Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
D
Instruction Manual
GB
Notice d'utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Starter Set
29184

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para marklin START UP 29184

  • Página 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Starter Set 29184...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première mise en 6.
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus schlossen werden. dem Hause Märklin entschieden haben. Mit seiner • Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Ge- über 160jährigen Firmengeschichte beweist Märklin brauch in trockenen Räumen bestimmt. jeden Tag aufs Neue, dass jedes einzelne Produkt •...
  • Página 4: Technische Daten

    1 IR-Controller Lösen 2 Batterien Type AAA/LR 03 1,5V 1 Bagger 3 Drahtrollen 1 Ladegestell Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Garantieurkunde 4. Technische Daten Schaltnetzteil: Eingang 230V AC, Gleisbild Ausgang 18V DC/18VA Spannungsversorgung Zug: max 22 V Leistungsaufnahme Zug: max 13 VA Spurweite H0 (Maßstab 1:87) 4.1 Überlastschutz Eine eingebaute Überlastsicherung schützt das Schaltnetzteil bei Überlastung oder Kurzschluss...
  • Página 5 6.3 Anschluss der Basisstation 6.5 Inbetriebnahme des IR-Controller Wichtiger Hinweis: Vor Inbetriebnahme des Steuergerätes müssen zu- erst 2 Batterien des Types AAA eingelegt werden. Der Anschluss der Basisstation darf nur Siehe nachfolgende Illustration. an das beiliegende Schaltnetzteil erfolgen. Eine Verwendung anderer Schaltnetzteile oder Trans- Batteriefach aufschrauben und abheben.
  • Página 6: Inbetriebnahme

    7.2 Adresse auswählen: • Batterien mit der richtigen Polarität einlegen. • Kontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden. (Die jeweilige Adresse entnehmen Sie bitte Abs. 8). • Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Schalter Adresse • Jeder Verbraucher in der EG ist gesetzlich •...
  • Página 7: Funktionen Der Lokomotive

    7.3 Adresse ändern: Geschwindigkeitsposition, dann fährt die gerade abgewählte Lokomotive mit dieser zuletzt einge- Sollten Sie 2 Lokomotiven mit derselben Adresse stellten Geschwindigkeit weiter. Erst nach einem besitzen, können Sie die Adresse einer Lokomoti- erneuten Anwählen dieser Lokadresse kann die ve wie folgt ändern: Lok wieder gesteuert werden.
  • Página 8: Entsorgung

    11. Reinigung und Wartung 14. Garantie Gewährleistung und Garantie gemäß der beilie- • Kontrollieren Sie, ob sich Haare oder Schmutz genden Garantieurkunde. an den Achsen befinden und entfernen Sie diese Verunreinigung gegebenenfalls mit Hilfe • Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren einer Pinzette von den Achsen.
  • Página 9: Using The Product As Intended

    nected to a wall outlet with voltage that is the same as indicated on the specifications plate on the switched power pack. Dear Customer, • The switched power pack is designed for use in We are pleased that you have decided to purchase a dry area only.
  • Página 10: Technical Information

    1 no. 66201 switched power pack Putting track together 1 IR Controller 2 type AAA/LR 03 1.5 volt batteries 1 Power Shovel 3 Rolls of wire 1 Load frame Operating instructions Operating instructions Warranty card 4. Technical Information Taking Switched power pack: input 230 volts AC track apart output 18 volts DC/18 VA...
  • Página 11  6.2 Switched Mode Power Pack •  IR Controller • Base Station  1 – Switched mode power pack 2 – Feeder wires  3 – Base station with socket 4 – Lens  Base Station    ...
  • Página 12: Operating

    Notes about Batteries and Rechargeable Batteries • Batteries should only be used and replaced by adults. • Non-rechargeable batteries may not be char- ged up. • Exhausted batteries are to be removed from the toy. • Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged! •...
  • Página 13: Locomotive Functions

    If a short circuit occurs, the Base Station will Important: When a new address is selected and shut off and will turn itself on again after the the control knob is already set at a speed position (any speed position), the locomotive just selected short circuit has been corrected.
  • Página 14: Cleaning And Maintenance

