Stihl MS 261 C-M Manual De Instrucciones
Stihl MS 261 C-M Manual De Instrucciones

Stihl MS 261 C-M Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MS 261 C-M:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STIHL MS 261 C-M
2 - 46
2 - 46
Manual de instrucciones
46 - 90
46 - 90
Instruções de serviço

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl MS 261 C-M

  • Página 1 STIHL MS 261 C-M 2 - 46 2 - 46 Manual de instrucciones 46 - 90 46 - 90 Instruções de serviço...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    En el caso de que tenga usted alguna pregunta Indicaciones relativas a la seguridad..3 sobre este producto, diríjase a su distribui‐ Fuerzas de reacción........8 dor STIHL o directamente a nuestra empresa de Técnica de trabajo........9 distribución. Equipo de corte.........16 Atentamente Montar la espada y la cadena (tensado late‐...
  • Página 3: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    Perfeccionamiento técnico Quien trabaje con esta motosierra deberá estar STIHL trabaja permanentemente en el perfeccio‐ descansado, encontrarse bien y estar en buenas namiento de todas las máquinas y dispositivos; condiciones. Quien por motivos de salud no por ello, nos reservamos los derechos relativos a pueda realizar esfuerzos, debería consultar a su...
  • Página 4 2 Indicaciones relativas a la seguridad No realizar modificaciones en la motosierra – ello puede ir en perjuicio de la seguridad. STIHL excluye cualquier responsabilidad ante daños personales y materiales que se produzcan al emplear equipos de acople no autorizados.
  • Página 5 2 Indicaciones relativas a la seguridad español – Comprobar que esté firme el enchufe del Parar el motor antes de repostar. cable de encendido – si está flojo, pueden pro‐ No repostar mientras el motor está aún caliente ducirse chispas que enciendan la mezcla de –...
  • Página 6 español 2 Indicaciones relativas a la seguridad No fumar trabajando con la motosierra ni en el entorno inmediato de la misma – ¡peligro de incendio! Del sistema de combustible pueden salir vapores de gasolina inflamables. Comprobar la cadena de aserrado, a intervalos breves y hacerlo inmediatamente si se percibe algún cambio: –...
  • Página 7 Emplear únicamente bujías en perfecto estado, El tiempo de uso se acorta por: – La predisposición personal a una mala circula‐ autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos". ción sanguínea (síntomas: dedos fríos con fre‐ Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento cuencia, hormigueo) perfecto, conexión firme).
  • Página 8: Fuerzas De Reacción

    español 3 Fuerzas de reacción No trabajar estando dañado el silenciador ni sin éste – ¡peligro de incendio y daños en los oídos! No tocar el silenciador si está caliente – ¡peligro de quemaduras! El estado de los elementos antivibradores influye en el comportamiento de vibración –...
  • Página 9: Técnica De Trabajo

    4 Técnica de trabajo español – No agachándose demasiado al trabajar – No retorcer la espada en el corte – No serrando a más altura de los hombros Prestar la máxima atención – Introduciendo la espada solo con el máximo –...
  • Página 10 español 4 Técnica de trabajo Al trabajar en pendientes, colocarse siempre en No poner ninguna parte del cuerpo en el sector la parte superior o al lado del tronco o del árbol de giro prolongado de la cadena de aserrado. tumbado.
  • Página 11 4 Técnica de trabajo español de no hacerlo, la motosierra puede quedar apri‐ espada en un ángulo lo más plano posible – pro‐ sionada o rebotar en el corte – ¡peligro de lesio‐ ceder con especial cuidado – ¡peligro de rebote! nes! Preparar la tala En la zona de tala solo deberán encontrarse per‐...
  • Página 12 español 4 Técnica de trabajo Muesca de caída B Ruta de escape (análogamente, vía de reti‐ rada) Preparar la muesca de caída – Establecer rutas de escape para todos los tra‐ bajadores – en un ángulo de unos 45° en dia‐ gonal en dirección contraria a la de caída –...
  • Página 13 4 Técnica de trabajo español Información básica sobre el ► Realizar el corte superior biselado (corte transversal) unos 45°‑ 60° respecto del corte corte de tala inferior horizontal Medidas del tronco Comprobar el sentido de la tala 1/10 Ø La muesca de caída (C) determina el sentido de ►...
  • Página 14 4 Técnica de trabajo Para elegir la cuña de tala (longitud, anchura y altura apropiados), acudir a un distribuidor espe‐ cializado STIHL. Elegir un corte de tala apro‐ piado La elección del corte de tala apropiado depende de los mismos aspectos que se han de tener en cuenta al establecer el sentido de la tala y las rutas de escape.
  • Página 15 4 Técnica de trabajo español ► Aplicar el tope de garras detrás de la arista de – Al hacerlo, no cortar la arista de ruptura ruptura y utilizarlo como punto de giro – cam‐ ► Moldear el corte de tala hasta la banda de biar lo menos posible la posición de la moto‐...
  • Página 16: Equipo De Corte

