Página 1
113984 Weather Station EWS-870 Wetterstation Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje...
Página 2
MADE IN CHINA RESETCH 1 2 3 THERMO SENSOR...
This symbol is used to indicate additional Time information or important notes. Channel display 2. Package Contents Alarm symbol • Weather station EWS-870 Radio symbol (base station for indoors/measuring station for Measuring station radio symbol outdoors) Outdoor temperature • 4 x AA batteries Room temperature •...
• Do not mix old and new batteries or batteries of Note a different type or make. • The wireless transmission range between the • When inserting batteries, note the correct measuring polarity (+ and - markings) and insert and base stations is up to 50 m in open spaces. the batteries accordingly.
Página 5
You can install two more measuring stations in addition to the included measuring station. Ensure Flashing display Active that the base and measuring stations are set to the same channel. Visit www.hama.com for suitable Successful – signal is being Constant display measuring stations. received •...
Página 6
• If you do not make an entry for 60 seconds, you Note – Time settings automatically exit the setup mode. • If, during initial setup of the device, a DCF radio signal is not received within the first Note – Time zone few minutes, the search is aborted.
Make sure that water does not get into the product. temperature (MIN) and maximum temperature 8. Warranty Disclaimer (MAX). Hama GmbH & Co KG assumes no liability and • The maximum and minimum values are displayed provides no warranty for damage resulting from for 5 seconds.
Página 8
10. Technical Data 11. Declaration of Conformity Hereby, Hama GmbH & Co KG declares Measuring that the radio equipment type Base station station [00113984] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following 3.0 V...
Página 9
Hinweise zu kennzeichnen. = Unterbrechung des Wecksignals / Aktivierung der Hintergrundbeleuchtung (ca. 5 Sekunden) 2. Packungsinhalt ALARM SET-Taste • Wetterstation EWS-870 = Anzeige/ Einstellung Alarm-Modus (Basisstation für den Innenbereich / Messstation 10. CH+-Taste für den Außenbereich) = Kanalauswahl / Erhöhung des aktuellen •...
Página 10
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial 4.2. Basisstation sofort gemäß den örtlich gültigen • Entfernen Sie die Schutzfolie auf dem Display. Entsorgungsvorschriften. • Öffnen Sie das Batteriefach (17) und legen Sie • Nehmen Sie keine Veränderungen am zwei AA Batterien polrichtig ein. Produkt vor.
Página 11
Kanaleinstellung an Basis- und • Hängen Sie die Messstation mit der dafür jeweiliger Messstation. Passende Messstationen vorgesehenen Aussparung (19) daran ein. finden Sie unter www.hama.com 6. Betrieb • Drücken Sie wiederholt die CH+-Taste (10), um denselben Kanal wie an der jeweiligen Messstation Hinweis –...
Página 12
6.3. Grundeinstellungen und manuelle Hinweis – Uhrzeiteinstellung Einstellungen • Wird innerhalb der ersten Minuten während Automatische Einstellung nach DCF-Signal der Ersteinrichtung kein DCF-Funksignal Nach dem ersten Einschalten der Basisstation und empfangen, wird die Suche beendet. Das erfolgreicher Übertragung zwischen Basis- und Funksymbol erlischt.
Página 13
• Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte • Drücken Sie die ALARM SET-Taste (9), um den die CH+-Taste (10) oder Alarm zu beenden. Andernfalls endet dieser die MEM– -Taste (14) und bestätigen Sie die automatisch nach 2 Minuten. jeweilige Auswahl durch Drücken der DISPLAY Hinweis –...
433 MHz kein Wasser in das Produkt eindringt. 8. Haftungsausschluss Reichweite ≤ 50 m Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und 11. Konformitätserklärung unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Hiermit erklärt die Hama GmbH &...
Affichage du canal importantes. Symbole alarme 2. Contenu de l‘emballage Symbole radio • Station météo EWS-870 (station de base pour Symbole radio (station de mesure) l'intérieur / station de mesure pour l'extérieur) Température extérieure • 4 piles LR6/AA Température ambiante •...
