Unold 48845 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 48845:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

EISMASCHINE GUSTO
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 48845
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Unold 48845

  • Página 1 EISMASCHINE GUSTO Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 48845...
  • Página 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48845 Stand: Sept 2015 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail [email protected] Internet www.unold.de...
  • Página 3 SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Informationen für den Fachhandel .....22 Traitement des déchets / Service-Adresen ........23 Protection de l’environnement ....47 Bestellformular ........107 Service ...........23 Instructions for use Model 48845 Gebruiksaanwijzing Model 48845 Technical Specifications ......24 Technische gegevens .......48 Explanation of symbols ......24 Verklaring van de symbolen .......48 For your safety .........24...
  • Página 5 INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 48845 Návod k obsluze Modelu 48845 Dati tecnici ..........60 Technické údaje ........83 Significato dei simboli ......60 Vysvětlení symbolů ........83 Per la vostra sicurezza ......60 Všeobecné bezpečnostní pokyny ....83 Prima del primo utilizzo ......62 Před prvním použitím .......85 Descrizione dei tasti .........63...
  • Página 6 IHRE NEUE EISMASCHINE...
  • Página 7 IHRE NEUE EISMASCHINE Ab Seite 8 Pagina 60 Transparenter Deckel Coperchio trasparente Art-Nr. 4884501 Pala Mischer Cestello per il gelato Art-Nr. 4884504 Corpo compressore Eisbehälter Art-Nr. 4884510 Página 73 Kompressorgehäuse Tapa transparente Mecanismo agitador Page 24 Recipiente para helado Transparent lid Carcasa del compresor Mixing arm Ice cream bowl...
  • Página 8: Bedienungsanleitung Modell 48845 Technische Daten

    BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48845 TECHNISCHE DATEN Leistung: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Fassungsvermögen: 2,0 Liter Max. Füllmenge: 1.500 ml Größe: B/T/H ca. 42,5 x 28,5 x 26,2 cm Gewicht: Ca. 12,00 kg Zuleitung: Ca. 150 cm Ausstattung: Vollautomatischer, selbstkühlender Kompressor für...
  • Página 9 det, sie beaufsichtigt werden ƒ landwirtschaftlichen Betrie- oder bezüglich des sicheren ben, Gebrauchs unterwiesen wur- ƒ zur Verwendung durch Gäste den und die daraus resul- in Hotels, Motels oder sons- tierenden Gefahren verstan- tigen Beherbergungsbetrie- den haben. Kinder zwischen ben, 3 und 8 Jahren sollten das ƒ...
  • Página 10: Vor Dem Ersten Benutzen

    am Kompressorgehäuse frei 24. Prüfen Sie regelmäßig Ste- sein. cker und Zuleitung auf Ver- 21. Drücken Sie die Power-Taste schleiß oder Beschädigun- nicht zu oft hintereinander. gen. Bei Beschädigung des Es müssen mindestens fünf Anschlusskabels oder ande- Minuten vor erneutem Drü- rer Teile senden Sie das cken vergangen sein, um Gerät zur Überprüfung und...
  • Página 11: Beschreibung Der Tasten

    Das Gehäuse und die Aussparung Stellen Sie das Gerät auf eine für den Eisbehälter mit einem gut ebene und trockene Arbeitsflä- ausgedrückten, feuchten Tuch che. abwischen. BESCHREIBUNG DER TASTEN Taste „Power“ Wenn der Stecker in die Steckdose gesteckt wird, befindet sich das Ge- rät im Stand-by-Modus.
  • Página 12: Eis Zubereiten

    EIS ZUBEREITEN Bereiten Sie die Zutaten für das der Deckel einrastet. Über die Eis gemäß Rezept vor. Wenn es Deckelöffnung können Sie spä- sich um Eismassen handelt, die ter noch weitere benötigte Zuta- vorher gekocht werden müssen, ten einfüllen. erledigen Sie dies am Vortag, Den Gerätestecker in eine Steck- damit die Masse gut abkühlen dose (220–240 V~, 50 Hz) ste-...
  • Página 13 Dies ist in 1-Minuten-Schritten zwi- Sekunden auf die Taste MENÜ schen 60 und 5 Minuten möglich. drücken. 18. Danach können Sie wie oben Gefrieren beschrieben, ein neues Programm Falls das Eis nach Programmende auswählen. noch nicht die gewünschte Festigkeit 19. Die Programme lassen sich über hat, können Sie es mit diesem Pro- die Taste START/PAUSE auch gramm für maximal 60 Minuten nach-...
  • Página 14: Reinigen Und Pflegen