    español 5 Equipo de corte ► Moldear el corte de tala (E) hacia la arista de – Al hacerlo, no cortar la banda de retención ruptura (1) El corte de tala se sigue realizando desde el – Exactamente horizontal lado opuesto del tronco. –...
  • Página 17: Montar La Espada Y La Cadena (Tensado Lateral De La Cadena)

    6 Montar la espada y la cadena (tensado lateral de la cadena) español Montar la prolongación del pro‐ – El paso (t) de la cadena (1), del piñón de cadena y de la estrella de inversión de la tector de cadena espada Rollomatic tienen que coincidir –...
  • Página 18: Montar La Espada Y La Cadena (Tensado Rápido De La Cadena)

    español 7 Montar la espada y la cadena (tensado rápido de la cadena) ► Girar el tornillo (1) hacia la izquierda hasta ► Colocar el orificio de fijación (2) sobre el que la corredera tensora (2) esté aplicada al pivote de la corredera tensora – al mismo lado izquierdo del rebaje de la caja tiempo, colocar la cadena sobre el piñón (3) ►...
  • Página 19 7 Montar la espada y la cadena (tensado rápido de la cadena) español ► Tirar del protector salvamanos hacia el asi‐ dero tubular hasta que se oiga hacer clic – el freno de cadena está desactivado Colocar la cadena ► Desenroscar la tuerca (2) ►...
  • Página 20: Tensar La Cadena (Tensado Lateral De La Cadena)

    español 8 Tensar la cadena (tensado lateral de la cadena) Tensar la cadena (tensado ► Aplicar la espada – el tornillo con collar (3) sobresale del orificio del disco tensor – las lateral de la cadena) cabezas de los dos tornillos con collar cortos penetran en el orificio oblongo de la espada Para el retensado durante el trabajo: ►...
  • Página 21: Comprobar La Tensión De La Cadena

    ► Controlar con cierta frecuencia la tensión de la cadena - véase "Indicaciones para el servicio" STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiem‐ pos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto 11 Combustible rendimiento similar para poder garantizar los valores límite de emisiones durante toda la vida...
  • Página 22: Repostar Combustible

    Sin embargo, la STIHL MotoMix se puede alma‐ cenar 2 años sin problemas. ► Antes de repostar, agitar con fuerza el bidón con la mezcla ADVERTENCIA En el bidón puede generarse presión –...
  • Página 23 12 Repostar combustible español 12.3 Repostar combustible Al repostar, no derramar combustible ni llenar el depósito hasta el borde. STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado STIHL para combustible (accesorio especial). ► Repostar combustible 12.4 Cerrar ► Cerrar el estribo El estribo está...
  • Página 24: Aceite Lubricante De Cadena

    Para la lubricación automática y duradera de la cadena y la espada – emplear sólo aceite lubri‐ cante para cadenas de calidad – utilizar prefe‐ rentemente el STIHL BioPlus que es rápida‐ mente biodegradable. INDICACIÓN El aceite biológico para la lubricación de la ►...
  • Página 25: Comprobar La Lubricación De La Cadena

    STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. 15 Comprobar la lubricación de la cadena –...
  • Página 26: Servicio De Invierno

    – no se congela el carbura‐ personal instruido. STIHL recomienda encargar dor. los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. 17.1.2 Con temperaturas superiores a +20 °C Se han de observar los siguientes intervalos: ►...
  • Página 27: Calefacción Eléctrica De Empuñadura