5. Montage Avertissement - Piles • Retirez les piles usagées immédiatement du Remarque – Montage produit pour les recycler. • Nous vous recommandons de positionner la • Utilisez exclusivement des batteries (ou des station de base et la station de mesure dans les piles) du type indiqué.
à cet effet (19). station de mesure. Vous trouverez des stations • Fixez cheville, vis, clou, etc. dans la paroi prévue de mesure adaptées sur www.hama.com pour recevoir l'installation. • Appuyez plusieurs fois sur la touche CH+ (10) afin •...
Página 18
Remarque – Recherche manuelle Réception acceptable • La recherche manuelle se termine automatiquement au bout de 6 – 16 minutes. • Une utilisation répétée de la touche RCC (16) Réception excellente épuise les piles. Nous vous recommandons d’utiliser cette fonction uniquement afin de localiser un emplacement idéal.
Réveil 6.4. Valeurs maximales et minimales de • Maintenez la touche ALARM SET (9) enfoncée température et d'humidité de l'air pendant environ 3 secondes afin de régler l’heure • La station de base garde automatiquement en de réveil de l’alarme affichée. Les chiffres de mémoire les valeurs minimales et maximales des l'heure se mettent à...
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit. 8. Exclusion de garantie 11. Déclaration de conformité La société Hama GmbH & Co KG décline toute Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, responsabilité en cas de dommages provoqués par déclare que l‘équipement radioélectrique une installation, un montage ou une utilisation non du type [00113984] est conforme à...
Página 21
Tecla SNOOZE/LIGHT adicionales o indicaciones importantes. = Interrupción de la señal del despertador / 2. Contenido del paquete activación de la retroiluminación • Estación meteorológica EWS-870 (aprox. 5 segundos) (Estación base para interiores/estación Tecla ALARM SET de medición para exteriores) = Visualización / ajuste del modo de alarma...
• Deseche el material de embalaje en conformidad • Abra el compartimento para pilas (17) y coloque con las disposiciones locales sobre el desecho dos pilas AA atendiendo a que la polaridad sea vigentes. la correcta. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría 5.
(19). correspondiente. Encontrará estaciones de • Fije el taco, el tornillo, el clavo, etc., en la medición adecuadas en www.hama.com pared prevista. • Pulse repetidamente la tecla CH+ (10) para ajustar • Cuelgue la estación de medición utilizando la el mismo canal que en la estación de medición...
Símbolo de Intensidad de • En cualquier caso, el reloj sigue buscando la radiofrecuencia la señal señal DCF diariamente (a las 02:00, 08:00, 14:00 y 20:00 horas). En caso de recibirse la señal correctamente, la hora y la fecha No hay recepción ajustadas se sobrescriben.
• Si se encuentra en Moscú, la diferencia es de • La función de repetición de alarma puede 3 horas de adelanto con respecto a Alemania. utilizarse durante un periodo de tiempo de Por ello, debe ajustar la zona horaria +3. 24 horas.
Asegúrese de que no entre agua en el producto. de medición 8. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por Frecuencia 433 MHz una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones...
5. Монтаж Внимание – Батареи. Техника безопасности Примечание – Монтаж • Израсходованные батареи немедленно • Перед тем как монтировать блоки, удалять из прибора и утилизировать. рекомендуется сначала завершить • Разрешается применять аккумуляторы настройки в местах будущей установки (см. только указанного типа. ).
Página 29
работать на одном канале. Совместимые стене с помощью блоки внешних датчиков смотрите по адресу соответствующего паза (19). www.hama.com. • С помощью дюбеля закрепите шуруп на стене. • Подвесьте блок за соответствующий паз (19). • Канал устанавливается кнопкой CH+ (10) (см.
