Husqvarna W 50P Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para W 50P:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's manual
Manual de usuario
Manual do operador
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
EN ES PT-BR
Leia atentamente o manual do operador e certifique-se de que tenha entendido as instruções antes de usar a máquina.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna W 50P

  • Página 1 Operator’s manual Manual de usuario Manual do operador Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. EN ES PT-BR Leia atentamente o manual do operador e certifique-se de que tenha entendido as instruções antes de usar a máquina.
  • Página 2 EC DECLARATION OF CONFORMITY For the following machinery Product name: Water Pump Model No.: W 50P, W 80P Commercial name: N/A Function: Pump units Type: Gasoline Serial No.: 1708000024, 1708000010 is herewith confirmed to fulfill all the relevant provisions of...
  • Página 3 INTRODUCTION Thank you for choosing a Husqvarna water pump. This manual is to help you to get the best results from your new water pump and to operate it safely, please read it carefully. As you read this manual, you will find information preceded by a...
  • Página 4 INTRODUCTION ABOUT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. And using this water pump safely is an important responsibility. To help you to use the water pump safely, we have provided operating procedures and other information on labels and in this manual. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    CONTENTS PUMP SAFETY ................5 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ........5 SAFETY LABEL ..............7 CONTROLS & FEATURES ............8 Name Plate ................10 BEFORE OPERATION .............. 11 GET YOUR PUMP READY ........... 11 IS YOUR PUMP READY TO GO? ........12 Check the General Condition of the Pump ......
  • Página 6 CONTENTS STORAGE ................. 34 STORAGE PREPARATION ..........34 Cleaning ................34 Fuel ................... 35 Engine Oil ................. 38 Engine Cylinder ..............38 STORAGE PRECAUTIONS ..........39 REMOVAL FROM STORAGE ..........39 TRANSPORTING ..............40 TROUBLE SHOOTING ............. 41 ENGINE WILL NOT START ..........41 ENGINE LACKS POWER .............
  • Página 7: Pump Safety

    SAFETY IMPORTANT SAFETY INFORMATION Husqvarna W 50P and W 80P pumps are designed to pump only fresh water that is not intended for human consumption; other uses can result in injury to the operator or damage to the pump and other property.
  • Página 8 PUMP SAFETY Hot Exhaust The muffler becomes very hot during operation and remains hot for a while after stopping the engine. Be careful not to touch the muffler while it is hot. Let the engine cool before transporting the pump or storing it indoors.
  • Página 9: Safety Label

    PUMP SAFETY SAFETY LABEL The labels shown here contain important safety information. Please read them carefully. WARNING! Careless or incorrect use can result in serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’s manual carefully and make sure you ATTENTION understand the instructions before Must fill enough water into the pump...
  • Página 10: Controls & Features

    CONTROLS & FEATURES W 50P DISCHARGE PORT THROTTLE LEVER CHOKE LEVER FUEL FILLER CAP OIL FILLER CAP/ DIPSTICK FUEL VALVE LEVER STOP SWITCH RECOIL STARTER GRIP STRAINER PRIMING WATER FILLER CAP AIR CLEANER FRAME MUFFLER SUCTION PORT PUMP DRAIN CAP...
  • Página 11 CONTROLS & FEATURES W 80P DISCHARGE PORT THROTTLE LEVER CHOKE LEVER FUEL FILLER CAP OIL FILLER CAP/ DIPSTICK FUEL VALVE LEVER STOP SWITCH RECOIL STARTER GRIP STRAINER PRIMING WATER FILLER CAP AIR CLEANER FRAME MUFFLER SUCTION PORT PUMP DRAIN CAP...
  • Página 12: Name Plate

    CONTROLS & FEATURES NAME PLATE Prod. Year 0000 Serial No 000000000 Article no. XXX XX XX-XX Model W 50P Inlet / Outlet size 50 mm Lift 28 m Suction Engine model 168FB Max Discharge Capacity (M /H) Max Power 5.7HP Fuel tank capacity 3.6 L...
  • Página 13: Before Operation

    BEFORE OPERATION GET YOUR PUMP READY Your safety is your responsibility. A little time spent in preparation will significantly reduce your risk of injury. Knowledge Read and understand this manual. Know what the controls do and how to operate them. Familiarize yourself with the pump and its operation before you begin pumping.
  • Página 14: Is Your Pump Ready To Go

    BEFORE OPERATION IS YOUR PUMP READY TO GO? For your safety, and to maximize the service life of your equipment, it is very important to take a few moments before you operate the pump to check its condition. Be sure to take care of any problem you find, or have your servicing dealer correct it, before you operate the pump.
  • Página 15: Check The Suction And Discharge Hoses

    BEFORE OPERATION Check the Suction and Discharge Hoses • Check the general condition of the hoses. Be sure the hoses are in serviceable condition before connecting them to the pump. Remember that the suction hose must be reinforced construction to prevent hose collapse.
  • Página 16: Operation

    OPERATION SAFE OPERATING PRECAUTIONS To safely realize the full potential of this pump, you need a complete understanding of its operation and a certain amount of practice withits controls. Before operating the pump for the first time, please review the IMPORTANT SAFETY INFORMATION on page 5 and the chapter titled BEFORE OPERATION.
  • Página 17: Pump Placement

    OPERATION PUMP PLACEMENT For best pump performance, place the pump on a firm, level surface, and near the water level, and use hoses that are no longer than necessary. That will enable the pump to produce the greatest output with the least self-priming time. As lift (pumping height) increases, pump output decreases.
  • Página 18: Suction Hose Installation

    Do not use a hose smaller than the pump's suction port size. Minimum hose size: W 50P=2 inch (50 mm) W 80P=3 inch (80 mm) The suction hose should be no longer than necessary. Pump performance is best when the pump is near the water level and the hoses are short.
  • Página 19: Discharge Hose Installation