    • The train can be wiped with a dry, lint-free cloth. • Additional maintenance information can be U.S. only: found in Section 15. The USA subsidiary using the contact form at www.marklin.com. 12. Disposing Notes on environmental protection: GB only: Products marked with a trash container Gebr.
  • Página 15: Utilisation Conforme À Sa Destination

    identique à celle indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil. • Le bloc d‘alimentation doit être utilisé exclusive- Cher client, ment dans des pièces exemptes d’humidité. Nous sommes heureux que vous ayez opté pour • Le bloc d‘alimentation n’est pas un jouet. Il sert à un produit de la maison Märklin.
  • Página 16: Caractéristiques Techniques

    1 bloc d‘alimentation 66201 Résoudre 1 Controller IR 2 piles type AAA/LR 03 1,5 V 1 pelle excavatrice 3 Bobines de câble 1 Bâti de chargement Notice d’utilisation Notice d’utilisation Bon de garantie 4. Caractéristiques techniques Mettre ensemble Convertisseur : entrée 230 V CA sortie 18 V CC/18VA Train - Tension d‘alimentation :...
  • Página 17 6.3. Raccordement de la station de base 6.5 Mise en service du mécanisme de com- mande infrarouge Indication importante : Avant la mise en service du mécanisme de com- La station de base peut être raccordée mande, il convient d’insérer deux piles de type uniquement au convertisseur fourni.
  • Página 18: Mise En Service

    • Des types de batteries inégaux ou des batteries Enraillez le reste du train et attelez les différents nouvelles et usagées ne peut pas être utilisés éléments. ensemble. • Insérer les piles en respectant la polarité. 7.2 Sélectionner l’adresse : •...
  • Página 19: Fonctions De La Locomotive

    7.3 Modification de l‘adresse : Remarque : Si vous sélectionnez une nouvelle adresse tandis que le Controller IR est réglé sur Si vous possédez 2 locomotives avec la même adres- une certaine vitesse, la locomotive « désélec- se, vous pouvez changer l’adresse d’une locomotive tionnée »...
  • Página 20: Nettoyage Et Entretien

    11. Nettoyage et entretien 14. Garantie • Vérifiez que les essieux ne soient pas encras- Garantie légale et garantie contractuelle confor- sés (cheveux ou poussière) et nettoyez-les, au mément au certificat de garantie ci-joint. besoin à l’aide d’une pincette. • Pour toute réparation ou remplacement de •...
  • Página 21: Beoogd Gebruik

    worden op een wandcontactdoos waarvan de net- spanning overeenkomt met de op het typeplaatje van de adapter aangegeven netspanning. Geachte mevrouw/meneer, • De netvoedingsadapter is uitsluitend geschikt voor We stellen het zeer op prijs dat u voor een product het gebruik in droge ruimtes. uit huize Märklin gekozen heeft.
  • Página 22: Technische Gegevens

    1 IR-Controller Los nemen 2 batterijen type AAA/LR 03 1,5V 1 graafmachine 3 draadrollen 1 laadsteun gebruiksaanwijzing gebruiksaanwijzing garantiebewijs 4. Technische gegevens Railplan Netadapter: ingang 230V AC uitgang 18V DC, 18 VA Voedingsspanning trein: max. 22 V Stroomverbruik van de trein: max.
  • Página 23 6.3 Aansluiten van het basisstation 6.5 Het in gebruik nemen van de IR-afstands- bediening Belangrijke aanwijzing: Voor het in gebruik nemen van de IR-Control Het aansluiten van het basisstation mag moeten eerst 2 batterijen van het type AAA in alleen via de meegeleverde netadapter gebeuren. het batterij-vak geplaatst worden.
  • Página 24: Ingebruikname

    • Ongelijke soorten batterijen, of nieuwe en De rest van de trein op de rails plaatsen en aan- gebruikte batterijen kunnen niet samen worden koppelen. gebruikt. • Batterijen met de juiste polariteit plaatsen. 7.2 Adres kiezen: • Contacten mogen niet worden kortgesloten. (Het betreffende adres vindt u onder punt 8).
  • Página 25: Functies Van De Locomotief

