ice cream bowl. The cooler the ingredients, the short- er the preparation time (approx. 30 minutes). Ice will loose taste and quality if stored too long. To conserve the ice cream for a certain time, do not leave it in the removable bowl of the ice machine, but fill it into an adequate freezing box with lid.
Página 35
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CREAM ICE Cream ice is made of milk, cream, egg yolk, sugar and other ingredients. It be- comes smooth and soft by being stirred constantly during freezing. Basic recipe vanilla ice cream Mix all ingredients and prepare ice 350 ml milk, 550 ml cream, 1 vanil- cream in the ice cream maker.
Página 36
Copyright UNOLD AG | www.unold.de FRUIT ICE CREAM Fruit ice cream consists mainly of mashed fruits with sugar, cream or yoghurt and evtl. some eggwhite. To have a smooth fruit ice cream, it has to be stirred during freezing, which is achieved best in a ice cream maker.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Praliné Parfait Boil sugar with water, beat the egg 50 g sugar, 80 ml water, 2 egg yolk, with the cooled sugar water, the vanilla 1 tsp vanilla sugar, 1 pinch of grated sugar and the orange peels. Melt choc-...
Página 38
Copyright UNOLD AG | www.unold.de uids, black pepper and Tabasco sauce Preparation variant 1 to taste Only select this variant if you are sure Pour all the ingredients into a high you are using very fresh eggs. bowl and puree with the hand mixer.
You can print out a return receipt on our website www.unold.de/ruecksendung. (only for entries from Germany and Austria). The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48845 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Contenance : 2,0 litre Contenu max. 1.500 ml Dimensions H/L/P 42,5 x 28,5 x 26,2 cm Poids: Env. 12,0 kg Câble d’alimentation : Env. 150 cm Équipement :...
Página 41
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Branchez cet appareil sur une prise de courant alternatif conformément à la plaque signalétique. 6. Cet appareil n’est pas prévu pour être opéré par une minuterie ou un interrupteur à distance. 7. Après l’utilisation, avant le nettoyage ou en cas de défauts veuillez toujours retirer la prise mâle de la prise femelle.
Página 42
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Ne pas utiliser des outils tranchants ou écurants pour vider le reservoir de glace. 23. Contrôlez régulièrement l’état d’usure et de détérioration de la fiche et du câble d’alimentation. En cas de détérioration du câble d’alimentation ou d’autres éléments, veuillez envoyer l’ap-...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirer tous les matériaux d’emballage et les protections de transport. Conservez les éléments d’emballage hors de portée des enfants - Risque d’asphyxie !
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Touche « Time - » Avec cette touche, le temps est diminué en étapes de 1 minute. Si vous continuez à presser cette touche, le temps marchera sans interruption. Le temps de préparation minimum est 5 minutes. Il n’est pas possible de diminuer le temps de préparation à...
Página 45
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Vous pouvez maintenant sélectionner le programme souhaité avec la touche « Menu ». Le pro- gramme correspondant est indiqué par un symbole. 13. Les programmes suivantes sont disponibles: Symbole Programmes Display Mélanger et Ice Cream...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Une fois le temps réglé écoulé, l‘appareil s‘éteint automatiquement et un signal sonore retentit dix fois. L‘écran indique 0:00. 19. Si la crème glacée n‘est pas retirée dans un délai de 10 minutes après le signal de fin, la fonc- tion de réfrigération se met en marche automatiquement afin d‘empêcher que la glace ne fonde.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INFORMATIONS GÉNÉRALES POUR LA PRÉPARATION DE GLACE. Dans le suivant vous trouvez des recettes et des informations générales sur la préparation de glace. En plus on peut acheter des livres nombreux pour la préparation de glace. Faites toujours attention d’adapter les quantités aux contenu maximal du réservoir.
Página 48
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Glace au chocolat Glace aux framboises 700 ml de crème, 80 g de chocolat au lait entier, 500 ml de crème, 1 sachet de sucre de vanille, 80 g de chocolat amer, 2 jaune d’oeuf, 2 oeufs, 120 g miel, 2 jaune d’oeuf, 2 oeufs, 1 pincée de...
Página 49
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Glace à l’amaretto Préparer une glace à la vanille, mais y ajouter à la fin 250 g de macaron d’amandes émiettés et 2-3 grandes cuillères d’Amaretto. GLACE AUX FRUITS La glace aux fruits consiste de fruits passés en purée avec du sucre, de la crème ou du yaourt et evtl.