    OPERATION DISCHARGE HOSE INSTALLATION Use a commercially available hose and hose connector with the hose clamp provided with the pump (if necessary). It is best to use a short, large-diameter hose, because that will reduce fluid friction and improve pump output. A long or small-diameter hose will increase fluid friction and reduce pump output.
  • Página 20: Priming The Pump

    OPERATION PRIMING THE PUMP Before starting the engine, remove the filler cap from the pump chamber. Fill the pump chamber to the undersurface of the discharge port with water. Reinstall the filler cap and tighten it securely. NOTICE Operating the pump dry will destroy the pump seal. If the pump has been operated dry, stop the engine immediately, and allow the pump to cool before priming.
  • Página 21: Starting The Engine

    OPERATION STARTING THE ENGINE 1. Prime the pump (see page 20). 2. Move the fuel valve lever to the ON position. FUEL VALVE LEVER To start a cold engine, move the choke lever to the CLOSED position. To restart a warm engine, leave the choke lever in the OPEN position.
  • Página 22 OPERATION 5. Turn the ignition switch to the ON position. IGNITION SWITCH 6. Pull the recoil starter grip lightly until you fill resistance, and then pull briskly. Do not allow the recoil starter grip to snap back against the engine. Return it gently to prevent damage to the starter.
  • Página 23: Setting Engine Speed

    OPERATION 7. lf the choke lever was moved to the CLOSED position to start the engine, gradually move it to the OPEN position as the engine warms CHOKE LEVER OPEN SETTING ENGINE SPEED After starting the engine, move the throttle lever to the FAST position for self-priming, and check pump output.
  • Página 24: Stopping The Engine

    OPERATION STOPPING THE ENGINE To stop the engine in an emergency, simply turn the ignition switch to the OFF position. Under normal conditions, use the following procedure. 1. Move the throttle lever to the SLOW position. THROTTLE LEVER SLOW 2. Turn the ignition switch to the OFF position. IGNITION SWITCH...
  • Página 25 OPERATION 3. Turn the fuel valve lever to the OFF position. FUEL VALVE LEVER After use, remove the pump drain plug (see page 41), and drain the pump chamber. Remove the filler cap, and flush the pump chamber with clean, fresh water. Allow the water to drain from the pump chamber, and then reinstall the filler cap and drain plug.
  • Página 26: Maintenance

    Other service tasks that are more difficult, or require special tools, are best handled by professionals and are normally performed by the Husqvarna dealers. The maintenance schedule applies to normal operating conditions. If you...
  • Página 27: Maintenance Safety

    MAINTENANCE MAINTENANCE SAFETY Some of the most important safety precautions follow. However, we cannot warn you of every conceivable hazard that can arise in performing maintenance. Only you can decide whether or not you should perform a given task. WARNING Failure to properly follow maintenance instructions and precautions can cause you to be seriously hurt or killed.
  • Página 28: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE Every REGULAR MAINTENANCE First Every Every 6 months Each use month or 3 months year or 20 hrs. or 50 hrs. 300 hrs. ITEM 100 hrs. Engine oil Check level Change Air cleaner Check Clean o(1) Spark plug Check-Adjust Replace Spark arrester...
  • Página 29: Refueling

    MAINTENANCE REFUELING With the engine stopped and on a level surface, remove the fuel tank cap and check the fuel level. Refill the tank if the fuel level is low. WARNING Gasoline is highly flammable and explosive. You can be burned or seriously injured when handling fuel.
  • Página 30: Fuel Recommendations

    SERVICING YOUR PUMP Never refuel the engine inside a building where gasoline fumes may reach flames or sparks. Keep gasoline away from appliance pilot lights, barbecues, electric appliances, power tools, etc. Spilled fuel is not only a fire hazard, it causes environmental damage. Wipe up spills immediately.
  • Página 31: Engine Oil Level Check

    MAINTENANCE ENGINE OIL LEVEL CHECK Check the engine oil level with the engine stopped and in a level position. 1. Remove the oil filler cap/dipstick and wipe it clean. 2. lnsert and remove the dipstick without screwing it into the filler neck. Check the oil level shown on the dipstick.
  • Página 32: Engine Oil Change

    With the engine in a level position, fill to the edge of the oil filler hole with the recommended oil (see page 31). Engine oil capacities W 50P 0.60 L W 80P 0.60 L NOTICE Improper disposal of engine oil can be harmful to the environment. If you change your own oil, please dispose of used motor oil properly.
  • Página 33: Engine Oil Recommendation

    MAINTENANCE ENGINE OIL RECOMMENDATION Oil is a major factor affecting performance and service life. Use 4­stroke automotive detergent oil. 120°F 40°C AMBIENT TEMPERATUTE SAE 10W-30 is recommended for general use. Other viscosities shown in the chart may be used when the average temperature in your area is within the recommended range.
  • Página 34: Air Filter Inspection

    MAINTENANCE AIR FILTER INSPECTION Unscrew the wing nut and remove the air cleaner cover. Check the air filter to be sure it is clean and in good condition. If the air filter is dirty, clean it as described on page 35. Replace the air filter if it is damaged.
  • Página 35: Air Filter Cleaning

    MAINTENANCE AIR FILTER CLEANING A dirty air filter will restrict air flow to the carburetor, reducing engine performance. If you operate the pump in very dusty areas, clean the air filter more frequently than specified in the Maintenance Schedule (see page 26).
  • Página 36: Storage

    STORAGE STORAGE PREPARATION Proper storage preparation is essential for keeping your pump trouble­ free and looking good. The following steps will help to keep rust and corrosion from impairing your pump’s function and appearance, and will make the engine easier to start when you use the pump again. Cleaning 1.
  • Página 37: Fuel