Página 30
Настройка вручную • Нажмите и около 3 секунд удерживайте кнопку приемлемый DISPLAY SET (13), чтобы настроить параметры в следующем порядке: • Формат 12/24-ч. (1) выдающийся • Час (1) • Минуты (1) • Секунды (только «00») (1) • Часовой пояс (1) Индикация...
• После настройки будильника он активируется • Минимальное и максимальное значения автоматически. отображаются в течение 5 секунд. • Нажмите кнопку ALARM SET (9), чтобы • Нажмите и удерживайте кнопку MEM– (14), отобразить время срабатывания чтобы удалить сохраненные макс. и миним. будильника...
Página 32
Следите за тем, чтобы в устройство не попала Дальность вода. ≤ 50m действия 8. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет 11. Декларация производителя ответственность за ущерб, возникший вследствие Настоящим компания Hama GmbH & неправильного монтажа, подключения и Co KG заявляет, что...
= interruzione del segnale di sveglia /attivazione supplementari o indicazioni importanti. della retroilluminazione (ca. 5 secondi) 2. Contenuto della confezione Tasto ALARM SET • Stazione meteo EWS-870 = indicazione / impostazione della modalità (stazione base per interni / stazione di sveglia misurazione per esterni) 10.
• Non apportare modifiche all’apparecchio per 5. Montaggio evitare di perdere i diritti di garanzia. Avvertenza – Montaggio Attenzione – Batterie • Si consiglia di collocare la stazione base e di • Rimuovere e smaltire immediatamente le misura nel luogo di montaggio desiderato senza batterie scariche.
Página 35
Le stazioni di misurazione idonee sono una parete esterna mediante l’apposito foro (19). disponibili sul sito www.hama.com • Fissare tasselli, viti, chiodi ecc. alla parete prevista. • Agganciare la stazione base/di misurazione con il •...
Avvertenza – Ricerca manuale accettabile del segnale • La ricerca manuale si disattiva automaticamente dopo 6-16 minuti. eccezionale • Un utilizzo frequente del tasto RCC (16) va a scapito della capacità delle batterie. Si consiglia di ricorrere a questa funzione solo per localizzare un luogo di installazione Visualizza icona Ricerca del segnale...
Sveglia 6.4. Valori massimi e minimi di temperatura e • Tenere premuto il tasto ALARM SET (9) per umidità dell’aria ca. 3 secondi per impostare l’orario della • La stazione base memorizza automaticamente sveglia visualizzato. Le cifre delle ore iniziano a i valori massimi e minimi della temperatura e lampeggiare.
Página 38
8. Esclusione di garanzia 11. Dichiarazione di conformità Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, responsabilità per i danni derivati dal montaggio dichiara che il tipo di apparecchiatura o dall‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché...
Aanwijzing A Basisstation Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke Tijd informatie. Kanaalweergave 2. Inhoud van de verpakking Alarmsymbool • Weerstation EWS-870 Zendsymbool (basisstation voor opstelling binnen / meetstation Zendsymbool meetstation voor opstelling buiten) Buitentemperatuur • 4 AA batterijen Ruimtetemperatuur •...
5. Montage Waarschuwing - Batterijen • Lege batterijen direct uit het product Aanwijzing – Montage verwijderen en afvoeren. • Het is aan te raden het basis- en meetstation • Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke allereerst op de gewenste plaatsen van met het vermelde type overeenstemmen.
(19) op een is. Geschikte meetstations vindt u onder buitenwand te monteren. www.hama.com • Bevestig plug, schroef, spijker, enz. in de daarvoor • Druk herhaalde malen op de CH+-toets (10) bestemde wand.
Página 42
Aanwijzing – Zomertijd Redelijk • De tijd wordt automatisch aangepast aan de zomertijd. Zolang de zomertijd actief is, wordt op de display weergegeven. Uitstekend (Handmatige) instellingen • Houd de DISPLAY SET-toets (13) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt om de volgende instellingen Zoeken naar Weergave na elkaar uit te voeren:...