    25. Entnehmen Sie den Eisbehälter 29. Tipp: Wenn Sie z. B. Fruchteis aus dem Gerät. oder Sorbet zubereiten, entneh- 26. Ziehen Sie den Mischer vorsichtig men Sie am Ende des Program- aus dem Eisbehälter. mablaufs sofort den Eisbehäl- 27. Füllen Sie das Eis in einen geeig- ter, füllen Sie das Eis in einen neten Behälter um.
  • Página 15: Hinweise Zu Den Rezepten

    HINWEISE ZU DEN REZEPTEN Nachstehend finden Sie allgemeine Zucker kann durch Honig, Sirup oder Hinweise zur Zubereitung von Eis so- Süßstoff (Süßstoff nicht bei Softeis) wie einige Grundrezepte. Im Buchhan- ersetzt werden. del erhalten Sie außerdem zahlreiche Milch kann durch Sojamilch ersetzt Bücher zur Herstellung von Eiscreme.
  • Página 16: Rezepte

    SOFTEIS Grundrezept Softeis Sahne und Schokolade am Vortag ko- 700 ml Sahne, 120 g Bienenhonig, chen und auf Kühlschranktemperatur 4 Eigelb, 2 Eier, 2 Prisen Salz abkühlen lassen. Unmittelbar vor dem Alle Zutaten direkt vor dem Frieren Eisbereiten das Eigelb, die Eier und verrühren, in den Behälter geben und das Salz unterheben.
  • Página 17 Grundrezept Schokoladeneis Walnusseis je 1 Tafel Zartbitter- und Vollmilch- 150 g Zucker in einer Pfanne hell- schokolade, 600 ml Sahne, 140 ml braun karamelisieren, 150 g gehackte Milch, 2 Eier Walnüsse zufügen und gut vermischen. Schokolade mit Milch und Sahne auf- Auf einer geölten Platte abkühlen las- kochen und 24 Stunden im Kühl- sen.
  • Página 18 Erdbeeren mit allen Zutaten fein zer- Mango schälen, Kern entfernen und kleinern und in der Eismaschine zu pürieren, mit den übrigen gekühlten Eis verarbeiten. Zutaten in der Eismaschine zu Eis ver- arbeiten. Schnelles Joghurtfruchteis Verarbeiten einfach 750 ml Fruchtjoghurt (4,5 % Fettgehalt). Mango-Kokos-Eis 2 reife Mango, 350 g Naturjoghurt, 200 ml Kokosmilch, 2–3 EL Zucker,...
  • Página 19 ten Holundersirup zusammen mit dem ESGE-Zauberstab ) und ½ Std. ziehen ® Eiweiß in der Eismaschine zu Sorbet lassen. Zucker mit restlichem Weiß- verarbeiten. Mit Früchten der Saison wein aufkochen. Basilikumwein durch (z. B. Johannisbeeren, Erdbeeren) und ein feines Sieb gießen, mit abgekühl- frittierten Holunderblüten servieren.
  • Página 20: Stevia Rezepte

    STEVIA REZEPTE Sie können Zucker durch Stevia ersetzen. Bitte ersetzen Sie dann immer ca. 1/10 des angegebenen Zuckergewichtes durch Stevia (also z. B. statt 100 g Zu- cker verwenden Sie 10 g Stevia). Einige Rezeptvorschläge haben wir hier für Sie erstellt. Bitte beachten Sie je- doch, dass Schokoladen-Eis nicht hergestellt werden kann, da hierbei Fett und Zucker aus der Tafelschokolade kommen.
  • Página 21 Himbeeren verwenden. reiten Sie diese Mischung am Vortag Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden...
  • Página 22: Garantiebestimmungen

    Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Eismaschine 48845 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
  • Página 23: Service-Adresen

    68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
  • Página 24: Instructions For Use Model 48845 Technical Specifications

    INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48845 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power Rating: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacity: 2.0 liter Max. filling quantity: 1,500 ml Dimensions: W/D/H approx. 42.5 x 28.5 x 26.2 cm Weight Approx. 12.0 kg Power cord: Approx. 150 cm...
  • Página 25 ting position and they have ƒ agricultural enterprises; been given supervision or ƒ by clients in hotels, motels instruction concerning use of and other accommodation the appliance in a safe way facilities; and understand the hazards ƒ bed and breakfast accom- involved.
  • Página 26: Before Using The Appliance