    18 Calefacción eléctrica de empuñadura español 19 Arrancar / parar el motor 17.2.1 Montar la placa cobertera 19.1 Posiciones de la palanca del mando unificado STOP ► Colocar la placa cobertera (1) con ambas bri‐ das (flechas) y fijarla con los tornillos (2) En caso de emplear el juego de acople, la corre‐...
  • Página 28 español 19 Arrancar / parar el motor 19.3 Sujetar la motosierra 19.4 Arrancar Hay dos formas posibles de sujetar la motosierra para realizar el arranque. 19.3.1 En el suelo ► Con la mano derecha, tirar lentamente de la empuñadura de arranque hasta percibir una resistencia –...
  • Página 29 19 Arrancar / parar el motor español ADVERTENCIA En el sector de giro de la motosierra no deberá encontrarse ninguna otra persona. ► Tirar del protector salvamanos hacia el asi‐ dero tubular El freno de cadena queda desactivado – la moto‐ sierra está...
  • Página 30: Indicaciones Para El Servicio

    español 20 Indicaciones para el servicio 20.2 Durante el trabajo o bien: Posiblemente haya una mezcla de combustible y INDICACIÓN aire demasiado rica y no apta para la combus‐ tión en la cavidad de combustión del motor – el Acelerar sólo estando desactivado el freno de motor estará...
  • Página 31: Ajustar El Caudal De Aceite

    21 Ajustar el caudal de aceite español INDICACIÓN INDICACIÓN Al terminar el trabajo, volver a destensar sin falta La cadena deberá estar siempre humectada de la cadena. Al enfriarse, la cadena se encoge. aceite lubricante. Una cadena sin destensar puede dañar el cigüe‐ 22 Mantenimiento de la ñal y los cojinetes.
  • Página 32: Cubierta

    En condiciones de fuerte acumulación de polvo, más bien no apropiado. Los filtros STIHL alcanzan un largo período de uso sin mantenimiento si están secos. ► Utilizar los filtros STIHL siempre secos Los filtros de aire sucios disminuyen la potencia ►...
  • Página 33: Tronic

    3.0: "Acelerar la adaptación automática de la ► Enjuagar el lado exterior del filtro de aire bajo motosierra". agua caliente corriente ► Si la versión de M‑Tronic STIHL es la 3.0 o una superior: "Calibrar la motosierra". INDICACIÓN 26.1 Acelerar la adaptación automá‐...
  • Página 34: Bujía

    ► Limpiar la bujía si está sucia están muy quemados – emplear sólo bujías ► Comprobar la distancia entre electrodos (A) y autorizadas por STIHL y que estén desparasi‐ reajustarla si es necesario – para el valor de la tadas – véase "Datos técnicos"...
  • Página 35: Guardar La Máquina

    28 Guardar la máquina español ► En el caso de emplear aceite lubricante bioló‐ gico para la cadena (p. ej. STIHL BioPlus), lle‐ nar por completo el depósito de aceite lubri‐ cante ► Guardar la máquina en un lugar seco y seguro.
  • Página 36: Cuidados Y Afilado De La Cadena

    ► Separar presionando la arandela de reten‐ desgaste. Para obtener un resultado óptimo de ción (1) utilizando un destornillador afilado, STIHL recomienda acudir a un distribui‐ ► Quitar la arandela (2) dor especializado STIHL. ► Retirar el piñón de cadena (3) ►...
  • Página 37 30.5 Para el control de los ángulos A Angulo de afilado Las cadenas STIHL se afilan con un ángulo de 30°. Las excepciones de ello son las cadenas de corte longitudinal, con un ángulo de afilado de 10°. Las cadenas de corte longitudinal llevan una X en su denominación.
  • Página 38 español 30 Cuidados y afilado de la cadena 30.7 Distancia del limitador de pro‐ ► Afilar con frecuencia, quitar poco material – para un simple reafilado suelen ser suficientes fundidad dos o tres pasadas con la lima 90° El limitador de profundidad determina el grado de penetración en la madera, y con ello, el gro‐...
  • Página 39 30 Cuidados y afilado de la cadena español Cadenas con eslabones impulsores de cor‐ ADVERTENCIA cova (2) – la parte superior del eslabón impulsor de corcova (2) (con marca de servicio) se repasa Los limitadores de profundidad demasiado bajos simultáneamente con el limitador de profundidad aumentan la tendencia al rebote de la motosierra del diente de corte.
  • Página 40: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    español 31 Instrucciones de mantenimiento y conservación Herramientas de afilado (accesorios especiales) 0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 5605 750 1110 893 0814 252 5605 007 4806 4328 4000 3356 1028 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5605 750 1110 893 0814 252 5605 007 5206...
  • Página 41 31 Instrucciones de mantenimiento y conservación español Las operaciones que figuran a continuación hacen referencia a condiciones de servicio normales. En condiciones de trabajo más complicadas (fuerte acumulación de polvo, maderas con mucha resina, maderas tropicales, etc.) y jornadas laborales más largas, se deben reducir correspondientemente los intervalos indicados.
  • Página 42: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    1)STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL2)Al poner en marcha por primera vez las motosierras (a partir de 3,4 kW de potencia), apretar firmemente los tornillos de la base del cilindro tras haber funcionado de 10 a 20 horas 32 Minimizar el desgaste y res especializados STIHL siguen periódicamente...
  • Página 43: Componentes Importantes