    7.3 Adres wijzigen: de laatst ingestelde snelheid door. Opmerking: indien een ander adres gekozen wordt Indien u twee locomotieven met hetzelfde adres en de rijregelaar staat in een bepaalde stand, dan heeft, kunt u het adres van één van de locomotie- rijdt de zojuist “verlaten”...
  • Página 26: Reinigen En Onderhoud

    11. Reinigen en onderhoud 14. Garantie • Controleer of er geen haren of vuil op de wielas- Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijge- sen zit en verwijder deze eventuele verontreinig- voegde garantiebewijs. ing met behulp van een pincet van de assen. •...
  • Página 28 Trix 66626...
  • Página 30: Ersatzteile

    Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle. Details in de tekening kunnen afwijken van het model.
  • Página 31 1 Lichtkörper E373 680 1 Light diffuser E373 680 2 Halteklammer E162 119 2 Holding clip E162 119 3 Motor E106 144 3 Motor E106 144 4 Schraube E786 750 4 Screw E786 750 5 Decoder 285 527 5 Decoder 285 527 6 Leiterplatte Beleuchtung E255 672...
  • Página 32 1 Éclairage E373 680 1 Lichtgeleider E373 680 2 Clips de maintien E162 119 2 Opwaaiveer E162 119 3 Moteur E106 144 3 Motor E106 144 4 Vis E786 750 4 Boutje E786 750 5 Décodeur 285 527 5 Decoder 285 527 6 Circuit imprimé...
  • Página 36 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compa- tibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.
  • Página 37 Instrucciones Istruzioni di impiego Bruksanvisning Brugsanvisning Starter Set 29184...
  • Página 38 1. Uso correcto 1. Produktens användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Alcance de suministro 3. Satsens innehåll 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Anvisningar betr. användning för första gången 16 primera vez 6.
  • Página 39: Uso Correcto

    • Está permitido utilizar el juguete solo con una fuente de alimentación conmutada. • Está permitido conectar la fuente de alimenta- Estimado cliente: ción conmutada únicamente a una base de en- Nos complace que se haya decidido por un chufe con la tensión de red indicada en la placa producto de la casa Märklin.
  • Página 40: Datos Técnicos

    2 vías C en curva 24224 Ensamblar las vías 4 vías C rectas 188 mm 24188 1 estación base C rectas 188 mm 7 vías C rectas 172 mm 24172 1 desvío a la izquierda 24611 1 desvío a la derecha 24612 1 fuente de alimentación 66201 1 IR-Controller 2 pilas tipo AAA/LR 03 1,5 V...
  • Página 41 6.2 Fuente de alimentación conmutada • 6.4 Controlador IR Controlador IR • Estación base 4 - Lente 1 - Fuente de alimentación conmutada 5 - Teclas de función 2 - Cable de conexión 6 - Regulador de velocidad 3 - Estación base con hembrilla 7 - Cambio del sentido de marcha 4 - Lente 8 - Tecla de luz...
  • Página 42: Puesta En Marcha

    Colocar y atornillar firmemente la tapa del com- Insertar 2 pilas tipo AAA (Micro) conforme al partimento de pilas. dibujo. 1,5 V AAA 1,5 V AAA ¡Colocar o sustituir las baterías (pilas) 7. Puesta en marcha siempre por pares! Por favor, tenga en cuenta la polaridad 7.1 Preparación del tren Colocar un vagón de bordes bajos en la vía.
  • Página 43: Funciones De La Locomotora

    8. Funciones de la locomotora ¿Se ha elegido la dirección correcta? (véase el apartado 8). • Reconocimiento del sistema: automático. Durante el manejo, mantener la unidad de IR-Control • Direcciones seleccionables: 1 - 255 siempre con la lente apuntando hacia la estación •...
  • Página 44: Instrucciones De Uso