    23. Check the plug and power quate repair may constitute cord regularly for wear and a risk for the user and result damage. In case of a fault, in the loss of guarantee. please send the appliance 24. Warning: fill with foodstuff for inspection/repair to our only.
  • Página 27: Making Ice Cream

    or only “Mix”. When you press this button during operation, the appliance re- turns to the initial mode. Button “Time + This button extends the time in 1-minute-steps. When you keep pressing this button, the time passes continuously. Button “Time –“ This button shortens the time in 1-minute-steps.
  • Página 28 Place the lid on the ice cream TIME -. The basic setting is 30 container. minutes. 10. Plug the power cord into an elec- trical outlet and switch on the When the ingredients need to be appliance with the POWER but- mixed evenly before starting the ton.
  • Página 29: Cleaning And Care

    ches off and a signal beeps ten order not to damage the ice cream times. The display shows 0:00. container. We recommend using a 19. If the ice cream is not removed silicone dough scraper. within 10 minutes after the “fini- 25.
  • Página 30: Recipes: General Information

    RECIPES: GENERAL INFORMATION In the following you find some gene- The more cream is used, the softer the ral information for the preparation of ice cream will be. ice cream as well as some basic reci- Sugar can be replaced by honey, sy- pes.
  • Página 31 Raspberry soft ice Chocolate soft ice 500 ml cream, 1 tsp vanilla sugar, 700 ml cream, 80 g milk choco- 120 g honey,2 egg yolk, 2 eggs, late, 80 g dark chocolate, 2 egg yolk, 1 pinch of salt, 250 ml mashed rasp- 2 eggs, 1 pinch of salt berries Heat cream and chocolate the day be-...
  • Página 32 Amaretto ice cream with 2-3 tblsp of amaretto liqueur at Prepare vanilla ice cream according to the end of the freezing process. the basic recipe. Add the crumbs of 250 g amaretti (almond macaroons) FRUIT ICE CREAM Fruit ice cream consists mainly of mashed fruits with sugar, cream or yoghurt and evtl.
  • Página 33: Stevia Recipes

    Praliné Parfait nilla sugar and the orange peels. Melt 50 g sugar, 80 ml water, 2 egg yolk, chocolate and nougat and add to the 1 tsp vanilla sugar, 1 pinch of grated eggs, add liqueur or rum. Add the bea- orange peels, 75 g plain chocolate, ten cream.
  • Página 34 The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
  • Página 35: Guarantee Conditions

    By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
  • Página 36: Notice D´utilisation Modèle 48845 Spécification Technique

    NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48845 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Contenance : 2,0 litre Contenu max. 1.500 ml Dimensions H/L/P 42,5 x 28,5 x 26,2 cm Poids: Env. 12,0 kg Câble d’alimentation : Env. 150 cm Équipement : Compresseur auto-réfrigérant...
  • Página 37 résultent. Il est interdit aux ƒ exploitations agricoles, enfants entre 3 et 8 ans de ƒ mis à la disposition des raccorder l‘appareil, de le clients séjournant dans un commander, de le nettoyer hôtel, motel ou autre type ou de l‘entretenir. d’hébergement, 4.
  • Página 38: Avant La Première Utilisation

    23. Contrôlez régulièrement contrôler et réparer. Des l’état d’usure et de dété- réparations incorrectes peu- rioration de la fiche et du vent exposer les utilisateurs câble d’alimentation. En cas à de graves dangers et ent- de détérioration du câble raîner la non-application de d’alimentation ou d’autres la garantie.
  • Página 39: Préparer De La Glace

    Touche « Time - » Avec cette touche, le temps est diminué en étapes de 1 minute. Si vous continuez à presser cette touche, le temps marchera sans interruption. Le temps de préparation minimum est 5 minutes. Il n’est pas possible de diminuer le temps de préparation à...
  • Página 40 Le programme correspondant est indiqué mes « Mélanger et congeler » et « Mélan- par un symbole. ger » peuvent toutefois être interrompus à 13. Les programmes suivantes sont disponibles: partir de la touche START/PAUSE. Lorsque vous interrompez le programme, le temps Symbole Programmes Display...
  • Página 41: Nettoyage Et Entretien

    recommandons l‘utilisation d‘une spatule adapté à la surgélation et placer ce récipi- en silicone. ent dans le congélateur afin que la glace 25. Si vous le souhaitez, vous pouvez recom- puisse congeler totalement. Dans le cas mencer la préparation d‘une nouvelle glace contraire, ce type de glaces congèle parfai- juste après.
  • Página 42: Recettes