    Depósito vacío y sin equipo de corte 16 Cierre del depósito de aceite MS 261 C-M: 4,9 kg MS 261 C-M con tensado rápido de la 5,1 kg 17 Silenciador cadena: 18 Protector salvamanos delantero MS 261 C-M con calefacción de empu‐...
  • Página 44 Rapid Micro 3 Pro (23 RM3 Pro) 3695 Rapid Super Pro (23 RS Pro) 3690 sistema de homologación de la UE se indica en Rapid Duro 3 Pro (23 RD3 Pro) 3696 www.stihl.com/co2 en los datos técnicos especí‐ Paso: .325" (8,25 mm) ficos del producto.
  • Página 45: Adquisición De Piezas De Repuesto

    Modelo de la máquina Los productos STIHL no deben echarse a la Número de serie de la máquina basura doméstica. Entregar el producto STIHL, el acumulador, los accesorios y el embalaje para reciclarlos de forma ecológica.
  • Página 46: Andreas Stihl Ag & Co. Kg

    M-Tronic............77 Conservación de la documentación técnica: Vela de ignição......... 78 Guardar o aparelho........79 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Controlar e substituir o carreto....80 Produktzulassung Manter e afiar a corrente ......81 El año de construcción y el número de máquina Indicações de manutenção e de conserva‐...
  • Página 47: Indicações De Segurança

    Aperfeiçoamento técnico Bloquear e desbloquear o travão da corrente A STIHL trabalha permanentemente no aperfei‐ çoamento de todas as máquinas e de todos os aparelhos. Por esse motivo, reservamo-nos o Travão de marcha continuada direito a alterações na forma, técnica e equipa‐...
  • Página 48 Só para os portadores de pacemakers: O sis‐ tema de ignição desta moto‑serra produz um A STIHL tem uma vasta gama de equipamento campo electromagnético muito pequeno. Uma de proteção individual. influência sobre alguns tipos de pacemakers não pode ser excluída completamente.
  • Página 49 STIHL para esta moto‑serra. Dirija‑se das mangueiras, a bomba de combustível a um revendedor especializado no caso de ter manual (unicamente nas moto‑serras com...
  • Página 50 português 2 Indicações de segurança A moto‑serra deve unicamente ser accionada Cuidado em superfícies muito lisas, em caso de num estado seguro para o serviço – perigo de humidade, neve, gelo, em encostas, num terreno acidentes! acidentado ou em madeira ou casca descascada há...
  • Página 51 2 Indicações de segurança português Manter materiais facilmente inflamáveis (por outros por concentrações demasiado altas dos exemplo aparas de madeira, casca da árvore, gases de escape – perigo de acidentes! ervas secas, combustível) afastados do fluxo 2.11 Depois do trabalho quente de gases de escape e do silenciador quente –...
  • Página 52: Forças De Reacção

