Husqvarna W50P Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para W50P:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
CS
Návod k použití
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
FR
Manuel d'utilisation
HU
Használati utasítás
IT
Manuale dell'operatore
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
RO
Instrucţiuni de utilizare
SK
Návod na obsluhu
TR
Kullanım kılavuzu
W50P, W80P
2-17
18-35
36-52
53-70
71-88
89-106
107-122
123-139
140-156
157-174
175-191
192-207
208-223
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna W50P

  • Página 1 W50P, W80P Operator's manual 2-17 Ръководство за експлоатация 18-35 Návod k použití 36-52 Οδηγίες χρήσης 53-70 Manual de usuario 71-88 Manuel d'utilisation 89-106 Használati utasítás 107-122 Manuale dell'operatore 123-139 Instrukcja obsługi 140-156 Manual do utilizador 157-174 Instrucţiuni de utilizare 175-191 Návod na obsluhu...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Introduction..............2 Maintenance..............11 Safety................5 Troubleshooting............13 Assembly................ 6 Transportation and storage...........14 Installation...............7 Technical data.............. 16 Operation................ 8 EC Declaration of Conformity........17 Introduction Product description Intended use The product is a water pump for transportation of water. The product is used to drain or supply fresh water to and from a location.
  • Página 3: Product Overview

    Product overview 1. Throttle lever 2. Choke lever 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 4: Symbols On The Product

    Max discharge capacity (m³/h) cable before repairs or maintenance. Max power Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden Risk of sparks. Keep hands away from the rotating parts. Do not breathe exhaust fumes. Do not use a combustion engine product indoors or in areas that do not have sufficient airflow.
  • Página 5: Safety Definitions

    Safety Safety definitions • Do not put flammable liquids, such as gasoline or oil, in the pump chamber. This can result in fire or Warnings, cautions and notes are used to point out explosion and cause serious injury or death to the specially important parts of the manual.
  • Página 6: Exhaust Fumes Safety

    • Examine the engine for leaks regularly. If there are • Do not use a combustion engine product indoors or leaks in the fuel system, do not start the engine until in areas that do not have sufficient airflow. the leaks are repaired. •...
  • Página 7: To Install The Suction Hose To The Product

    To install the suction hose to the To install the discharge hose product 1. Attach the hose connector (A) to the pump outlet. 1. Attach the hose connector (A) to the suction hose (B) with a hose clamp (C). Make sure that the sealing washer for the hose connector is in good condition.
  • Página 8: To Do Before You Operate The Product

    5. If the discharge hose (D) must be installed across a road, put it perpendicular to the flow of the traffic. Put long wooden blocks (E) on the 2 sides of the discharge hose for protection. Operation Introduction water in the fuel tank can cause damage to the product.
  • Página 9: To Start The Product

    1. Remove the pump chamber cap (A) from the pump b) If the engine is warm, open the choke (B). chamber. 2. Fill water to the lower surface of the discharge outlet (B). 3. Install and tighten the pump chamber cap. 3.
  • Página 10: To Set The Engine Speed And Pump Output

    5. Pull the starter rope handle (E) slowly until you feel 1. Decrease the engine speed with the throttle lever resistance. (A). 6. Pull the starter rope handle quickly and with force 2. Set the ON/OFF switch (B) to the OFF position. until the engine starts.
  • Página 11: To Do A Check Of The Engine Oil Level

    Maintenance Introduction Maintenance schedule * Clean at a more regular interval if the product is used WARNING: Read and understand the in conditions with much dust. safety chapter before you do maintenance ** Maintenance is only necessary if operation problems on the product.
  • Página 12: To Replace The Engine Oil

    1. Stop the product fully and make sure that the 2. Remove the oil tank cap and dipstick (A). product is on level ground. 2. Remove the oil tank cap and dipstick (A). 3. Remove the drain plug (B) and sealing washer (C). 3.
  • Página 13: The Engine Does Not Start