• Herhaal deze procedure voor de minuten van • Houd de MEM– -toets (14) ingedrukt om de de wektijd. opgeslagen hoogste en laagste waarden te • Indien er gedurende 60 seconden niets wordt resetten. ingevoerd, wordt de modus voor de instellingen 6.5.
Página 44
Let erop dat er geen water in het product Frequentie 433 MHz binnendringt. 8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele Bereik ≤ 50 m aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product 11.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή 4.2. Κύρια μονάδα με το υλικό της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος • Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη από ασφυξίας. την οθόνη. • Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας • Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών (17) και τοποθετήστε σύμφωνα...
Página 47
και τη μονάδα μέτρησης να ρυθμιστεί το ίδιο • Αναρτήστε τη μονάδα μέτρησης χρησιμοποιώντας κανάλι. Κατάλληλες μονάδες μέτρησης θα την προβλεπόμενη εγκοπή (19). βρείτε στη σελίδα www.hama.com 6. Λειτουργία • Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο CH+ (10), Υπόδειξη – Εισαγωγή για να ορίσετε το ίδιο κανάλι με αυτό της μονάδας...
Página 48
αναζήτηση σήματος DCF. Όσο διαρκεί η αναζήτηση, • Μπορείτε στο μεταξύ να ξεκινήσετε χειροκίνητη αναβοσβήνει το σύμβολο ασύρματης λήψης (4). αναζήτηση του ασύρματου σήματος DCF Όταν εντοπιστεί το ασύρματο σήμα, η ημερομηνία και σε άλλο σημείο τοποθέτησης ή να κάνετε η...
Υπόδειξη – Ζώνη ώρας Υπόδειξη – Λειτουργία αναβολής αφύπνισης • Μπορεί να γίνει ευρεία λήψη σήματος DCF, αυτό όμως αντιστοιχεί πάντα στην Ώρα Κεντρικής • Όσο ηχεί ο ήχος αφύπνισης, πατήστε Ευρώπης (CET) που ισχύει στη Γερμανία. Ως εκ το πλήκτρο SNOOZE/LIGHT (8) για να τούτου, σε...
Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό. Εμβέλεια ≤ 50 m 8. Απώλεια εγγύησης Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει 11. Δήλωση συμμόρφωσης καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες Με την παρούσα ο/η Hama GmbH & Co προκύπτουν...
• Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do 5. Montaż utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji. Wskazówki – Montaż Ostrzeżenie - Baterie • Zaleca się ustawić najpierw w wybranym • Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i miejscu stację bazową i stację pomiarową bez poddać...
Página 53
Pasujące • Zamocować kołki rozporowe, śruby, gwoździe stacje pomiarowe można znaleźć na stronie itp. na wybranej ścianie. internetowej www.hama.com • Na przeznaczonym w tym celu otworze zawiesić • Ponownie nacisnąć przycisk CH+ (10), aby stację pomiarową (19).
Página 54
• Nacisnąć przycisk RCC (16), aby uruchomić ręczne Symbol sygnału wyszukiwanie sygnału radiowego DCF. Siła sygnału radiowego Wskazówki – Wyszukiwanie ręczne • Proces ręcznego wyszukiwania wyłącza się Brak odbioru automatycznie po upływie 6–16 minut. • Częste korzystanie z przycisku RCC (16) obciąża pojemność...
Stopnie Celsjusza/Fahrenheita • Np. w Moskwie jest 3 godziny później niż w • Ustawić przełącznik suwakowy °C/°F (11) w Niemczech. Przy strefie czasowej należy wtedy pozycji °C lub °F, aby wyświetlać temperaturę ustawić wartość +3. Po odbiorze sygnału (6,7) w wybranej jednostce. czasowego DCF lub w stosunku do ręcznie 6.4.
Página 56
433 MHz woda. 8. Wyłączenie odpowiedzialności Zasięg ≤ 50 m Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub 11. Deklaracja zgodności wskazówek bezpieczeństwa.