    O ressalto pode provocar ferimentos veda bem. por corte mortais. Utilizar unicamente uma vela de ignição impecá‐ vel e autorizada pela STIHL – vide o capítulo "Dados técnicos". Controlar os cabos de ignição (isolamento impe‐ cável, conexão firme). Controlar se o silenciador está num estado impe‐...
  • Página 53 3 Forças de reacção português Um ressalto ocorre, por exem‐ dos limitadores de profundidade não demasi‐ ado grande plo, quando – Utilizar uma corrente redutora do ressalto e uma guia com uma pequena cabeça da guia Puxar para dentro (A) –...
  • Página 54: Técnica De Trabalho

    português 4 Técnica de trabalho Puxar os troncos na horizontal e cortados livre‐ mente para fora. Acabá-los em lugares livres, se for possível. A madeira morta (madeira seca, podre ou morta) apresenta um perigo considerável podendo ser apreciado com dificuldade. Um reconhecimento do perigo é...
  • Página 55 4 Técnica de trabalho português seguir o lado de tração (2), caso contrário o con‐ junto de corte pode emperrar no corte ou ressal‐ tar – perigo de ferimentos! Em encostas, ficar sempre por cima ou lateral‐ mente ao toro ou à árvore deitada. Prestar aten‐ ção a toros em rolamento.
  • Página 56 português 4 Técnica de trabalho vel – proceder com extremo cuidado – maior A Sentido da queda risco de ressalto! B Caminhos de recuo (analogamente caminhos de fuga) Preparar o abate – Preparar caminhos de recuo para cada traba‐ Na zona do abate devem encontrar-se unica‐ lhador –...
  • Página 57 4 Técnica de trabalho português Bica Verificar o sentido da queda Preparar a bica ► Colocar a motosserra com a barra guia na sola da bica. O indicador do sentido da queda A bica (C) determina o sentido da queda. tem de estar virado no sentido de queda cal‐...
  • Página 58 Selecionar as cunhas de abate adequadas em função do diâmetro do tronco e da largura da ranhura de corte (idêntico ao corte de abate (E)). Dirija-se ao revendedor especializado da STIHL para selecionar a cunha de abate (comprimento, largura e altura apropriados).
  • Página 59 4 Técnica de trabalho português ► Colocar a cunha de abate (3) à Árvore normal – árvore numa posi‐ Fazer uma segunda chamada de atenção "Aten‐ esquerda: ção vertical com copa uniforme ção!" imediatamente antes da queda da árvore. à direita: Árvore inclinada –...
  • Página 60 português 4 Técnica de trabalho – Não cortar a presa ao mesmo tempo ► Criar o corte de abate até à fita de segu‐ rança (5) – Não cortar a fita de segurança ao mesmo tempo Fazer uma segunda chamada de atenção "Aten‐ ção!"...
  • Página 61: Conjunto De Corte

    5 Conjunto de corte português Protecção da corrente ► A ponta da barra guia entra na madeira (4) antes da fita de suporte – introduzir a motos‐ serra totalmente na horizontal e oscilar tanto quanto possível ► Criar o corte de abate até à presa (5) –...
  • Página 62: Montar A Guia E A Corrente (Dispositivo De Esticamento Lateral Para As Correntes)

    6 Montar a guia e a corrente (dispositivo de esticamento lateral para as corren‐ português tes) Montar a guia e a corrente Colocar a corrente (dispositivo de esticamento lateral para as correntes) Desmontar a tampa do carreto ATENÇÃO Pôr luvas de protecção – perigo de ferir‑se pelos dentes de corte bem afiados ►...
  • Página 63: Montar A Guia E A Corrente (Dispositivo De Esticamento Rápido Para As Correntes)

    7 Montar a guia e a corrente (dispositivo de esticamento rápido para as corren‐ tes) português Montar a guia e a corrente (dispositivo de esticamento rápido para as correntes) Desmontar a tampa do carreto ► Posicionar a arruela tensora (1) e a guia (3) de tal modo uma à...
  • Página 64 7 Montar a guia e a corrente (dispositivo de esticamento rápido para as corren‐ português tes) Colocar a corrente ► Conduzir o elo de accionamento para dentro da ranhura da guia (vide a seta), e girar a arruela tensora para a esquerda até ao encosto ATENÇÃO ►...
  • Página 65: Esticar A Corrente (Dispositivo De Estica- Mento Lateral Para As Correntes)

    8 Esticar a corrente (dispositivo de esticamento lateral para as correntes) português Esticar a corrente (disposi‐ ► Girar a roda tensora (1) para a direita até ao encosto tivo de esticamento lateral ► Apertar bem manualmente a porca de ore‐ para as correntes) lhas (2) ►...
  • Página 66: Meter Combustível