    1. Remove the star nut (A), the air filter cover (B), the b) Let the air filter become dry. wing nut (C) and the air filter (D). c) Put the air filter in engine oil. Rub the air filter to supply the engine oil equally across the air filter.
  • Página 14: Transportation And Storage

    The power of the engine is decreased Cause Solution The air filter is clogged. Clean or replace the air filter. To drain The fuel tank contains bad gasoline. Drain the fuel tank and the carburetor. Refer to the fuel tank and carburetor on page 15 . Fill with clean No fuel stabilizer has been added or the fuel tank has not gasoline.
  • Página 15: To Add A Fuel Stabilizer To The Fuel

    To prepare your product for long-term a) Remove the drain plug (A). storage The instructions that follow are applicable to a storage period longer than 90 days. To prepare the product for 1. Do the steps given in short-term storage on page 14 . To replace the 2.
  • Página 16: To Apply Oil To The Cylinder

    6. Slowly move the starter rope handle back to its initial 2. Put approximately 5 cl of clean engine oil into the position. cylinder. Technical data Technical data Husqvarna W50P Husqvarna W80P Inlet/outlet dimension, mm Total level difference, m Level difference for the suction hose, Engine model...
  • Página 17: Ec Declaration Of Conformity

    0197), Weima lab., carried out the noise certification. For information about noise emissions, refer to Technical data on page 16 . Huskvarna, 2020-06-10 Claes Losdal, Development Manager/Garden Products (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation). 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 18: Въведение................................................................... 18 Поддръжка

    Съдържание Въведение..............18 Поддръжка..............27 Безопасност..............21 Отстраняване на проблеми........30 Монтаж.................23 Транспорт и съхранение..........31 Инсталиране..............24 Технически данни............33 Операция..............24 Декларация за съответствие на ЕО......35 Въведение Описание на продукта Предназначение Продуктът е водна помпа за транспортиране на Продуктът се използва за източване или за подаване вода.
  • Página 19: Общ Преглед На Продукта

    Общ преглед на продукта 1. Лост на газта 2. Лост на смукача 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 20: Символи Върху Машината

    запалителния кабел преди ремонти или Max discharge capacity (m³/h) техническо обслужване. Max power Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden Опасност от искри. Дръжте ръцете си далеч от въртящите се части. Не вдишвайте отработените газове. Не...
  • Página 21: Дефиниции За Безопасност

    Безопасност Дефиниции за безопасност • Запознайте се с контролните органи и правилната употреба на продукта, преди да го Предупреждения, знаци за внимание и бележки се използвате. използват за указване на особено важни части на • Ако трябва да оставите продукта без надзор, инструкцията.
  • Página 22: Безопасност Относно Отработените Газове

    • Не пушете близо до горивото или двигателя. е възможно да бъде почустван. Симптом на отравяне с въглероден окис е замаяност, но е • Не поставяйте горещи предмети близо до възможно човек да изпадне в безсъзнание без горивото или двигателя. предупреждение, ако...
  • Página 23: Монтаж.........................................................................23 Транспорт И Съхранение

    Монтаж Въведение 2. Монтирайте цедката (D) в края на смукателния маркуч със скобата за маркуча (E). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 3. Затегнете съединителя на маркуча на входа за Прочетете засмукване (F) на помпата. и разберете главата за безопасност, преди да монтирате продукта. За да монтирате изпускателния маркуч...
  • Página 24: Операция..................................................................... 24 Декларация За Съответствие На Ео

    Инсталиране Въведение Забележка: Ако е необходимо, разликата между нивата на изпускателния маркуч (B) може ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете да бъде по-голяма. Но по-малка разлика между и разберете главата за безопасност, нивата на изпускателния маркуч (С) дава преди да монтирате продукта. оптимален резултат. 5.
  • Página 25: За Да Напълните Продукта С Вода