Página 57
Csatorna kijelző tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. Riasztás szimbólum 2. A csomag tartalma Rádiós szimbólum • Idõjárás állomás EWS-870 Mérőállomás rádió szimbóluma (Bázisállomás belterülethez / mérőállomás Külső hőmérséklet külső részhez) Beltéri hőmérséklet • 4 db AA elem SNOOZE / LIGHTgomb •...
5. Szerelés Figyelmeztetés - Elemek • Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket Hivatkozás – Szerelés a termékből, majd ártalmatlanítsa őket. • Javasoljuk, hogy a bázis- és mérőállomást • Kizárólag a megadott típusnak megfelelő először felszerelés nélkül helyezze el a kívánt akkumulátort (vagy elemet) használjon.
Página 59
(19). beállítva. A megfelelő mérőállomásokat a • Rögzítsen dübelt, csavart, szöget stb. az erre a www.hama.com címen találja meg. célra kiszemelt falon. • Nyomja meg ismételten a CH+ gombot (10) • A mérőállomást az erre a célra szolgáló horony a mérőállomás által továbbított csatorna...
Página 60
Hivatkozás – Nyári Kiváló időszámítás • Az óra automatikusan átáll nyári időszámításra. Amíg a nyári idő aktív, jelenik meg a kijelzőn. Rádiószimbólum DCF-jel keresése kijelzés (Kézi) beállítások • Nyomja meg, és kb. 3 másodpercig tartsa lenyomva a DISPLAY SET gombot (13), hogy Villogó...
Página 61
(MAX) hőmérséklet kijelzése között. 8. Szavatosság kizárása • A legmagasabb és legalacsonyabb értékek 5 A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy másodpercig jelennek meg a kijelzőn. szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen • Nyomja meg a MEM– gombot (14) a legnagyobb telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen...
Página 62
9. Szerviz és támogatás 11. Megfelelőségi nyilatkozat Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a forduljon a Hama terméktanácsadásához. [00113984] típusú rádióberendezés Közvetlen vonal Közvetlen vonal: megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az +49 9091 502-115 (Deu/Eng) EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető...
Página 63
Tlačítko SNOOZE / LIGHT 2. Obsah balení = přerušení signálu buzení / aktivace podsvícení (cca 5 sekund) • Meteorologická stanice EWS-870 Tlačítko ALARM SET (základna pro interiér/ bezdrátový senzor) = zobrazení / nastavení režimu buzení • 4 AA baterie 10.
Página 64
5. Montáž Upozornění – baterie • Použité baterie odstraňte a likvidujte z výrobku Poznámka – montáž ihned. • Doporučujeme základnu a bezdrátový senzor • Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) nejprve umístit na požadovaném místě instalace odpovídající udanému typu. bez montáže a provést všechna nastavení jak je •...
Página 65
6.2. Zvolení kanálu / další bezdrátové senzory Symbol rádiového Vyhledávání signálu Poznámka příjmu • K základně můžete připojit ještě další dva bezdrátové senzory. V takovém případě dbejte bliká probíhá vyhledávání na stejné nastavení kanálu na základně a bezdrátovém senzoru. Přídavné senzory viz www.hama.com...
Página 66
• sekundy (možné jen nuly) (1) • časové pásmo (1) trvale svítí úspěšný příjem signálu • Jednotlivé hodnoty nastavte tlačítkem CH+ (10) nebo tlačítko MEM– (14) a potvrďte příslušnou chyba - vyhledávání nezobrazuje se volbu stisknutím tlačítka DISPLAY SET (13). ukončeno •...
• Maximální a minimální hodnoty jsou zobrazeny po 8. Vyloučení záruky dobu 5 sekund. Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, • Pro vynulování uložených maximálních a minimálních hodnot stiskněte a podržte tlačítko montáží...
Página 68
10. Technické údaje 11. Prohlášení o shodě Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, Bezdrátový že typ rádiového zařízení [00113984] je v Základna senzor souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této 3,0 V 3,0 V internetové...