    óleo para motores de dois a limpeza têm que ser eliminados conforme as tempos da STIHL ou um outro óleo do motor de prescrições e de forma ambientalmente correta! alto desempenho das classes JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ou ISO- 12 Meter combustível...
  • Página 67 Não derramar combustível durante o abasteci‐ mento do depósito, nem encher o depósito até 12.2 Abrir transbordar. A STIHL recomenda o sistema de abastecimento da STIHL para combustível (acessório especial). ► Abastecer com combustível 12.4 Fechar ► Abrir o arco para cima O arco está...
  • Página 68: Óleo Lubrificante Para As Correntes

    A parte inferior da tampa do depósito está tor‐ cação automática e durável da corrente e da cida em comparação com a parte superior. guia – de preferência o STIHL BioPlus biodegra‐ ► Tirar a tampa do depósito do depósito de dável rapidamente.
  • Página 69: Meter Óleo Lubrificante Para As Correntes

    O óleo lubrificante biológico para as correntes tem que ter uma resistência suficiente ao enve‐ ► Encher com óleo lubrificante para correntes – lhecimento (por exemplo o STIHL BioPlus). O sempre que se abastece combustível óleo com uma resistência demasiado pequena Não derramar óleo lubrificante para correntes...
  • Página 70: Travão Da Corrente

    A STIHL recomenda ► Puxar a Puxar a proteção da mão em direção que os trabalhos de manutenção e as repara‐...
  • Página 71: Aquecimento Eléctrico Do Cabo

    18 Aquecimento eléctrico do cabo português 17.1 Préaquecer o carburador AVISO ► Desmontar a cobertura – vide o capítulo "Cobertura" Perigo de uma perturbação na marcha do motor devido ao sobreaquecimento! 17.1.1 Com temperaturas inferiores a +10 °C 17.2 Com temperaturas inferiores a -10 °C Recomenda‑se a utilização do jogo de anexo "Placa de cobertura"...
  • Página 72: Arrancar / Parar O Motor

    português 19 Arrancar / Parar o motor 18.1 Ligar o aquecimento do cabo premir o bloqueio do acelerador e ao mesmo (consoante o equipamento) tempo o acelerador, e segurá-los – regular a ala‐ vanca combinada para a posição de arran‐ que }, e largar ao mesmo tempo o acelerador e o bloqueio do acelerador.
  • Página 73 19 Arrancar / Parar o motor português ► segurar o tubo do punho com a mão esquerda ATENÇÃO – com o polegar por baixo do tubo do punho 19.4 Arranque Nenhuma outra pessoa deve permanecer na zona giratória da motosserra. ►...
  • Página 74: Indicações De Serviço

    português 20 Indicações de serviço ► verificar se o encaixe da vela de ignição está bem encaixado ► Repetir o processo de arranque Uma mistura demasiado gorda, não inflamável, de combustível e de ar encontra-se eventual‐ mente na câmara de combustão do motor – o motor afogou-se.
  • Página 75: Regular A Quantidade De Óleo

    21 Regular a quantidade de óleo português 20.2 Durante o trabalho AVISO AVISO É imprescindível afrouxar a corrente depois do trabalho! A corrente contrai‑se durante o arrefe‐ Só acelerar com o travão da corrente desblo‐ cimento. Uma corrente não afrouxada pode dani‐ queado.
  • Página 76: Manter A Guia Em Ordem

    português 22 Manter a guia em ordem AVISO A corrente tem que estar humedecida sempre com óleo lubrificante para as correntes. 22 Manter a guia em ordem ► Abrir os fechos (1) – girá‑los com a chave combinada 1/4 volta no sentido contrário aos ponteiros do relógio ►...
  • Página 77: Limpar O Filtro De Ar

    ► Pressionar o filtro do ar no sentido da caixa do filtro do ar filtro e, ao mesmo tempo, girar para a direita até o filtro do ar encaixar – a inscrição "STIHL" AVISO tem de estar na horizontal ► Incorporar a cobertura – consultar "Cobertura"...
  • Página 78: Vela De Ignição

    27 Vela de ignição ► Se a versão da STIHL M‑Tronic for igual ou AVISO superior a 3.0: "Calibrar a motosserra". 26.1 Acelerar a adaptação automá‐ Se o acelerador não for premido a fundo durante tica da motosserra a calibração, a motosserra corre o risco de ser mal ajustada.
  • Página 79: Guardar O Aparelho