    On peut remplacer le sucre par du miel, du sirop de congélation (30 minutes). La glace perd ou de saccharine (pas pour la glace souple). assez vite son arôme et la consistence. On peut remplacer le lait par du lait de soja. Pour conserver de la glace nous recommandons Si vous voulez la glace plus dure, laisser de la transvaser dans un réservoir approprié...
  • Página 43 Bien mélanger les ingrédients et préparer de la Glace aux noix glaces dans la sorbetière. Carméliser 150 g sucre dans une poele, ajouter 150 g de noix hachées. Laisser refroidir sur un Glace au chocolat plateau huilé. Hacher la nougatine. 1 tablette de chocolat amer et de chocolat à...
  • Página 44 Glace aux mango coco Passer la mango en purée, mélanger le purée 2 mango mure, 350 g de yaourt naturel, avec les autres ingrédients et préparer de la 200 ml de lait de coco, 2-3 grandes cuillères de glace. sucre, 2-3 grandes cuillères de coco rapé SORBET On peut préparer un sorbet de toute sorte de fruits ou des jus de fruits, p.e.
  • Página 45: Recettes À Base De Stévia

    PARFAIT La base d’un parfait sont en général des jaunes d’oeufs et du sucre, fouetté dans un bain-marie. Parfait aux pommes et au calvados Parfait au praliné 375 g pommes, 1 citron, 2-3 grandes 50 g sucre, 80 ml de eau, 2 jaunes d’oeufs, cuillères de calvados, 1 oeuf, 1 jaune d’oeuf, 1 sachet de sucre de vanille , 1 pincée de 75 g sucre, 250 ml de crème...
  • Página 46 Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et...
  • Página 47: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
  • Página 48: Gebruiksaanwijzing Model 48845 Technische Gegevens

    GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48845 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Inhoud: 2,0 liter Max. Vulcapaciteit: 1.500 ml Grootte: H/L/P 42,5 x 28,5 x 26,2 cm Gewicht: Ca. 12,00 kg Aansluitkabel: Ca. 150 cm Uitruisting: Volautomatische, zelfkoelende compressor voor...
  • Página 49 begrepen hebben. Kinderen ƒ kitchenettes winkels, tussen de 3 en 8 jaar mogen kantoren of andere werk- het apparaat niet aansluiten, plaatsen, bedienen, reinigen of onder- ƒ landbouwbedrijven, houden. ƒ voor gebruik door gasten 4. Kinderen moeten onder toe- in hotels, motels of andere zicht gehouden worden om toeristische accomodaties, ervoor te zorgen dat zij niet...
  • Página 50: Vóór Het Eerste Gebruik

    20. Gebruik nooit spitse snoer of andere onderdelen scherpe voorwerpen in het a.u.b. voor controle en/of ijsreservoir. Dit zou daar- reparatie aan onze klanten- door kunnen worden bekrast. service. Gebruik alleen rubberen of 22. Ondeskundig uitgevoerde houten krabbertjes, om het reparaties kunnen gevaren bereide ijs uit het reservoir voor de gebruiker veroorza-...
  • Página 51: Ijs Bereiden

    is verlicht en in het display verschijnt „00:00“ Om het apparaat tijdens de werking uit te schakelen, drukt u ook op deze toets. Toets „Menü“ Met deze toets maakt u een keuze uit de drie bereidings-varianten „Mengen & Vriezen“, Time + „Vriezen“...
  • Página 52 zing (4). Ga na of de bak goed vastgeklikt drukken. Deze tijd kan in stappen van tel- zit, omdat het apparaat later alleen dan kens 1 minuut tussen de 60 en 5 minuten ingeschakeld kan worden. ingesteld worden. 7. Plaats de menger (2) exact op de as die Vriezen op de bodem van de ijsemmer (3) omhoog Als het ijs aan het einde van het programma...
  • Página 53: Reiniging En Onderhoud

    u het programma onderbreekt, loopt de Ijs uit de bak halen. ingestelde tijd niet door. Zodra u weer op 22. Schakel het apparaat met de POWER-scha- de toets START/PAUZE drukt, werkt het kelaar uit en trek de stekker uit het stopcon- apparaat verder.
  • Página 54: Algemene Opmerkingen

    ALGEMENE OPMERKINGEN Hieronder vindt u algemene informatie over de plaats van slagroom melk. Hoe meer slagroom u bereiding van ijs en enkele basisrecepten. Over gebruikt, des te romiger wordt de ijsmassa. de bereiding van ijs zijn een groot aantal boeken Suiker kan worden vervangen door honing, verkrijgbaar.
  • Página 55 ROOMIJS Roomijs wordt van melk, slagroom, eventueel eidooiers, suiker en andere ingrediënten gemaakt. Pas door constant roeren tijdens het vriezen ontstaat de romige consistentie. Basisrecept vanille-ijs Snel chocolade-ijs 350 ml melk, 550 mI slagroom, 1 vanillestokje, 300 ml chocoladesiroop, 2 eieren, 300 ml slag- 1 snufje zout, 4 eidooiers, 6 el suiker room, 300 ml melk Melk en slagroom verhitten, het vanillestokje...
  • Página 56 Maak de aardbeien samen met alle andere in- Snel yoghurt-vruchtenijs grediënten fijn en verwerk het geheel in de ijs- Als het snel moet, kunt u gewoon 750 ml machine tot ijs. vruchtenyoghurt (4,5 % vet) gebruiken. Yoghurt-vruchtenijs Mango-kokosijs 500 g bessen of steenvruchten (aardbeien, 2 rijpe mangos, 350 g...
  • Página 57: Stevia Recepten