Página 69
Tlačidlo SNOOZE / LIGHT 2. Obsah balenia = Prerušenie signálu budenia / aktivácia podsvietenia (cca. 5 sekúnd) • meteostanica EWS-870 Tlačidlo ALARM SET (základňa pre interiér / bezdrôtový senzor) = zobrazenie/ nastavenie režimu budenia • 4 AA batérie 10.
Página 70
• Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má 5. Montáž to za následok stratu akýchkoľvek nárokov na Poznámka – montáž plnenie zo záruky. • Odporúča sa umiestniť základňu a senzor Upozornenie – batérie najprv na miesta inštalácie bez montáže a • Spotrebované batérie bezodkladne odstráňte z urobiť...
Página 71
6.2. Voľba kanálu/ Ďalšie senzory Zobrazenie symbolu Vyhľadávanie Poznámka rádiového spojenia rádiového signálu DCF • Okrem dodaného senzoru môžete pripojiť dva ďalšie senzory. Dbajte pritom na zhodné nastavenie kanálu na základni a príslušnom Symbol bliká vyhľadávanie prebieha senzore. Vhodné senzory nájdete na adrese www.hama.com...
Página 72
• Sekundy (možné len nuly) (1) • Časová zóna (1) Symbol trvale svieti úspešné - signál bol prijatý • Jednotlivé hodnoty nastavíte tlačidlami CH+ (10) alebo MEM– (14) a príslušnú voľbu potvrďte chyba - vyhľadávanie je Symbol nie je zobrazený stlačením tlačidla DISPLAY SET (13).
8. Vylúčenie záruky najnižšej teploty (MIN) a najvyššej teploty Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za (MAX). škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže Maximálne a minimálne hodnoty sa zobrazujú po alebo neodborného používania výrobku alebo dobu 5 sekúnd.
Página 74
10. Technické údaje 11. Vyhlásenie o zhode Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00113984] je Základňa Bezdrôtový senzor v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k 3,0 V 3,0 V dispozícii na tejto internetovej adrese: Napájanie...
Página 75
Indicação do canal 2. Conteúdo da embalagem Símbolo do alarme • Estação meteorológica EWS-870 (estação base Símbolo de rádio para o interior/estação de medição para o exterior) Símbolo de rádio da estação de medição • 4 pilhas AA Temperatura exterior •...
5. Montagem Aviso - Pilhas • Retire imediatamente pilhas gastas do produto Nota – Montagem e elimine-as adequadamente. • Recomenda-se colocar primeiro a estação base • Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que e a estação de medição nos locais de instalação correspondam ao tipo indicado.
Página 77
• Pendure a estação de medição na mesma através canal na estação base e na respetiva estação da respetiva abertura (19). de medição é idêntica. Encontrará estações de medição adequadas em www.hama.com 6. Funcionamento • Prima repetidamente o botão + (10) para Nota –...
Página 78
Nota – Procura manual Má • A procura manual desliga-se automaticamente após 6 – 16 minutos. • Uma utilização frequente do botão RCC (16) Aceitável reduz a capacidade das pilhas. Recomenda-se a utilização desta função apenas para encontrar um local de instalação ideal. Excelente Nota –...
Despertador 6.4. Valores máximos e mínimos da • Mantenha o botão ALARM SET (9) premido temperatura e da humidade durante cerca de 3 segundos para definir a hora • A estação base memoriza automaticamente os de despertar do alarme indicado. A indicação das valores máximos e mínimos da temperatura no horas começa a piscar.
Página 80
Certifique-se de que não entra água para dentro do produto. 8. Exclusão de garantia Frequência 433 MHz A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento Alcance ≤ 50 m incorrectos do produto e não observação do das...
= întreruperea semnalului de deșteptare / instrucțiunilor importante. activarea iluminatului de fundal 2. Conținutul pachetului (cca. 5 secunde) • Stație meteo EWS-870 Tasta ALARM SET (stație de bază pentru zona interioară / = afișarea / setarea modului de alarmă stație de măsurare pentru zona exterioară) 10.