    9. Instrucciones de uso como basura doméstica normal y corriente al final de la vida útil, sino que deben entregarse en un Funcionamiento con 2 trenes punto de recogida para reciclado de aparatos Está permitido utilizar únicamente una fuente eléctricos y electrónicos. El símbolo en el de alimentación conmutada y una estación producto, las instrucciones de empleo o el base.
  • Página 45: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    1 x per settimana, l‘alimentatore “switching“ da rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione di sezionamento dalla rete elettrica domestica. In Stimatissimi clienti, caso del più minuscolo sospetto di un danneg- noi ci rallegriamo del fatto che Voi abbiate preso giamento l‘alimentatore “switching“...
  • Página 46: Corredo Di Fornitura

    • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contat- Innesto dei binari tare il rivenditore Märklin. 3. Corredo di fornitura Treno a 4 elementi 12 binari C curvi 24130 2 binari C curvi 24224 4 binario C da 188 mm 24188 Smontaggio 1 Stazione Basei da 188 mm 7 binari C da 172 mm 24172...
  • Página 47 6.2 Alimentatore “switching” da rete • Con- 6.4 Controller IR troller IR • Stazione base 4 – Lente 5 – Tasti funzione 1 – Alimentatore “switching” da rete 6 – Regolatore di velocità 2 – Cavetto di collegamento 7 – Modifica della direzione di marcia 3 –...
  • Página 48: Azionamento

    Sovrapporre il coperchio del comparto batterie e fissarlo con la vite. 1,5 V AAA 1,5 V AAA 7. Azionamento 7.1 Preparazione del treno Installare o sostituire le batterie sola- Collocare sul binario il carro a sponde basse. mente a coppie! Posare l’acclusa incastellatura di carico sulla Prestare attenzione alla polarità! superficie di carico e sovrapporre i rotoli di filo.
  • Página 49: Funzioni Della Locomotiva

    8. Funzioni della locomotiva È selezionato il corretto indirizzo? (si veda no 8) Mantenere il Controller IR durante l’azionamento • Riconoscimento del tipo di funzionamento: sempre con il sensore in direzione della Stazione automatico Base. Azionare il tasto desiderato. • Indirizzi impostabili: 1 - 255 •...
  • Página 50: Avvertenze Per Il Funzionamento

    zioni utilizzate per ultime. La locomotiva reagisce normali rifiuti domestici, bensì devono essere con- adesso all’apparato di comando. feriti ad un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il 9. Avvertenze per il funzionamento simbolo su tale prodotto, le istruzioni di impiego oppure la confezione dà...
  • Página 51: Produktens Användningsområde

    • Nätenhetens stickkontakt får endast anslutas till hushålls-elens elurtag om elurtaget är märkt med och ger samma elspänning som anges på Bästa kund! nätenheten. Det gläder oss att Ni valt att införskaffa en produkt • Nätenheten får endast användas i helt torra rum ur Märklins breda, högkvalitativa sortiment.
  • Página 52: Tekniska Data

    2 batterier typ AAA/LR 03 1,5V Isärtagning 1 Grävmaskin 3 Kabeltrummor 1 Lastramar Bruksanvisning Bruksanvisning Garantisedel 4. Tekniska data Nätenhet: Ingång 230V AC, Uttag:18V DC/18VA Spåra image Strömförsörjning till tåget: max. 22 V Effektförbrukning av tåget max. 13VA Spårvidd H0 (Skala 1:87) 4.1 Överbelastning En inbyggd överbelastnings-säkring skyddar nätenheten från skador vid eventuell överbelast-...
  • Página 53 6.3. Anslutning av basstationen 6.5 Igångsättning av IR-körkontroll Innan IR-körkontrolll kan användas måste man först OBSERVERA: VIKTIGT! sätta i 2 batterier, typ AAA. V.g. se bifogade illustra- Basstationen får endast anslutas till den tion. medföljande nätenheten. Användning av andra nätenheter eller transformatorer är inte Öppna batterifacket genom att skruva loss locket.
  • Página 54: Handhavande Av Ir-Körkontroll

    nade batterier får aldrig blandas samman eller Ställ upp resten av tåget på spåret och koppla användas tillsammans. samman det. • Se till att batterierna alltid monteras med polari- teten vänd åt rätt håll. 7.2 Välj adress: • Anslutningar och kontakter får aldrig kortslutas. •...
  • Página 55: Lokets Funktioner