    rest van de witte wijn met de suiker aan de kook sorbet verwerken en als voor- of tussengerecht brengen. Giet de basilicumwijn door een fijne serveren. zeef. Met de afgekoelde suikersiroop, cham- TIP: Zonder basilicum en met een beetje meer pagne, citroensap, eiwit in de ijsmachine tot suiker is deze sorbet een verfrissend nagerecht.
  • Página 58 De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en...
  • Página 59: Garantievoorwaarden

    GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro- ductie.
  • Página 60: Istruzioni Per L'uso Modello 48845 Dati Tecnici

    ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48845 DATI TECNICI Potenza: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacità: 2,0 litri Quantità massima: 1500 ml Cavo di alimentazione: 150 cm Dimensioni: Circa. 42,5 x 28,5 x 26,2 cm L/P/A Peso: Ca. 12,0 kg Dotazione:...
  • Página 61 istruiti in relazione all‘uso 11. L‘apparecchio è desti- sicuro e hanno compreso i nato esclusivamente all‘uso pericoli risultanti. I bam- domestico o a finalità ana- bini di età compresa tra 3 e loghe, p. es. 8 anni non dovrebbero col- ƒ...
  • Página 62: Prima Del Primo Utilizzo

    compressore e del motore caso in cui il cavo di con- devono essere libere. nessione o altre parti siano 19. Non utilizzare l’apparecchio danneggiati, inviarli per il con accessori di altri appa- controllo o la riparazione al recchi. nostro servizio clienti 20.
  • Página 63: Descrizione Dei Tasti

    DESCRIZIONE DEI TASTI Tasto „Power“ Quando la spina è inserita nella presa elettrica l‘apparecchio è in modalità stand-by. Il display visualizza „00“. Premere il tasto Power per accendere l‘apparecchio. Il display si illumina e visualizza „00:00“ Premere questo tasto anche per spegnere l‘apparecchio durante l‘esercizio.
  • Página 64 5. Versare gli ingredienti raffreddati nel conte- Symbol Programm Display nitore del gelato asportabile. Prestare atten- zione a non superare la quantità di riempi- Mescolamento Ice Cream mento massima. Il contenitore deve essere congelamento pieno per massimo ¾, in quanto con il congelamento e l‘aria incorporata il gelato Congelamento Cooling...
  • Página 65 compreso tra 60 e 5 minuti. L‘impostazione in quanto altrimenti può diventare duro e standard predefinita è 10 minuti. scheggiarsi. 14. A questo punto premere il tasto START/ 22. Avvertenza: La gelatiera è costruita in modo PAUSA. Il programma inizia a mescolare o a che da una certa consistenza del gelato il raffreddare gli ingredienti.
  • Página 66: Pulizia E Cura

    PULIZIA E CURA Prima di procedere alla pulizia speg- toviglie. Fare attenzione a non immergere in nere sempre l’apparecchio, staccare acqua il contenitore del gelato. la spina dalla presa elettrica e far raf- 4. Passare la scocca del compressore con un freddare l‘apparecchio.
  • Página 67: Ricette

    È possibile conservare per breve tempo il gelato Consumare il gelato entro una settimana. Consu- nella celletta del ghiaccio del frigorifero o nel mare subito il gelato scongelato. Non congelarlo congelatore. nuovamente. GELATO SOFT Ricetta di base gelato soft Il giorno precedente cuocere la panna e il cioc- 700 ml di panna, 120 g di miele d’api, 4 tuorli colato e lasciare raffreddare il tutto a tempera- d’uovo, 2 uova, 1 pizzico di sale...
  • Página 68 Gelato alla vaniglia veloce caldo 2–3 cucchiai di caffè solubile o di caffè 250 ml di latte, 700 ml di panna, 2 uova, in polvere. Verso la fine della procedura di 8 cucchiai di zucchero, 1–2 bustine di zucchero congelamento, aggiungere 1–2 cucchiai di vanigliato liquore al caffè.
  • Página 69 Sminuzzare bene le fragole insieme agli altri Sbucciare il mango, togliere il nocciolo, prepa- ingredienti e versarli nella gelatiera. rare una mousse e versare insieme agli altri in- gredienti raffreddati nella gelatiera. Gelato di yogurt alla frutta veloce Lavorare 750 ml di yogurt alla frutta (4,5 % di grassi).
  • Página 70: Ricette Con La Stevia