Página 50
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SORBET On peut préparer un sorbet de toute sorte de fruits ou des jus de fruits, p.e. de framboises, abricots, pêches, melons, kiwis etc. Un sorbet doit être bien remué pendant la congélation pour éviter les grands cristaux de glace.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PARFAIT La base d’un parfait sont en général des jaunes d’oeufs et du sucre, fouetté dans un bain-marie. Parfait aux pommes et au calvados Parfait au praliné 375 g pommes, 1 citron, 2-3 grandes 50 g sucre, 80 ml de eau, 2 jaunes d’oeufs, cuillères de calvados, 1 oeuf, 1 jaune d’oeuf,...
Página 52
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sorbet aux griottes Peler les concombres, les couper en deux, 500 g de griottes (en bocaux, égouttées), 2 CS retirer les pépins, couper grossièrement en de jus de citron, 10 g de stévia, 500 ml de jus cubes et verser dans un bol haut.
Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et pécuniaires.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48845 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Inhoud: 2,0 liter Max. Vulcapaciteit: 1.500 ml Grootte: H/L/P 42,5 x 28,5 x 26,2 cm Gewicht: Ca. 12,00 kg Aansluitkabel: Ca. 150 cm...
Página 55
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Dit apparaat mag niet met een externe tijdschakelklok of een afstandsbedieningssysteem worden gebruikt. 7. Na gebruik, voor reiniging of bij evt. storingen tijdens het gebruik, moet de stekker steeds uit het stopcontact getrokken worden.
Página 56
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ren of houten krabbertjes, om het bereide ijs uit het reservoir te nemen. 21. Controleer de stekker en het snoer regelmatig op slijtage en beschadigingen. Stuur het apparaat in geval van beschadigin- gen van het snoer of andere onderdelen a.u.b. voor controle en/ of reparatie aan onze klantenservice.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd. VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder alle verpakkingsdelen en transportbeveiligingen. Houd verpakkingsdelen uit de buurt van kinderen –...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Toets „Time -“ Hiermee wordt de tijd in stappen van 1-minuut verkort. Als u deze toets ingedrukt houdt, blijft de tijd doorlopen. De minimale bereidingstijd bedraagt 5 minuten, kortere tijden kunnen niet ingesteld worden. Toets „Start/Pause“...
Página 59
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Nu kunt u m.b.v. de toets MENU het gewenste programma selecteren. Het betreffende pro- gramma wordt door een symbool en door een desbetreffende tekst in het display weergegeven. 13. De volgende programma‘s staan ter beschikking:...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Met de toets START/PAUZE kunnen de programma‘s ook onderbroken worden. Als u het pro- gramma onderbreekt, loopt de ingestelde tijd niet door. Zodra u weer op de toets START/PAUZE drukt, werkt het apparaat verder.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. De uitneembare delen kunt u in warm water met een mild afwasmiddel reinigen. Deze delen zijn niet geschikt voor de vaatwasser. Denk er a.u.b. aan dat u de ijsemmer niet in water dompelt. 4. Veeg de compressorbehuizing af met een vochtige doek.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SOFTIJS Basisrecept softijs en op koelkasttemperatuur laten afkoelen. Roer 700 ml slagroom, 120 g bijenhoning, 4 eidooiers, vlak voor de bereiding van het ijs de dooier, het 2 eieren, 2 snufjes zout hele ei en het zout erdoorheen.
Página 63
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Walnotenijs voor het einde van de vriestijd de notenkaramel 150 g suiker in een pan lichtbruin laten karame- toevoegen. liseren, 150 g gehakte walnoten toevoegen en Amaretto-ijs goed mengen. Laat het mengsel op een met olie Bereid vanilleijs volgens het basisrecept.
Página 64
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SORBET Sorbet kan van bijna alle fruitsoorten of vruchtensappen worden bereid, b.v. van frambozen, abri- kozen, perzik, meloen, kiwi’s etc. Sorbets hoeven niet altijd zoet te zijn of als dessert te worden geserveerd. Als tussengang bij een feestelijke maaltijd is b.v. een tomatensorbet of een campari- sinaasappelsorbet erg lekker.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PARFAIT De basis voor parfait bestaat uit eigeel en suiker, die au bain marie tot een romige massa worden geklopt en samen met andere ingrediënten en slagroom tot smeuïg ijs worden verwerkt. Appel-calvadosparfait Pralinéparfait 375 g appels, 1 citroen, 2-3 el calvados, 1 ei, 1...