    7.3 Ändring av adressen nytt. Efter att en ny address valts tar det några sekun- Skulle 2 av Era lok ha samma adresser, så kan der innan man kan styra det nyvalda loket. Detta man ändra den ena lokadressen på följande sätt: gör det möjligt att när man väljer en ny adress Drag ur transformatorns stickkontakt ur elutta- med väljaren, så...
  • Página 56: Hantering Som Avfall

    12. Hantering som avfall 14. Garanti Tänk på miljön: Produkter markerade Responsabilidad y garantía conforme al documen- med den överkorsade soptunnan får to de garantía que se adjunta. efter att de förbrukats inte kastas • För reparationer vänder man sig till sin Märklin- tillsammans med vanliga hushållssopor.
  • Página 57: Tilsigtet Anvendelse

    • Ved transport af strømforsyningen, må denne aldrig holdes i tilslutningskablet. • Produktet må kun anvendes indendørs. Højtærede kunde, • Opbevar ikke produktet i direkte sollys, ved stærke Vi er glade for, at du har besluttet dig for et produkt temperaturudsving eller ved høj luftfugtighed.
  • Página 58: Tekniske Data

    4. Tekniske data Adskillelse Strømforsyning fra DC-DC-omformere: Indgang 230V AC udgang 18V DC/18 VA Strømforsyning af tog: max. 22 V Strømforbrug af toget max. 13VA Echelle H0 (1/87) 4.1 Överbelastningsskydd Spor layout En inbyggd överbelastningssäkring skyddar näten- heten från att skadas av överbelastningar och kor- tslutningar.
  • Página 59 6.3 Tilslutning af basisstationen 6.5 Anvendelse af IR-control Vigtig henvisning: Før controlleren tages i brug skal der sættes 2 batterier af type AAA i. Se efterfølgende illustra- Basisstationen må kun tilsluttes med tion. den medfølgende kontaktstrømforsy- ning. Anvendelse af andre kontaktstrømforsynin- Skru batterirummet op og løft låget.
  • Página 60: Toget Tages I Brug

    batterier må ikke anvendes sammen. 7.2 Vælg adresse: • Ilæg batterierne med den rigtige polaritet. (Den enkelte adresse finder du under punkt 8). • Kontakter må ikke kortsluttes. Kontakt Addresse • Batterier må ikke bortskaffes som hushold- • ningsaffald. • Alle forbrugere i EU er ifølge lovgivningen for- •...
  • Página 61: Lokomotivets Funktioner

    IR-styringen er rettet mod modtageren, og tilslut efter adressevalget kan benyttes til at indstille IR- så transformatoren på ny. kontrol således, at den passer nogenlunde til den aktuelle hastighed for det nyvalgte lokomotiv, hhv. Slip knappen, så snart belysningen er tændt hhv. svarer til lokomotivets ønskede hastighed.
  • Página 62: Bortskafning

    12. Bortskafning Anvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter, der er mærket med en overstreget affaldsspand, må ved afslutningen af deres levetid ikke bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffa, men skal afleveres ved et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Symbolet på produktet, brugsanvisningen eller emballagen gør opmærk- som herpå.
  • Página 64 Trix 66626...
  • Página 66: Recambios

    Los detalles del despiece pueden no coincidir con el modelo en miniatura I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello. Detaljer på ovanstående skiss kan avvika från modellen. Detaljer i afbildningen kan afvige fra modellen.
  • Página 67 1 Cuerpo de luces E373 680 1 Corpo illuminante E373 680 2 Grapas de retención E162 119 2 Staffe di fi ssaggio E162 119 3 Motor E106 144 3 Motore E106 144 4 Tornillo E786 750 4 Vite E786 750 5 Decoder 285 527 5 Decoder...
  • Página 68 1 Ljusdel E373 680 1 Lyslegeme E373 680 2 Clip E162 119 2 Holdeklammer E162 119 3 Motor E106 144 3 Motor E106 144 4 Skruv E786 750 4 Skrue E786 750 5 Dekoder 285 527 5 Dekoder 285 527 6 Kretskort belysning E255 672 6 Print belysning...
  • Página 72 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compa- tibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.