    MAINTENANCE 4. Stop the engine, and allow it to cool. 5. Remove the pump drain plug, and flush the pump with clean, fresh water. Allow the water to drain from the pump chamber, and then reinstall the drain plug. 6. After the pump is clean and dry, touch up any damaged paint, and coat areas that may rust with a light film of oil.
  • Página 38 STORAGE Adding a Fuel Stabilizer to Extend Fuel Storage Life Short Term Storage (30-90 days) If your equipment will not be used for 30-90 days, we recommend the following to prevent fuel-related problems: Add fuel stabilizer following the manufacturer s instructions. 1.
  • Página 39 STORAGE Long Term or Seasonal Storage (greater than 90 days) Draining the Fuel Tank and Carburetor 1. Place an approved gasoline container below the carburetor, and use a funnel to avoid spilling fuel. 2. Move the fuel valve lever to the OFF position, loosen the carburetor drain bolt by turning 1 to 2 turns counterclockwise and drain the fuel in the carburetor.
  • Página 40: Engine Oil

    STORAGE 4. After all fuel has drained into the container, tighten the carburetor drain bolt securely. 5. Reinstall a new 0-ring and sediment cup. 6. Move the fuel valve lever to the OFF position. Engine Oil Change the engine oil. Engine Cylinder 1.
  • Página 41: Storage Precautions

    STORAGE STORAGE PRECAUTIONS If your pump will be stored with gasoline in the fuel tank and carburetor, it is important to reduce the hazard of gasoline vapor ignition. Select a well-ventilated storage area away from any appliance that operates with a flame, such as a furnace, water heater, or clothes dryer.
  • Página 42: Transporting

    TRANSPORTING If the pump has been running, allow the engine to cool for at least 15 minutes before loading the pump on the transport vehicle. A hot engine and exhaust system can burn you and can ignite some materials. Keep the pump level when transporting to reduce the possibility of fuel leakage.
  • Página 43: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING Engine Will Not Start Possible Problem Action Fuel valve OFF. Move fuel valve lever to ON position. Choke open. Move choke lever to CLOSED position unless engine is warm. Ignition switch OFF. Tum ignition switch to ON. Out of fuel. Refuel.
  • Página 44: No Pump Output

    TROUBLE SHOOTING No Pump Output Possible Problem Action Pump is placed on inappropriate places. Place the pump on a firm, level surface. Pump not primed. Prime pump. Hose collapsed, cut or punctured. Replace suction hose. Strainer not completely underwater. Sink the strainer and the end of the suction hose completely underwater.
  • Página 45: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION Specifications W 50P Model W 50P Inlet / Outlet size 50 mm Lift 28 m Suction Engine model 168FB Max Discharge Capacity (M /H) Fuel tank capacity 3.6 L N.W/G.W (kg) 25/27 W 80P Model W 80P Inlet / Outlet size...
  • Página 46 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Para la siguiente maquinaria Nombre de producto: Bomba de agua Nº de modelo: W 50P, W 80P Nombre comercial: N/P Función: Unidades de bombeo Tipo: Gasolina Nº de serie: 1708000024, 1708000010 Por la presente se confirma que cumple todas las disposiciones pertinentes de la Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE)
  • Página 47 INTRODUCCIÓN Gracias por elegir una bomba de agua Husqvarna. Este manual tiene como objetivo ayudarle a sacar el máximo partido de su nueva bomba de agua y a usarla de forma segura; léalo detenidamente. A medida que lea este manual, encontrará información precedida por el símbolo...
  • Página 48 INTRODUCCIÓN SEGURIDAD Su seguridad personal y la de los demás es muy importante. Y utilizar esta bomba de agua de forma segura es una responsabilidad importante. Para ayudarle a utilizar la bomba de agua de forma segura, hemos facilitado procedimientos de uso y otra información en etiquetas y en este manual.
  • Página 49 ÍNDICE SEGURIDAD DE LA BOMBA ............ 49 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ....49 ETIQUETA DE SEGURIDAD ..........51 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS ........52 Placa de identificación ............54 ANTES DEL USO ..............55 ¿LISTO PARA EMPEZAR? ........... 55 ¿ESTÁ LISTA LA BOMBA? ..........56 Comprobación del estado general de la bomba ....
  • Página 50 ÍNDICE ALMACENAMIENTO ..............78 PREPARACIÓN PARA EL ALMACENAMIENTO ....78 Limpieza ................78 Carburante ................ 79 Aceite del motor ..............82 Cilindro del motor .............. 82 PRECAUCIONES PARA EL ALMACENAMIENTO ....83 RETIRADA DEL ALMACENAMIENTO ........83 TRANSPORTE ................84 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........
  • Página 51: Specification

    SEGURIDAD DE LA BOMBA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Las bombas Husqvarna W 50P y W 80P se han diseñado para bombear solo agua dulce no destinada al consumo humano; cualquier otro uso puede causar lesiones al usuario o daños en la bomba y en otros bienes.
  • Página 52 SEGURIDAD DE LA BOMBA Escape caliente El silenciador se calienta mucho durante el funcionamiento y permanece caliente unos instantes tras apagar el motor. No toque el silenciador mientras esté caliente. Deje que el motor se enfríe antes de transportar la bomba o de guardarla en un recinto cerrado. Para evitar el riesgo de incendio, mantenga la bomba a 1 metro (3 pies) como mínimo de paredes y otros equipos durante su funcionamiento.
  • Página 53: Etiqueta De Seguridad

    SEGURIDAD DE LA BOMBA ETIQUETA DE SEGURIDAD Las etiquetas que se muestran aquí contienen información importante en materia de seguridad. Léalas atentamente. ADVERTENCIA: Su uso descuidado o erróneo puede provocar heridas graves o mortales al operador o terceros. Lea detenidamente el manual de ATENCIÓN instrucciones y asegúrese de entender Antes de poner en marcha la bomba,...
  • Página 54: Controles Y Características

    CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS W 50P BOCA DE DESCARGA PALANCA DEL ACELERADOR PALANCA DEL ESTRANGU- TAPÓN DEL LADOR DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE TAPÓN DE LLENADO DE ACEITE/VARILLA DE NIVEL PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE BOTÓN DE PARADA PALANCA DE LA CUERDA...
  • Página 55 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS W 80P BOCA DE DESCARGA PALANCA DEL ACELERADOR PALANCA DEL ESTRANGU- TAPÓN DEL LADOR DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE TAPÓN DE LLENADO DE ACEITE/VARILLA DE NIVEL PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE BOTÓN DE PARADA PALANCA DE LA CUERDA DE ARRANQUE FILTRO TAPÓN DE LLENADO DE AGUA/CEBADO...
  • Página 56: Placa De Identificación

    CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS PLACA DE IDENTIFICACIÓN Año de fabr. 0000 N.º de serie 000000000 N.º de artículo XXX XX XX-XX Modelo W 50P Tamaño de entrada/salida 50 mm Elevación 28 m Aspiración Modelo de motor 168FB Descarga máx. Capacidad (M/H) Potencia máxima...
  • Página 57: Antes Del Uso

    ANTES DEL USO ¿LISTO PARA EMPEZAR? Usted es responsable de su propia seguridad. Dedicar unos instantes a la preparación reducirá considerablemente el riesgo de lesiones. Conocimientos Lea detenidamente este manual. Familiarícese con la función y el uso de los controles. Familiarícese con la bomba y su funcionamiento antes de comenzar la operación de bombeo.
  • Página 58: Está Lista La Bomba

    ANTES DEL USO ¿ESTÁ LISTA LA BOMBA? Para su seguridad y para maximizar la vida útil del equipo, es muy importante dedicar unos instantes a revisar el estado de la bomba antes de usarla. Solucione cualquier problema que detecte o acuda a su taller de servicio para que lo solucione antes de poner en marcha la bomba.
  • Página 59: Comprobación De Las Mangueras De Aspiración Y Descarga

    ANTES DEL USO Comprobación de las mangueras de aspiración y descarga • Revise el estado general de las mangueras. Asegúrese de que las mangueras están en buen estado antes de conectarlas a la bomba. Recuerde que la estructura de la manguera de aspiración debe estar reforzada para evitar el colapso.
  • Página 60: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PRECAUCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO Para sacar el máximo partido a la bomba, debe conocer bien su funcionamiento y dominar sus controles. Antes usar la bomba por primera vez, revise el apartado INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD en la página 49 y el capítulo ANTES DEL USO.
  • Página 61: Colocación De La Bomba

    FUNCIONAMIENTO COLOCACIÓN DE LA BOMBA Para que la bomba funcione a pleno rendimiento, sitúela en una superficie firme y nivelada, cerca del nivel del agua, y use unas mangueras cuya longitud no sea excesiva. De esta forma, la bomba ofrecerá una salida excepcional con un tiempo de autocebado mínimo. La salida de la bomba disminuirá...
  • Página 62: Instalación De La Manguera De Aspiración

    No use una manguera con un tamaño inferior al de la boca de aspiración de la bomba. Tamaño mínimo de la manguera: W 50P = 50 mm (2 pulgadas) W 80P = 80 mm (3 pulgadas) La manguera de aspiración debe tener una longitud adecuada que no sea excesiva.
  • Página 63: Instalación De La Manguera De Descarga

    FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE DESCARGA Utilice una manguera disponible en cualquier comercio y un conector de manguera con la abrazadera que se suministra con la bomba (si es necesario). Se recomienda utilizar una manguera corta de gran diámetro, ya que reducirá...
  • Página 64: Cebado De La Bomba

    FUNCIONAMIENTO CEBADO DE LA BOMBA Antes de arrancar el motor, quite el tapón de llenado de la cámara de la bomba. Llene de agua la cámara de la bomba hasta la línea superficial de la boca de descarga. Vuelva a instalar el tapón de llenado y apriételo firmemente.
  • Página 65: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO ARRANQUE DEL MOTOR 1. Cebe la bomba (consulte la página 62). 2. Sitúe la palanca de la válvula de combustible en la posición ON. PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE ARRANCAR Si el motor está frío y va a arrancarlo, sitúe la palanca del estrangulador en la posición CLOSED (cerrada).
  • Página 66 FUNCIONAMIENTO 5. Sitúe el interruptor de encendido en la posición ON. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ARRANCAR 6. Tire levemente de la palanca de la cuerda de arranque hasta que note resistencia y luego tire con fuerza. No deje que la palanca de la cuerda de arranque golpee el motor al regresar a su posición inicial.
  • Página 67: Ajuste Del Régimen Del Motor

    FUNCIONAMIENTO 7. Si la palanca del estrangulador se situó en la posición CLOSED (cerrada) para poner en marcha el motor, muévala poco a poco hasta la posición OPEN (abierta) a medida que el motor se caliente. PALANCA DEL ESTRANGULADOR ABIERTA AJUSTE DEL RÉGIMEN DEL MOTOR Después de arrancar el motor, sitúe la palanca del acelerador en la posición FAST (alta velocidad) para llevar a cabo el autocebado y...
  • Página 68: Parada Del Motor

    FUNCIONAMIENTO PARADA DEL MOTOR Para detener el motor en caso de emergencia, solo tiene que situar el interruptor de encendido en la posición OFF. En condiciones normales, utilice el siguiente procedimiento. 1. Desplace la palanca del acelerador hasta la posición SLOW (baja velocidad).
  • Página 69 FUNCIONAMIENTO 3. Sitúe la palanca de la válvula de combustible en la posición OFF. PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE Después de usarla, retire el tapón de vaciado de la bomba (consulte la página 85) y vacíe la cámara de la bomba. Retire el tapón de llenado y limpie la cámara de la bomba con agua dulce limpia.
  • Página 70: Mantenimiento

    Las tareas de mantenimiento más complejas o que requieran herramientas especiales deben encomendarse a profesionales y suelen completarse en distribuidores Husqvarna. El programa de mantenimiento se aplica a unas condiciones de funcionamiento normales. Si la bomba se usa en condiciones extremas, como con una carga elevada constante o con temperaturas ambiente altas, o si se usa en entornos particularmente húmedos o polvorientos,...
  • Página 71: Seguridad En El Mantenimiento