Página 66
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Morellensorbet het een crémige massa vormt en met een garde 500 g morellen (uit een glas, laten uitdruppelen), onder de komkommerpuree mengen. In de 2 el citroensap, 10 g stevia, 500 ml appelsap, ijsmachine doen en ca. 30 tot 40 minuten laten 2 pakjes koud oplosbare gelatine bevriezen.
De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en financiële schade.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48845 DATI TECNICI Potenza: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacità: 2,0 litri Quantità massima: 1500 ml Cavo di alimentazione: 150 cm Dimensioni: Circa. 42,5 x 28,5 x 26,2 cm L/P/A Peso: Ca.
Página 69
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente alternata con tensione corrispondente a quella indicata sulla targhetta dati. 6. Questo apparecchio non deve essere usato né con orologi pro- grammabili esterni, né con sistemi di comando a distanza.
Página 70
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Non utilizzare l’apparecchio con accessori di altri apparecchi. 20. Non utilizzare oggetti appuntiti o taglienti nel cestello per il gelato, poiché potrebbe graffiarsi. Per togliere il gelato dal con- tenitore, utilizzare una paletta di plastica o legno.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de nessuno dei componenti del circuito di raffreddamento venga danneggiato. Il refrigerante (R600a) è infiammabile. In caso di danni al circuito di raffreddamento: Evitare fiamme aperte e fonti di accensione. Aerare accuratamente l’ambiente in cui si trova l’apparecchio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DESCRIZIONE DEI TASTI Tasto „Power“ Quando la spina è inserita nella presa elettrica l‘apparecchio è in modalità stand-by. Il display visualizza „00“. Premere il tasto Power per accendere l‘apparecchio. Il display si illumina e visualizza „00:00“ Premere questo tasto anche...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PREPARAZIONE DEL GELATO 1. Approntare gli ingredienti indicati nella ricetta. Se si tratta di composti per gelato che prima devono essere cotti, cuocerli il giorno precedente di modo che il composto possa raffreddarsi completamente. 2. Raffreddare il composto del gelato preparato o gli ingredienti richiesti alla temperatura del fri- gorifero di circa 6-8 °C.
Página 74
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Symbol Programm Display Mescolamento e Ice Cream congelamento Congelamento Cooling only Mescolamento Mixing only Mescolamento e congelamento Per la normale preparazione del gelato, preimpostato su 60:00 minuti. Premendo i tasti TIME + e TIME - è possibile selezionare autonomamente il tempo di prepara- zione desiderato, che può...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Se il gelato non è estratto entro 10 minuti dall‘invio del segnale acustico di pronto, la funzione di raffreddamento automatico dei programmi di Mescolamento & congelamento o di Congela- mento si attiva per massimo un‘ora, sempre che in tale lasso di tempo non venga premuto nessun altro tasto.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Attenzione: Prima di usare nuovamente la gelatiera, per motivi igienici, è necessario assicurarsi che tutte le sue parti siano perfettamente pulite e asciutte. RICETTE: OSSERVAZIONI GENERALI Di seguito vengono fornite informazioni generali sulla preparazione del gelato, unitamente ad alcune ricette di base.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GELATO SOFT Ricetta di base gelato soft Il giorno precedente cuocere la panna e il cioc- 700 ml di panna, 120 g di miele d’api, 4 tuorli colato e lasciare raffreddare il tutto a tempera- d’uovo, 2 uova, 1 pizzico di sale...
Página 78
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GELATO ALLA PANNA Il gelato alla panna si ottiene usando latte, panna ed eventualmente dei tuorli d’uovo, zucchero e altri ingredienti. Solo mescolando costantemente il composto durante il gelamento, il gelato otterrà una consistenza cremosa.
Página 79
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GELATO ALLA FRUTTA Il gelato alla frutta si ottiene aggiungendo alla mousse di frutta zucchero, panna, yogurt ed eventualmente dell’albume. Per far diventare cremoso il gelato alla frutta è necessario mescolarlo costantemente durante la procedura di congelamento.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sorbetto alla fragola non più bollente per circa 30 minuti. Passare 500 g di fragole, 2 cucchiaino di succo di li- lo sciroppo al setaccio. Spremere il limone mone, 2 cucchiaio di albume, 4-5 cucchiai di e aggiungere il succo.