    28 Guardar o aparelho português ► Retirar o encaixe da vela de ignição ► Limpar a zona à volta da vela de ignição da sujidade grossa ATENÇÃO Podem ocorrer faíscas se uma porca de liga‐ ► Conduzir a chave combinada através da ção (1) não estiver bem apertada ou estiver luva (1), e torcê‑la eventualmente para que a ausente.
  • Página 80: Controlar E Substituir O Carreto

    Montar o carreto perfilado / A STIHL recomenda utilizar os carretos originais anelar da STIHL para que seja garantida a óptima fun‐ ► Limpar o munhão da cambota e a gaiola de ção do travão da corrente. agulhas, e untá‑los com a massa lubrificante da STlHL (acessório especial)
  • Página 81: Manter E Afiar A Corrente

    As correntes dotadas de metal duro (Duro) são particularmente resistentes ao desgaste. A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL para obter um ótimo resultado de afia‐ A Ângulo de afiação ção. As correntes STIHL são afiadas com um ângulo de afiação de 30°.
  • Página 82 ► A lima agarra unicamente no sentido do avanço – para reconduzir, levantar a lima ► Não limar os elos de união nem os elos de Calibrador de limas STIHL (acessório especial, acionamento consulte a tabela "Ferramentas para a afiação") ►...
  • Página 83 30 Manter e afiar a corrente português 30.7 Distância dos limitadores de limas, o limitador de profundidade tem que ser recondicionado profundidade Correntes com elo de acionamento com saliên‐ cia (2) – a parte superior do elo de acionamento com saliência (2) (com marcação de serviço) é trabalhada ao mesmo tempo que o limitador de profundidade do dente de corte.
  • Página 84 português 30 Manter e afiar a corrente ATENÇÃO Limitadores de profundidade demasiado baixos aumentam a tendência de ressalto da motos‐ serra. ► Colocar o calibrador de limas na corrente – o ponto mais alto do limitador de profundidade tem que estar ao mesmo nível do calibrador de limas ►...
  • Página 85: Indicações De Manutenção E De Conservação

    31 Indicações de manutenção e de conservação português 31 Indicações de manutenção e de conservação As indicações que se seguem referem-se às condi‐ ções de utilização normais. Reduzir corresponden‐ temente os intervalos indicados sob condições mais difíceis (pó em grande quantidade, madeiras muito resinosas, madeiras tropicais, etc.) e tempos de trabalho diários mais longos.
  • Página 86 Substituir rança 1)A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL2)Apertar bem os parafusos de pé cilín‐ drico durante a primeira colocação em funcionamento das motosserras (a partir de uma potência de 3,4 KW) depois de um período de funcionamento de 10 a 20 horas...
  • Página 87: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    A STIHL recomenda mandar efectuar os traba‐ lhos de manutenção e as reparações unica‐ mente pelo revendedor especializado da STIHL. Aos revendedores especializados da STIHL são oferecidas regularmente instruções, e estão pos‐...
  • Página 88: Dados Técnicos

    MS 261 C-M com esticamento rápido 5,1 kg para as correntes: 18 Protecção da mão dianteira MS 261 C-M com aquecimento do cabo 5,0 kg e aquecimento do carburador: 19 Cabo da mão dianteiro (tubo do punho) 20 Encaixe da vela de ignição 34.6...
  • Página 89: Aprovisionamento De Peças De Reposição

    Informações para cumprir o decreto REACH cializados. (CE) No. 1907/2006 vide no site www.stihl.com/ A STIHL recomenda mandar efectuar os traba‐ reach lhos de manutenção e as reparações unica‐...
  • Página 90: Eliminação

    Normas: A STIHL recomenda utilizar as peças de reposi‐ EN ISO 11681‑1, EN 55012, EN 61000‑6‑1 ção originais da STIHL. Para averiguar o nível da potência sonora As peças de reposição originais da STlHL...
  • Página 91 38 Declaração de conformidade CE português 0458-153-8421-C...
  • Página 92 *04581538421C* 0458-153-8421-C...

Este manual también es adecuado para:

Ms 261 c-mvwMs 261 c-bmMs 261 c-mq

Tabla de contenido