    MANTENIMIENTO SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO A continuación se indican algunas de las precauciones de seguridad más importantes. Sin embargo, no podemos advertirle de todos los riesgos posibles relacionados con la realización de las labores de mantenimiento. Usted es la única persona que puede decidir si realiza o no una tarea determinada.
  • Página 72: Calendario De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO CALENDARIO DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Primer Cada Cada Cada año PERIÓDICO A cada mes o 3 meses 6 meses o cada tras o cada o cada 300 horas 20 horas 50 horas 100 horas ELEMENTO Aceite del motor Comprobar nivel Cambiar Purificador de aire Comprobar...
  • Página 73: Repostaje

    MANTENIMIENTO REPOSTAJE Con el motor parado y sobre una superficie nivelada, quite el tapón del depósito de combustible y compruebe el nivel de combustible. Vuelva a llenar el depósito si el nivel de combustible es bajo. ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y explosiva. Puede sufrir quemaduras o lesiones graves al manipular el combustible.
  • Página 74: Recomendaciones Sobre El Combustible

    MANTENIMIENTO DE LA BOMBA No reposte combustible en un recinto cerrado en el que los vapores de combustible puedan entrar en contacto con llamas o chispas. Mantenga la gasolina lejos de los pilotos de los aparatos, barbacoas, aparatos eléctricos, herramientas eléctricas, etc. Además del riesgo de incendio que suponen los derrames de combustible, también provocan daños medioambientales.
  • Página 75: Revisión Del Nivel De Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR Compruebe el nivel de aceite del motor con el motor parado y en una posición nivelada. 1. Retire el tapón de llenado de aceite/varilla de nivel y límpiela. 2. Inserte y retire la varilla de nivel sin enroscarla en el tubo de llenado. Observe el nivel de aceite indicado en la varilla de nivel.
  • Página 76: Cambio Del Aceite Del Motor

    Con el motor en una posición nivelada, llene hasta el borde del orificio de llenado con el aceite recomendado (consulte la página 75). Capacidad de aceite de motor W 50P: 0,60 l W 50P: 0,60 l AVISO La eliminación inadecuada del aceite del motor puede causar daños al medio ambiente.
  • Página 77: Recomendaciones Sobre El Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE DEL MOTOR El aceite es determinante para el rendimiento y la vida útil del producto. Utilice aceite detergente para motores de 4 tiempos. 120 °F 40°C TEMPERATURA AMBIENTE Se recomienda un aceite SAE 10W-30 para uso general. En el gráfico se indican otras viscosidades que se pueden usar si la temperatura media de su zona oscila dentro del intervalo recomendado.
  • Página 78: Inspección Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO INSPECCIÓN DEL FILTRO DE AIRE Afloje la tuerca de mariposa y retire la tapa del filtro de aire. Inspeccione el filtro de aire para comprobar que esté limpio y en buen estado. Si el filtro de aire está sucio, límpielo como se describe en la página 35. Si el filtro de aire está...
  • Página 79: Limpieza Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Un filtro de aire sucio impedirá que el aire llegue bien al carburador, lo cual reduce el rendimiento del motor. Si la bomba se usa en entornos muy polvorientos, limpie el filtro de aire con una frecuencia superior a la indicada en el programa de mantenimiento (consulte la página 26).
  • Página 80: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO PREPARACIÓN PARA EL ALMACENAMIENTO Una preparación adecuada para el almacenamiento es esencial para conservar el aspecto de la bomba y evitar problemas. Los siguientes pasos le ayudarán a evitar que el óxido y la corrosión afecten el rendimiento y el aspecto de la bomba, y facilitarán el arranque del motor cuando decida usar la bomba de nuevo.
  • Página 81: Carburante

    MANTENIMIENTO 4. Pare el motor y deje que se enfríe. 5. Retire el tapón de vaciado de la bomba y enjuague la bomba con agua dulce limpia. Deje que salga el agua de la cámara de la bomba y luego vuelva a colocar el tapón de vaciado.
  • Página 82 ALMACENAMIENTO Añadir un estabilizador de combustible para prolongar el tiempo de almacenamiento del combustible Almacenamiento a corto plazo (30-90 días) Si no va a usar el equipo durante 30-90 días, le recomendamos lo siguiente para evitar problemas relacionados con el combustible: Agregue un estabilizador de combustible siguiendo las instrucciones del fabricante.
  • Página 83 ALMACENAMIENTO Almacenamiento a largo plazo o de temporada (más de 90 días) Drenaje del depósito de combustible y el carburador 1. Coloque un envase homologado para gasolina debajo del carburador y use un embudo para evitar que el combustible se derrame. 2.
  • Página 84: Aceite Del Motor

    ALMACENAMIENTO 4. Una vez que se haya vaciado todo el combustible, apriete firmemente el perno de vaciado del carburador. 5. Instale una junta tórica nueva y la cazoleta de sedimentos. 6. Sitúe la palanca de la válvula de combustible en la posición OFF. Aceite del motor Cambie el aceite del motor.
  • Página 85: Precauciones Para El Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO PRECAUCIONES PARA EL ALMACENAMIENTO Si la bomba se va a guardar con gasolina en el depósito de combustible y en el carburador, es importante reducir el riesgo de incendio de los vapores de combustible. Seleccione un lugar con una ventilación adecuada que se encuentre alejado de cualquier aparato que funcione con llama como hornos, calentadores de agua o secadoras de ropa.
  • Página 86: Transporte

    TRANSPORTE Si la bomba ha estado en marcha, deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos antes de cargar la bomba en el vehículo de transporte. Un motor y un sistema de escape calientes pueden provocarle quemaduras y prender algunos materiales. Mantenga la bomba nivelada durante el transporte para reducir la posibilidad de fugas de combustible.
  • Página 87: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor no arranca Posible problema Acción Válvula de combustible en posición OFF. Sitúe la palanca de la válvula de combustible en la posición ON. Estrangulador abierto. Mueva la palanca del estrangulador a la posición CLOSED (cerrada) si el motor no está caliente.
  • Página 88: La Bomba No Proporciona Salida