Página 82
• Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel 5. Montaj pierdeţi orice drept la garanţie. Instrucțiune – Montaj Avertizare - Baterii • Se recomandă ca stația de bază și stația de • Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile măsurare să fie plasate întâi pe locurile dorite, folosite din produs.
Página 83
• Se recomandă montarea stației de măsurare bază și stațiile de măsurare respective. Stații de stabil și sigur pe un perete exterior, cu ajutorul măsurare adecvate găsiți pe www.hama.com decupajului (19). • Fixați dibluri, șuruburi, cuie etc. în peretele • Apăsați în mod repetat tasta CH+ (10), pentru prevăzut în aceste sens.
Página 84
Instrucțiune – Proces de căutare Excelentă manuală • Procesul de căutare manuală se întrerupe automat după 6 - 16 minute. • Utilizarea frecventă a tastei RCC (16) duce la Afișaj simbol Căutare semnal scăderea capacității bateriei. Se recomandă semnal radio radio DCF folosirea acestei funcții numai pentru Afișajul luminează...
Ceas deșteptător 6.4. Valorile maxime și minime ale temperaturii • Apăsați și mențineți apăsată tasta ALARM SET și umidității aerului (9) pentru cca. 3 secunde, pentru a seta ora de • Stația de bază memorează automat valorile deșteptare a alarmei afișate. Afișajul pentru ore maxime și minime ale temperaturii exterioare și începe să...
Aveți grijă să nu intre apă în produs. Frecvența 433 MHz 8. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, Rază de acțiune ≤ 50 m instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de...
Página 87
Manöverelement och indikeringar Hänvisning A Basstation Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar. Kanalvisning 2. Förpackningsinnehåll Larmsymbol • Väderstation EWS-870 (basstation för Radiosymbol inomhusbruk/mätstation för utomhusbruk) Radiosymbol mätstation • 4 AA-batterier Utomhustemperatur • Den här bruksanvisningen Rumstemperatur SNOOZE/LIGHT-knapp = Avbryta 3.
Página 88
5. Montering Varning - Batterier • Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten Hänvisning – Montering direkt och kasseras. • Vi rekommenderar att bas- och • Använd enbart uppladdningsbara batterier mätstationen först placeras på de önskade (eller batterier) som motsvarar den angivna installationsplatserna och att alla inställningar typen.
Página 89
• Vi rekommenderar att mätstationen monteras på basstationen och respektive mätstation. säkert och fast på en utomhusvägg med hjälp Lämpliga mätstationer finns på www.hama.com av urtaget (19). • Tryck på CH+-knappen (10) upprepade gånger • Fäst pluggar, skruvar, spikar och dylikt i den för att ställa in samma kanal som på...
Página 90
Hänvisning – Sommartid Utmärkt • Klockan ställer automatiskt in sig på sommartid. Så länge sommartiden är aktiv visas på displayen. Indikering Sökning efter DCF- (Manuella) inställningar radiosymbol radiosignal • Tryck på och håll DISPLAY SET-knappen (13) nedtryckt i ca 3 sekunder för att göra följande inställningar efter varandra: Blinkande indikering Aktiv...
Página 91
(MAX). 8. Garantifriskrivning • Max- och min-värdena visas i 5 sekunder. Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av • Tryck på och håll MEM– -knappen (14) ansvar eller garanti för skador som beror på nedtryckt för att återställa de sparade max- olämplig installation, montering och olämplig...
Página 92
9. Service och support 11. Försäkran om överensstämmelse Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, om produkten. att denna typ av radioutrustning Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng) [00113984] överensstämmer med Du hittar mer support-information här: direktiv 2014/53/EU.
Huonelämpötila Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden SNOOZE / LIGHT-painike merkitsemiseen = herätyssignaalin keskeyttäminen / 2. Pakkauksen sisältö taustavalaistuksen aktivointi • sääasema EWS-870 (n. viisi sekuntia) (sisäalueen perusasema / ulkoalueen ALARM SET -painike mittausasema) = hälytystilan näyttö/asetukset • 4 AA-paristoa 10. CH+-painike •...