    Sorbetto di basilico e Champagne rimanente. Passare attraverso un colino sottile il 1 mazzetto di basilico, 125 g di zucchero, vino al basilico, amalgamare con lo sciroppo di 250 ml di vino bianco secco, 125 ml di zucchero raffreddato, lo Champagne, il succo di Champagne o spumante, il succo di 1 limone, limone e l’albume, quindi versare nella gelatiera 1 albume...
  • Página 71 Versarli nella gelatiera e lasciar congelare per circa 40 minuti. Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD...
  • Página 72: Norme Die Garanzia

    NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
  • Página 73: Manual De Instrucciones Modelo 48845

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48845 DATOS TÉCNICOS Potencia: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacidad: 2,0 litre Carga máx. 1500 ml ingredientes Peso: 12,0 kg Cable de Approx. 150 cm alimentación: Medidas: Approx. 42,5 x 28,5 x 26,2 cm Equipamiento: Compresor automático de auto-enfriamiento para el enfriamiento continuo,...
  • Página 74 entre 3 y 8 años no deberán ƒ por el cliente en los hoteles, conectar, manejar, limpiar moteles y otros entornos de ni realizar el mantenimiento trabajo del aparato. ƒ privado de pensiones y simi- 4. Los niños deberían vigilarse lares.
  • Página 75: Antes Del Primer Uso

    piente que podrían dañarlo. alimentación u otras piezas, Utilice espátula envíe el equipo a nuestro ser- goma o madera para extraer vicio técnico para su debida el helado preparado del reci- comprobación y reparación. piente. 22. Las reparaciones inapropia- 21. Compruebe regularmente si das pueden causar situacio- el conector o el cable de ali- nes peligrosas para el usua-...
  • Página 76: Preparar Helado

    Tecla “Menu” Con esta tecla, puede eligir entre los tres programas preparación “Mezclar & Congelar”, “Congelar” o solamente “Mezclar”. Si pulsa esta tecla durante el funcionamiento, el aparato volverá a la posición inicial. Tecla “Time +” Time + Time - (Tiempo +) (Tiempo -) Esta tecla prolonga el tiempo en intervalos...
  • Página 77 9. Coloque la tapa sobre el recipiente de preparación de helado. Los ingredientes se helado. mezclan durante un máximo de 30 minutos. 10. Enchufe la clavija del aparato en una caja 14. Atención: una vez que se haya decidido por de enchufe y conecte el aparato con el un programa, ya no podrá...
  • Página 78: Limpieza Y Cuidado

    23. Extraiga el recipiente de helado del aparato del programa inmediatamente el recipiente y retire con cuidado el mezclador. de helado, vierta el helado en un recipiente 24. Vierta el helado en un recipiente adecuado. apto para el congelador y colóquelo en el Para ello, no utilice objetos afilador o agu- congelador para congelar completamente dos, sino cucharas de plástico o de madera...
  • Página 79: Recetas

    Introduzca los trozos de frutas o bayas al final el recipiente. Cuanto más fría esté la masa, del proceso a través de la abertura en la tapa. más corto será el tiempo de preparación Utilice únicamente huevos muy frescos. (30 minutos). Podrá...
  • Página 80: Recetas Con Stevia

    HELADO DE NATA El helado de nata se fabrica a partir de leche, nata, yema de huevo (si lo desea), azúcar y otros ingredientes. Su consistencia cremosa es el resultado de la agitación continua durante el proceso de congelación. Receta básica helado de vainilla Mezcle bien todos los ingredientes y elabore el 350 ml de leche, 550 ml de nata, 1 vaina de helado en la heladera.
  • Página 81 se puede elaborar helado de vainilla, dado que aquí el azúcar actúa como portador indispensable de sabor. Utilice solo huevos muy frescos. Consuma el helado en el plazo de una semana. Consuma el helado descongelado de inmediato y no vuelva a congelarlo.
  • Página 82: Condiciones De Garantia

    Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
  • Página 83: Návod K Obsluze Modelu 48845 Technické Údaje

    NÁVOD K OBSLUZE MODELU 48845 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Objem: 2,0 litr Max. plnící množství: 1.500 ml Velikost: D/Š/V 42,5 x 28,5 x 26,2 cm Hmotnost: Cca 12,0 kg Přívod: Cca 150 cm Vybavení: Plně automatický samochladící kompresor pro trvalé chlazení, elegantní...
  • Página 84 4. Děti mají být pod dohledem, Nádoba na zmrzlinu by měla aby bylo zajištěno, že si s být naplněna maximálně ze přístrojem nehrají. ¾, protože zmrzlina se v pro- 5. Přístroj napojte na střídavý cesu mražení roztahuje. proud dle typového štítku. 16.
  • Página 85: Před Prvním Použitím