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La bomba no proporciona salida Posible problema Acción La bomba se encuentra en un lugar Sitúe la bomba en una superficie firme y inapropiado. nivelada. La bomba no se ha cebado. Cebe la bomba. Manguera colapsada, pinchada o con cortes. Cambie la manguera de aspiración.
  • Página 89: Información Técnica

    INFORMACIÓN TÉCNICA Especificaciones W 50P Modelo W 50P Tamaño de entrada/salida 50 mm Elevación 28 m Aspiración Modelo de motor 168FB Descarga máx. Capacidad (M/H) Capacidad del depósito de combustible 3,6 l Peso neto/peso bruto (kg) 25/27 W 80P Modelo W 80P Tamaño de entrada/salida...
  • Página 90 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Para as seguintes máquinas Nome do produto: Bomba d'água Modelo nº: W 50P, W 80P Nome comercial: N/A Função: Unidades da bomba Tipo: Gasolina Nº de série: 1708000024, 1708000010 confirma-se aqui a conformidade com todas as disposições relevantes da Diretiva de Máquinas (2006/42/CE)
  • Página 91 INTRODUÇÃO Obrigado por escolher uma bomba d'água Husqvarna Este manual tem o objetivo de ajudar você a alcançar os melhores resultados de sua nova bomba d'água e a operá-la com segurança. Leia com atenção. Ao ler este manual, você encontrará informações precedidas por um símbolo...
  • Página 92 INTRODUÇÃO SOBRE A SEGURANÇA A sua segurança e a segurança das outras pessoas são muito importantes. Você é responsável por utilizar esta bomba d'água de forma segura. Para ajudá-lo a utilizar a bomba d'água de forma segura, fornecemos os procedimentos de operação e outras informações nas etiquetas e neste manual.
  • Página 93 CONTEÚDO SEGURANÇA DA BOMBA ............93 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ... 93 ETIQUETA DE SEGURANÇA ..........95 CONTROLES E RECURSOS ............ 96 Plaqueta de identificação ............98 ANTES DO FUNCIONAMENTO ..........99 PREPARE SUA BOMBA ............99 A SUA BOMBA ESTÁ PRONTA? ........100 Verificar o estado geral da bomba ........
  • Página 94 CONTEÚDO ARMAZENAMENTO ..............122 PREPARAÇÃO PARA O ARMAZENAMENTO ....122 Limpeza ................122 Combustível ..............123 Óleo do motor ..............126 Cilindro do motor ............. 126 PRECAUÇÕES PARA O ARMAZENAMENTO ....127 RETIRADA DO ARMAZENAMENTO ........127 TRANSPORTE ................ 128 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..........
  • Página 95: Especificaciones

    SEGURANÇA DA BOMBA INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES As bombas Husqvarna W 50P e W 80P são projetadas para bombear apenas água fresca que não se destine ao consumo humano; outros usos podem resultar em ferimentos para o operador ou danos à bomba e outras propriedades.
  • Página 96 SEGURANÇA DA BOMBA Escape quente O silenciador fica muito quente durante o funcionamento e permanece quente durante algum tempo após desligar o motor. Tenha cuidado para não tocar no silenciador enquanto ainda estiver quente. Deixe o motor esfriar antes de transportar a bomba ou armazená-la dentro de ambientes fechados.
  • Página 97: Etiqueta De Segurança

    SEGURANÇA DA BOMBA ETIQUETA DE SEGURANÇA As etiquetas mostradas aqui contêm informações de segurança importantes. Leia-as com atenção. AVISO! Descuido ou uso incorreto pode resultar em ferimentos graves ou fatais para o operador ou outras pessoas. Leia atentamente o manual do operador ATENÇÃO e certifique-se de que tenha entendido Preencha água suficiente na bomba...
  • Página 98: Controles E Recursos

    CONTROLES E RECURSOS W 50P PORTA DE DESCARGA PORTA DE DESCARGA ALAVANCA DO ACELERADOR ALAVANCA DO AFOGADOR TAMPA DE COMBUSTÍVEL TAMPA DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO COM VARETA DE NÍVEL ALAVANCA DA VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL INTERRUPTOR ALAVANCA DE PARTIDA DE PARADA FILTRO ASPIRAÇÃO DA TAMPA DE...
  • Página 99 CONTROLES E RECURSOS W 80P PORTA DE DESCARGA ALAVANCA DO ACELERADOR ALAVANCA DO AFOGADOR TAMPA DE COMBUSTÍVEL TAMPA DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO COM VARETA DE NÍVEL ALAVANCA DA VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL INTERRUPTOR ALAVANCA DE PARTIDA DE PARADA FILTRO ASPIRAÇÃO DA TAMPA DE ABASTECIMENTO DE ÁGUA FILTRO DE AR ESTRUTURA...
  • Página 100: Plaqueta De Identificação

    CONTROLES E RECURSOS PLAQUETA DE IDENTIFICAÇÃO Ano do produto 0000 Nº de série 000000000 Artigo n°. XXX XX XX-XX Modelo W 50P Tamanho da entrada/saída 50 mm Levantamento 28 m Sucção Modelo do motor 168FB Descarga máxima Capacidade (M /H) Potência máxima...
  • Página 101: Antes Do Funcionamento

    ANTES DO FUNCIONAMENTO PREPARE SUA BOMBA Você é responsável pela sua segurança. Um pouco de tempo gasto na preparação reduzirá significativamente o risco de lesões. Conhecimento Leia e compreenda este manual. Saiba as funções dos controles e como operá-los. Familiarize-se com a bomba e o seu funcionamento antes de começar a bombear.
  • Página 102: A Sua Bomba Está Pronta

    ANTES DO FUNCIONAMENTO A SUA BOMBA ESTÁ PRONTA? Para a sua segurança e para maximizar a vida útil do seu equipamento, é muito importante verificar o seu estado um pouco antes de operar a bomba. Solucione qualquer problema que você encontrar antes de operar a bomba.
  • Página 103: Verificar Os Tubos De Sucção E De Descarga