Página 94
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten 5. Asennus tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. Ohje – Asennus Varoitus - Paristot • On suositeltavaa sijoittaa perus- ja • Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä mittausasema ensin toivottuihin ne viipymättä. sijoituspaikkoihin ilman asennusta ja tehdä •...
Página 95
Soveltuvia (19) käyttäen. mittausasemia voi tilata osoitteesta • Kiinnitä tulpat, ruuvit, naulat jne. seinään. www.hama.com • Ripusta mittausasema sen aukosta (19). • Paina CH+-painiketta (10) uudelleen asettaaksesi 6. Käyttö saman kanavan kuin kyseessä olevassa mittausasemassa - ks.
Página 96
Ohje – Manuaalinen haku Kohtuullinen • Manuaalinen haku lopetetaan automaattisesti 6 – 16 minuutin kuluttua. • RCC-painikkeen (16) tiheä käyttö kuormittaa Erinomainen akun kapasiteettia. On suositeltava käyttää kyseistä toimintoa ainoastaan ihanteellisen sijoituspaikan selvittämiseen. Radiosymbolin näyttö DCF-signaalin haku Ohje – Kesäaika •...
Página 97
Herätyskello • Korkeimmat ja matalimmat arvot näytetään 5 • Paina ja pidä ALARM SET -painiketta (9) sekunnin ajan. painettuna n. kolme sekuntia näytetyn hälytyksen • Paina ja pidä MEM–-painiketta (14) painettuna kellonajan asettamiseksi. Tuntinäyttö alkaa vilkkua. tallennettujen korkeimpien ja matalimpien arvojen •...
8. Vastuun rajoitus 11. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta radiolaitetyyppi [00113984] on direktiivin asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen 2014/53/EU mukainen. ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
Използват се за допълнително обозначаване на Час информация или важни указания. Индикация за канала 2. Съдържание на опаковката Символ „Аларма“ • Метеорологична станция EWS-870 (основна Символ „Радио“ станция за използване на закрито/ Символ „Радио“ на измервателната станция измервателна станция за използване на Външна температура...
Página 100
5. Монтаж Вниманив - Батерии • Махнете от продукта и незабавно Забележка – Монтаж изхвърлете изхабените батерии. • Препоръчва се първоначално да разположите • Използвайте само акумулатори (или батерии), основната и измервателната станция без които съответстват на посочения тип. монтаж и да предприемете всички настройки, •...
Página 101
отвора (19), предназначен за тази цел. основната и съответната измервателна 6. Монтаж станция. Подходящи измервателни станции ще намерите тук:www.hama.com Забележка – Въвеждане на стойности • Натискайте отново бутонCH+ (10), за да настроите същия канал както на Задръжте натиснат бутона CH+(10) или...
Página 102
• Натиснете бутонRCC (16), за да стартирате ръчното търсене на DCF радиосигнал. Символ „Радио“ Сила на сигнала Забележка – Ръчно търсене • Ръчното търсене автоматично се изключва Няма обхват след 6 до 16 минути. • Честата употреба на бутона RCC(16) води до...
Página 103
Будилник 6.4. Максимални и минимални стойности на • Натиснете и задръжте бутон ALARM SET(9) за температурата и влажността на въздуха около 3 секунди, за да настроите времето за • Основната станция автоматично съхранява събуждане на алармата. Индикацията за часа максималните и минималните стойности на започва...
Página 104
За въпроси във връзка с продукта се обърни към 11. Декларация за съответствие отдела за консултация за продукти на Хама. С настоящото Hama GmbH & Co KG Гореща телефонна линия: +49 9091 502-115 декларира, че типът радиосистема (немски/английски) Допълнителна информация за...
Página 105
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com www.hama.com/nep All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.