Página 81
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gelato al kiwi 2 cucchiai (a seconda della quantità preparata) 10 kiwi maturi, 20 g di stevia, 4 cucchiai di di aceto balsamico e di foglie di basilico tritate. composta di mele, 500 ml di succo di mele, 4 In questo caso si raccomanda di tralasciare albumi d‘uovo, 2 cucchiai di succo di limone...
40 minuti. anche mirtilli o lamponi. Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48845 DATOS TÉCNICOS Potencia: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacidad: 2,0 litre Carga máx. 1500 ml ingredientes Peso: 12,0 kg Cable de alimentación: Approx. 150 cm Medidas: Approx. 42,5 x 28,5 x 26,2 cm Equipamiento: Compresor automático de auto-enfriamiento para el enfriamiento...
Página 84
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 6. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 7. Desconecte el equipo de la red siempre que no lo use, antes de limpiarlo y en caso de que se presentasen fallos durante su fun- cionamiento.
Página 85
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. No utilice objetos puntiagudos o cortantes en el recipiente que podrían dañarlo. Utilice una espátula de goma o madera para extraer el helado preparado del recipiente. 21. Compruebe regularmente si el conector o el cable de alimenta- ción presentan señales de desgaste o daños.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. ANTES DEL PRIMER USO 1. Previo a la puesta en servicio le recomendamos limpiar en agua caliente todas las piezas extraí- bles, excepto la carcasa del compresor (4).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Tecla “Time -“ Esta tecla reduce el tiempo en intervalos de 1 minuto. Si sigue pulsando la tecla, el tiempo marcharà continuamente. El mínimo del tiempo de preparación es 5 minutos. No es posible ajustar un tiempo más corto.
Página 88
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Ahora puede seleccionar el programa deseado mediante la tecla „Menú“. Cada programa se indica mediante un icono. 13. Están disponibles los siguientes programas: Icono Programas Display Mezclar y Ice Cream Congelar Congelar Cooling only...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. En la función de refrigeración automática se refrigera el helado hasta un máximo de una hora. Retirar el helado 21. Antes de retirar el helado, desconecte el aparato con el interruptor POWER y retire la clavija de la caja de enchufe.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de RECETAS: INDICACIONES GENERALES A continuación encontrará unas indicaciones generales para la preparación de helados y unas recetas básicas. Asimismo, encontrará numerosos libros acerca de la preparación de helados en las librerías. Rogamos adapten siempre las cantidades mencionadas en las recetas al llenado máximo del recipiente para helado.
Página 91
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Cocine la nata, la vainilla y la miel el día anterior a temperatura de frigorífico. Añada la yema de a la preparación del helado y deje enfriar la masa huevo, el huevo y la sal inmediatamente antes a temperatura de frigorífico.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Helado de Moca Prepare un helado de vainilla según la receta Prepare un helado de vainilla según la receta básica, sustituyendo azúcar miel básica, pero disolviendo 2 – 3 C. de moca del bosque. Hacia el final del proceso de o café...
Página 93
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Crema helada de tomate Helado de suero de leche 400 ml de suero de leche, 200 ml de leche, (como entrante o entremés en días calurosos) 250 ml de zumo de tomate, 250 ml de puré...
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 48845 DANE TECHNICZNE Moc: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Pojemność: 2,0 litry Max. ilość napełnienia: 1 500 ml Rozmiary: B/T/H 42,5 x 28,5 x 26,2 cm Ciężar: Ok. 12,0 kg Przewód zasilający: Ok.
Página 96
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Urządzenie podłączać wyłącznie do prądu zmiennego zgodnie z tabliczką znamionową. 6. To urządzenie nie nadaje się do użytku w połączeniu z zegarem sterującym lub systemem zdalnego sterowania. 7. Po użyciu, przed czyszczeniem lub w razie ewentualnych zakłó- ceń...