    ANTES DO FUNCIONAMENTO Verificar os tubos de sucção e de descarga • Verifique o estado geral dos tubos. Os tubos devem estar em condições de uso antes de você conectá-los à bomba. Lembre-se de que o tubo de sucção deve ter construção reforçada para evitar a quebra do tubo.
  • Página 104: Operação

    OPERAÇÃO PRECAUÇÕES PARA UMA OPERAÇÃO SEGURA Para aproveitar com segurança todo o potencial desta bomba, você precisa compreender totalmente o seu funcionamento e ter a devida prática com seus controles. Antes de utilizar a bomba pela primeira vez, consulte INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES na página 5 e o capítulo ANTES DO FUNCIONAMENTO.
  • Página 105: Posicionamento Da Bomba

    OPERAÇÃO POSICIONAMENTO DA BOMBA Para obter o melhor desempenho da bomba, coloque a bomba em uma superfície firme, plana e perto do nível da água, e não use tubos mais longos do que o necessário. Isso permitirá que a bomba produza uma melhor saída com o menor tempo de aspiração automática.
  • Página 106: Instalação Do Tubo De Sucção

    Não use um tubo menor que o tamanho da porta de sucção da bomba. Tamanho mínimo do tubo: W 50P=50 mm (2 pol) W 80P=80 mm (3 pol) O tubo de sucção não deve ser mais longo do que o necessário. O desempenho da bomba é...
  • Página 107: Instalação Do Tubo De Descarga

    OPERAÇÃO INSTALAÇÃO DO TUBO DE DESCARGA Use um tubo e um conector de tubo disponíveis no mercado com a braçadeira do tubo fornecida com a bomba (se necessário). É recomendável utilizar um tubo curto e de diâmetro grande, porque isso reduzirá...
  • Página 108: Aspiração Da Bomba

    OPERAÇÃO ASPIRAÇÃO DA BOMBA Antes de ligar o motor, retire a tampa de abastecimento da câmara da bomba. Abasteça a câmara da bomba até a superfície inferior da porta de descarga com água. Instale novamente a tampa de abastecimento e aperte-a bem.
  • Página 109: Partida No Motor

    OPERAÇÃO PARTIDA NO MOTOR 1. Aspire a bomba (consulte a página 20). 2. Mova a alavanca da válvula de combustível para a posição ON. ALAVANCA DA VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL LIGADO Para ligar um motor frio, mova a alavanca do afogador para a posição CLOSED.
  • Página 110 OPERAÇÃO 5. Gire a chave de partida para a posição ON. CHAVE DA IGNIÇÃO LIGADO 6. Puxe a alavanca de partida levemente até encontrar resistência e, depois, puxe rapidamente. Não permita que a alavanca de partida bata contra o motor. Retorne- a devagar para evitar danos ao motor de partida.
  • Página 111: Ajuste Da Rotação Do Motor

    OPERAÇÃO 7. Se a alavanca do afogador foi movida para a posição CLOSED para ligar o motor, mova-a gradualmente para a posição OPEN à medida que o motor aquece. ALAVANCA DO AFOGADOR OPEN AJUSTE DA ROTAÇÃO DO MOTOR Depois de ligar o motor, mova a alavanca do acelerador para a posição FAST para a aspiração automática e verifique a saída da bomba.
  • Página 112: Desligar O Motor

    OPERAÇÃO DESLIGAR O MOTOR Para desligar o motor em caso de emergência, basta rodar a chave de partida para a posição OFF. Em condições normais, use o seguinte procedimento. 1. Mova a alavanca do acelerador para a posição SLOW. ALAVANCA DO ACELERADOR LENTO 2.
  • Página 113 OPERAÇÃO Gire a alavanca da válvula de combustível para a posição OFF. ALAVANCA DA VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL DESLIGADO Após o uso, retire o bujão de drenagem da bomba (consulte a página 41) e drene a câmara da bomba. Remova a tampa de abastecimento e lave a câmara da bomba com água limpa.
  • Página 114: Manutenção Da Bomba

    Outras tarefas de serviço mais difíceis, ou que requerem ferramentas especiais, são normalmente realizadas por profissionais e revendedores da Husqvarna. O esquema de manutenção aplica-se a condições normais de funcionamento. Se você operar sua bomba em condições severas, como operação sustentada de alta carga ou alta temperatura ambiente,...
  • Página 115: A Importância Da Manutenção

    MANUTENÇÃO SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO Seguem algumas das precauções de segurança mais importantes. No entanto, não podemos avisá-lo de todos os riscos possíveis que possam surgir na realização da manutenção. Só você pode decidir se deve ou não deve realizar uma determinada tarefa. AVISO Não seguir corretamente as instruções de manutenção e precauções pode fazer com que...
  • Página 116: Esquema De Manutenção

    MANUTENÇÃO PROGRAMA DE MANUTENÇÃO A cada A cada MANUTENÇÃO NORMAL Primeiro A cada Cada 3 meses 6 meses mês ou ano ou utilização 20 horas 300 horas 50 horas 100 horas Óleo do motor Verificar nível Trocar Filtro de ar Verificar Limpar o(1)
  • Página 117: Abastecimento

    MANUTENÇÃO REABASTECIMENTO Com o motor parado e sobre uma superfície plana, remova a tampa do tanque de combustível e verifique o nível. Reabasteça o tanque se o nível de combustível estiver baixo. AVISO A gasolina é altamente inflamável e explosiva. Você...
  • Página 118: Recomendações De Combustível

    MANUTENÇÃO DA BOMBA Nunca abasteça o motor dentro de um edifício onde os vapores de gasolina podem atingir chamas ou faíscas. Mantenha a gasolina longe de luzes piloto, churrasqueiras, aparelhos elétricos, ferramentas elétricas, etc. O combustível derramado não causa apenas perigo de incêndio, mas também danos ambientais.
  • Página 119: Verificação Do Nível Do Óleo De Motor