    Nesahat do běžícího přístroje – hrozí nebezpečí poranění! Při vybalování a odstraňování obalu dbejte na to, aby se přístroj nenaklonil více než o 45 °, protože jinak se může poškodit jeho kompresor. Nechte přístroj po vybalení minimálně dvě hodiny stát, než jej uvedete do provozu.
  • Página 86: Příprava Zmrzliny

    Tlačítko „Time -“ dále. Jakmile znovu stisknete tlačítko START/ Zkracuje čas v krocích o 1 minutu. Když toto PAUZA, pracuje přístroj dále. Upozornění: Když tlačítko držíte stisknuté, postupně se mění postup přípravy během 20 minut nepokračuje, nastavení času. Minimální doba přípravy činí 5 přístroj se vypne.
  • Página 87 je možné v krocích po 1 minutě v rozsahu 21. Pokud se zmrzlina nevyjme během 10 5 až 60 minut. minut po zaznění signálu dokončení, zapne se na maximálně jednu hodinu automa- Zmrazování tická funkce chlazení v programech míchání Pokud zmrzlina po skončení programu nemá a zmrazování...
  • Página 88: Čištění A Péče

    ČIŠTĚNÍ A PÉČE Před čištěním přístroj vždy vypněte, 3. Vyjímatelné části můžete očistit v teplé vodě vyndejte zástrčku ze zásuvky a nechte s jemným saponátem. Části nejsou vhodné přístroj vychladnout. pro čištění v myčce. Dbejte na to, abyste nádobu na zmrzlinu neponořili do vody. 1.
  • Página 89: Recepty

    JEMNÁ SMETANOVÁ ZMRZLINA Jemná smetanová zmrzlina Čokoládová jemná smetanová zmrzlina 700 ml smetany, 120 g včelího medu, 4 žloutky, 700 ml smetany, 80 g mléčné čokolády, 80 g 1 vejce, 1 špetka soli hořké čokolády, 2 žloutek, 2 vejce, 1 špetka soli Všechny přísady smíchejte bezprostředně...
  • Página 90 Zmrzlina z vlašských ořechů TIP: 150 g cukru zkaramelizujte na pánvi do světle Vlašské ořechy nahraďte dýňovými semeny, hněda, přidejte 150 g sekaných vlašských dochuťte 1 lžící tykvového oleje. ořechů a dobře promíchejte. Nechte vychladnout Amaretto zmrzlina na naolejovaném plechu . Nasekejte krokant. Připravte vanilkovou zmrzlinu dle základního Podle základního receptu připravte vanilkovou receptu.
  • Página 91 Základní recept Pyré přepasírovat přes sítko, smíchat Smíchat 600–700 ml pyré z ovoce/ovocné šťávy, citronovou šťávou, cukrem a likérem, vmíchat 75–100 g cukru (dle chuti a druhu ovoce), bílek a zpracovat na sorbet. 1–2 PL bílku a ve zmrzlinovači vypracovat Sorbet šampaňské-bazalka zmrzlinu.
  • Página 92: Recepty Se Stévií

    RECEPTY SE STÉVIÍ Cukr můžete nahradit stévií. Pak vždy nahraďte cca 1/10 uvedeného množství cukru stévií (tedy např. místo 100 g cukru použijte 10 g stévie). Vytvořili jsme pro Vás několik návrhů receptů. Dbejte však na to, že není možné vyrobit čokoládovou zmrzlinu, protože u ní...
  • Página 93: Záruční Podmínky

    40 minut mrazit. Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody prostřednictvím autorů...
  • Página 94: Instrukcja Obsługi Model 48845 Dane Techniczne

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 48845 DANE TECHNICZNE Moc: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Pojemność: 2,0 litry Max. ilość napełnienia: 1 500 ml Rozmiary: B/T/H 42,5 x 28,5 x 26,2 cm Ciężar: Ok. 12,0 kg Przewód zasilający: Ok. 150 cm Wyposażenie: Automatyczna, samochłodząca sprężarka do ciągłego wytwarzania niskiej...
  • Página 95 4. Dzieci powinny być pod nad- pobliżu używać zorem, aby upewnić się, że urządzenia na nich. nie bawią się urządzeniem. 13. Przed użyciem przewód 5. Urządzenie podłączać całkowicie rozwinąć. wyłącznie do prądu zmi- 14. Przewód nie może zwisać na ennego zgodnie z tabliczką krawędzi powierzchni robo- znamionową.
  • Página 96: Przed Pierwszym Użyciem