Página 97
Copyright UNOLD AG | www.unold.de tułki z tworzywa sztucznego lub drewna, aby wyjąć gotowe lody z pojemnika. 23. Regularnie sprawdzać wtyczkę i przewód przyłączeniowy, czy nie wystąpiło zużycie lub uszkodzenie. Przy uszkodzeniu przewodu lub innych części odesłać urządzenie do sprawdzenia i naprawy do naszego serwisu.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Usunąć całkowicie materiał opakowania i zabezpieczenia transportowe. Nie dopuszczać dzieci do materiałów opakowania - niebezpieczeństwo uduszenia! 2.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Przycisk „Time +“ Służy do przedłużenia czasu w krokach co 1 minutę. Gdy przytrzyma się wciśnięty przycisk, czas będzie ciągle zwiększał się. Przycisk „Time -“ Służy do skrócenia czasu w krokach co 1 minutę. Gdy przytrzyma się wciśnięty przycisk, czas będzie ciągle zmniejszał...
Página 100
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Włączyć urządzenie włącznikiem POWER. 11. Wyświetlacz zaświeci się, miga nastawienie czasu „00:00“ i wyświetlane są wszystkie trzy rodzaje przygotowania. Wskazówka: Po kilku sekundach gaśnie oświetlenie wyświetlacza. 12. Można teraz przyciskiem MENU wybrać odpowiedni program. Program wskazany jest przez sym- bol i odpowiedni tekst na wyświetlaczu.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Następnie można wybrać nowy program, jak opisano powyżej. 19. Przyciskiem START/PAUSE można także przerwać programy. Gdy przerwie się program, nasta- wiony czas nie biegnie dalej. Gdy ponownie naciśnie się przycisk START/PRZERWA, urządzenie będzie pracować dalej.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Wyjmowane części można myć w ciepłej wodzie z łagodnym płynem do mycia naczyń. Części nie nadają się do mycia w zmywarce. Zwrócić uwagę na to, aby nie zanurzać pojemnika na lody do wody. 4. Przetrzeć obudowę sprężarki wilgotną ścierką.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SOFTEIS Śmietanę, i czekoladę poprzedniego dnia Softeis - Przepis podstawowy zagotować i schłodzić w lodówce. Bezpośrednio 700ml śmietany, 120g miodu pszczelego, 4 przed przygotowaniem lodów dodać żółtko, jajko żółtka, 2 jajko, 2 szczypta soli i sól.
Página 104
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Czekoladę zagotować z mlekiem i śmietaną i Lody orzechowe zostawić w lodówce na 24 godziny w celu schło- 150g cukru przetworzyć na jasnobrązowy kar- dzenia. Następnie wmieszać do masy 1 jajko i mel, dodać 150g rozdrobnionych orzechów wrzucić...
Página 105
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Lody mango-kokos Obrać mango, usunąć pestki i zetrzeć, przerobić 2 dojrzałe mango, 1 kubek jogurtu naturalnego, na lody w maszynce do lodów wraz z pozostałymi 200ml mleczka kokosowego, 2-3 łyżki cukru, uprzednio schłodzonymi składnikami. 3łyżki wiórek kokosowych SORBET Sorbet można przygotować...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de z bazylią przelać przez drobne sitko, wymieszać Wskazówka: Bez bazylii i z większą ilością cukru ze schłodzonym syropem z cukru, szampanem, powstaje odświeżający deser. sokiem z cytryny, białkiem i przerobić w maszynce do lodów na sorbet. Podawać jako przystawkę...
Página 107
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Lody o smaku kiwi posiekaną bazylię. Należy wówczas zrezygnować 10 dojrzałych owoców kiwi, 20 g stewii, 4 łyżki z tabasco, pietruszki i szczypiorku. musu jabłkowego, 500 ml soku jabłkowego, 4 Lody ogórkowe białka, 2 łyżki soku z cytryny 2 ogórki sałatkowe, 4 łyżki soku z cytryny, 2...
Página 108
Copyright UNOLD AG | www.unold.de maślanka zetnie się). Napełnić masą maszynę ręcznym. Napełnić masą maszynę do lodów i do lodów i zamrażać przez ok. 40 minut. zamrażać przez ok. 40 minut. Porada: Dodać 1 - 2 łyżek octu balsamicznego Lody truskawkowe lub 1–2 łyżek bardzo drobno posiekanej bazylii...
Możesz wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji.
Página 110
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter http://www.unold.de/datenschutz/ und http://www.unold.de/agb/ Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service. 111 von 112...
Página 112
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause Aus dem Hause...