    MANUTENÇÃO VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DE MOTOR Verifique o nível de óleo com o motor parado e em posição nivelada. Retire a tampa de abastecimento de óleo com a vareta de nível e limpe-a. Insira e remova a tampa de abastecimento de óleo com a vareta de nível sem apertá-la no gargalo de abastecimento.
  • Página 120: Troca De Óleo Do Motor

    Com o motor em uma posição nivelada, abasteça até a borda do orifício de enchimento de óleo com o óleo recomendado (consulte a página 31). Capacidades do óleo do motor W 50P 0,60 L W 80P 0,60 L AVISO A eliminação inadequada do óleo do motor pode ser prejudicial ao meio ambiente.
  • Página 121: Recomendação De Óleo Do Motor

    MANUTENÇÃO RECOMENDAÇÃO DE ÓLEO DO MOTOR O óleo é um fator importante que afeta o desempenho e a vida útil do equipamento. Use o óleo detergente automotivo para motor 4 tempos. 120°F 40°C TEMPERATURA AMBIENTE Para o uso geral, é recomendado o óleo de especificação SAE 10W-30. Outras viscosidades mostradas no gráfico podem ser usadas quando a temperatura média da área estiver dentro da faixa recomendada.
  • Página 122: Inspeção Do Filtro De Ar

    MANUTENÇÃO INSPEÇÃO DO FILTRO DE AR Solte a porca borboleta e retire a tampa do filtro de ar. Verifique o filtro de ar para ter a certeza de que está limpo e em bom estado. Se o filtro de ar estiver sujo, limpe-o conforme descrito na página 35. Se estiver danificado, substitua o filtro de ar.
  • Página 123: Limpeza Do Filtro De Ar

    MANUTENÇÃO LIMPEZA DO FILTRO DE AR Um filtro de ar sujo irá limitar o fluxo de ar para o carburador, reduzindo o desempenho do motor. Se você operar a bomba em áreas muito empoeiradas, limpe o filtro de ar com mais frequência do que o especificado no Esquema de Manutenção (consulte a página 26).
  • Página 124: Armazenamento

    ARMAZENAMENTO PREPARAÇÃO PARA O ARMAZENAMENTO A preparação adequada para o armazenamento é essencial para manter a sua bomba sem problemas e com boa aparência. As etapas a seguir ajudarão a impedir que a ferrugem e a corrosão prejudiquem a função e a aparência da bomba e farão com que o motor ligue mais rápido quando você...
  • Página 125: Combustível

    MANUTENÇÃO 4. Desligue o motor e aguarde que esfrie. 5. Remova o bujão de drenagem da bomba e limpe a bomba com água limpa. Deixe a água escorrer da câmara da bomba e, em seguida, reinstale o bujão de drenagem. 6.
  • Página 126 ARMAZENAMENTO Adição de um Estabilizador de Combustível para Estender a Vida de Armazenamento do Combustível Armazenamento em curto prazo (30 a 90 dias) Se o seu equipamento não for utilizado por 30 a 90 dias, recomendamos o seguinte para evitar problemas relacionados ao combustível: Adicione o estabilizador de combustível de acordo com as instruções do fabricante.
  • Página 127 ARMAZENAMENTO Armazenamento em longo prazo ou sazonal (mais que 90 dias) Drenagem do tanque de combustível e do carburador 1. Coloque um recipiente de gasolina aprovado sob o carburador e utilize um funil para evitar o derramamento de combustível. 2. Mova a alavanca da válvula de combustível para a posição OFF, solte o parafuso de drenagem do carburador rodando 1 a 2 voltas no sentido anti-horário e drene o combustível no carburador.
  • Página 128: Óleo Do Motor

    ARMAZENAMENTO 4. Depois de drenar todo o combustível no recipiente, aperte firmemente o parafuso de drenagem do carburador. 5. Instale novamente um novo O-ring e copo de sedimentos. 6. Mova a alavanca da válvula de combustível para a posição OFF. Óleo do motor Troque o óleo do motor.
  • Página 129: Precauções Para O Armazenamento

    ARMAZENAMENTO PRECAUÇÕES PARA O ARMAZENAMENTO Se a bomba for armazenada com gasolina no tanque de combustível e no carburador, é importante reduzir o risco de ignição pelo vapor de gasolina. Selecione uma área de armazenamento bem ventilada e longe de qualquer aparelho que funcione com chama, como um forno, aquecedor de água ou secador de roupas.
  • Página 130: Transporte

    TRANSPORTE Se a bomba estiver funcionando, deixe o motor esfriar pelo menos 15 minutos antes de carregar a bomba no veículo de transporte. Um motor e um sistema de escape quentes podem queimá-lo e podem inflamar alguns materiais. Mantenha o nível da bomba durante o transporte para reduzir a possibilidade de vazamento de combustível.
  • Página 131: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O motor não dá partida Possível problema Ação Válvula de combustível desligada. Mova a alavanca da válvula de combustível para a posição ON. Afogador aberto. Mova a alavanca do afogador para a posição CLOSED, a menos que o motor esteja quente. Ignição desligada.
  • Página 132: Bomba Sem Potência

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Bomba sem potência Possível problema Ação A bomba está posicionada em locais Coloque a bomba numa superfície firme e impróprios. nivelada. Bomba não preparada para aspiração. Faça a aspiração da bomba. Tubo quebrado, cortado ou perfurado. Substitua o tubo de sucção. O filtro não está...
  • Página 133: Informações Técnicas

    INFORMAÇÕES TÉCNICAS Especificações W 50P Modelo W 50P Tamanho da entrada/saída 50 mm Levantamento 28 m Sucção Modelo do motor 168FB Descarga máxima Capacidade (M /H) Capacidade do tanque de combustível 3,6 L N.W/G.W (kg) 25/27 W 80P Modelo W 80P Tamanho da entrada/saída 80 mm...
  • Página 135 Original instructions Instrucciones originales Instruções originais 1158882-39, rev. 3 2018-09-17...

Este manual también es adecuado para:

W 80p

Tabla de contenido