    23. Regularnie sprawdzać zego serwisu. Niewłaściwe wtyczkę przewód naprawy mogą powodować przyłączeniowy, niebezpieczeństwo wystąpiło zużycie lub usz- użytkownika i unieważnienie kodzenie. Przy uszkodzeniu gwarancji. przewodu lub innych części 24. UWAGA: Napełniać tylko odesłać urządzenie do spra- wodą pitną. wdzenia i naprawy do nas- Nie wkładać...
  • Página 97: Przygotowanie Lodów

    Przycisk „Menü“ Przy pomocy tego przycisku wybiera się pomiędzy trzema rodzajami przygotowania „mieszanie i zamrażanie“, „zamrażanie“ lub tylko „mieszanie“. Gdy naciśnie się na ten przycisk podczas pracy urządzenia, urządzenie powróci w położenie wyjściowe. Time + Time - (Czas +) (Czas -) Przycisk „Time +“...
  • Página 98 8. Na pojemnik założyć pokrywę (1) i obrócić ją cisków Time + i Time – możliwy jest wybór w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek odpowiedniego czasu w przedziale od 5 do zegara, aż do zablokowania pokrywy. Przez 60 minut. Domyślnie czas ustawiony jest na otwór w pokrywie można później dodawać...
  • Página 99: Czyszczenie I Konserwacja

    zamrażanie lub zamrażanie na maksymal- 27. Przełożyć lody do odpowiedniego pojem- nie godzinę, o ile w tym czasie nie naciśnie nika. Nie używać ostrych ani szpiczastych się żadnego innego przycisku. Zapobiega przedmiotów, lecz szpatułki z tworzywa się w ten sposób roztopieniu lodów. Nie sztucznego lub drewna, aby nie uszkodzić...
  • Página 100: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE Poniżej znajdziecie Państwo wskazówki do Im więcej będzie użytej śmietany, tym bardziej przygotowania lodów jak również niektóre pod- kremowa będzie masa lodowa. stawowe przepisy. W księgarniach znajdziecie Zamiast cukru można użyć miodu, syropu lub Państwo wiele książek o przygotowaniu lodów. słodzika (nie używać...
  • Página 101 Softeis o smaku czekoladowym Softeis o smaku malinowym 700ml śmietany, 80g pełnomlecznej czekolady, 500ml śmietany, 1 paczki cukru waniliowego, 80g gorzkiej czekolady, 2 żółtko, 2 jajko, 2 120g miodu pszczelego, 2 żółtko, 2 jajko, 2 sz- szczypta soli czypta soli, 250ml utartych malin Śmietanę, i czekoladę...
  • Página 102 LODY OWOCOWE Lody owocowe składają się z przetartych owoców z dodatkiem cukru, śmietany lub jogurtu i ew. białka. Aby lody owocowe były sprężyste, muszą być ciągle mieszane w trakcie mrożenia. Przepis podstawowy Lody truskawkowe - przepis podstawowy 550g utartych owoców, 2 łyżka soku z cytry- 500g truskawek, 3-4 łyżki cukru, 350ml słodkiej ny, 125-150g cukru, 2 łyżka białka, 250ml śmietany, 50ml mleka...
  • Página 103 Sorbet campari-pomarańczowy Wycisnąć cytrynę i dodać sok. Syrop z czarnego 650ml soku pomarańczowego, 125ml campari, bzu schłodzić. Zimny syrop z czarnego bzu ra- 1-2 łyżki białka, cukier wg smaku zem z białkiem przerobić w maszynce do lodów Przerobić na sorbet w maszynce do lodów i na sorbet.
  • Página 104: Przepisy Z Zastosowaniem Stewii

    PRZEPISY Z ZASTOSOWANIEM STEWII Cukier można zastąpić stewią. Stewii należy używać zawsze w proporcji ok. 1:10, tzn. zamiast 100 g cukru należy użyć 10 g stewii. Przygotowaliśmy dla Państwa niektóre przepisy. Prosimy zwrócić uwagę, że nie jest możliwe zrobienie lodów czekoladowych z użyciem stewii, gdyż w tych lodach tłuszcz i cukier pochodzą z tabliczki czekolady.
  • Página 105: Warunki Gwarancji

    200 ml śmietany, 2 łyżki soku z cytryny Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
  • Página 106 Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Página 107: Bestellformular

    Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Abteilung Service Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 Mannheimer Straße 4 E-Mail [email protected] 68766 Hockenheim Internet www.unold.de Anrede / Telefon Title Phone No. Vorname / First name Name /...
  • Página 108 Aus dem Hause Aus dem Hause...

Tabla de contenido