    или вода в резервоара за гориво могат да 1. Установете лоста на клапана на горивото (А) на доведат до повреждане на продукта. позиция ВКЛ. 1. Спрете двигателя и оставете продукта да Спиране на изстине. Направете справка с продукта на страница 26 . 2.
  • Página 26: За Да Зададете Оборотите На Двигателя И Дебита На Помпата

    За да зададете оборотите на 3. Приложете приблизително 1/3 газ (C). двигателя и дебита на помпата 1. Преместете лоста на газта докрай наляво, за да увеличите оборотите на двигателя. 2. Проверете дебита на помпата. 3. Ако е необходимо, регулирайте дебита на помпата...
  • Página 27: График За Техническо Обслужване

    2. Установете превключвателя ВКЛ./ИЗКЛ. (B) на 3. Установете лоста на клапана на горивото (С) на позиция ИЗКЛ. позиция ИЗКЛ. 4. След като продуктът спре, почистете продукта. За почистване на продукта Направете справка с на страница 29 . Поддръжка Въведение График за техническо обслужване * Почиствайте...
  • Página 28: За Проверка На Нивото На Моторното Масло

    Поддръжка Всекид- Интервал на техническо обслужване в ча- невно сове техниче- 300 часа 50 часа 100 часа ско обс- 20 часа или вед- или все- или все- лужване или все- нъж го- ки 3 ме- ки 6 ме- преди ки месец дишно...
  • Página 29: За Да Проверите Въздушния Филтър

    двигателя да изстине, преди да източите 1. Отстранете звездообразната гайка (A), капака на маслото. въздушния филтър (B), крилчатата гайка (C) и въздушния филтър (D). 1. Поставете подходящ съд за гориво под отвора за източване на двигателя. 2. Махнете капачката на резервоара за масло и мерителната...
  • Página 30: Отстраняване На Проблеми

    ауспуха и органите за управление. 3. Напълнете камерата на помпата с вода. За да напълните продукта с Това може да повреди продукта. Направете справка с вода на страница 25 . 2. Подсушете повърхността на продукта с кърпа. Отстраняване на проблеми Двигателят...
  • Página 31: Няма Дебит На Помпата Или Дебитът На Помпата Е Намален

    Няма дебит на помпата или дебитът на помпата е намален Причина Решение Инсталиране на страница 24 . Мястото на продукта е неподходящо. Направете справка с За да напълните продукта с во- Няма вода в камерата на помпата. Направете справка с да...
  • Página 32: За Да Добавите Стабилизатор Към Горивото

    За да източите резервоара за гориво и • Смажете органите за управление със силиконова смазка под формата на спрей. карбуратора • Проверете продукта за корозия. Ако е 1. Поставете подходящ съд за гориво под необходимо, говорете със сервизен дистрибутор. карбуратора. Използвайте фуния, за да •...
  • Página 33: За Да Нанесете Масло Върху Цилиндъра

    съпротивление и прорезът на ремъчната шайба се изравни с отвора в горната част на капака на стартера (А). Технически данни Технически характеристики Husqvarna W50P Husqvarna W80P Размер на входа/изхода, mm Обща разлика между нивата, m Разлика между нивата за смука- телния...
  • Página 34 Husqvarna W50P Husqvarna W80P Гарантирано ниво на звуковата 108 dB (A) 108 dB (A) мощност, L dB (A) 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 35: Декларация За Съответствие На Ео

    сертифицирането на шума. За информация относно шумови емисии направете справка с Технически характеристики на страница 33 . Huskvarna, 10.6.2020 г. Claes Losdal, мениджър "Разработки и Развитие"/"Градински продукти" (oторизиран представител на Husqvarna AB и отговорник за техническата документация). 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 36: Úvod

    Obsah Úvod................36 Údržba................45 Bezpečnost..............39 Odstraňování problémů..........47 Montáž................40 Přeprava a skladování..........49 Instalace............... 41 Technické údaje............51 Provoz................42 ES Prohlášení o shodě..........52 Úvod Popis výrobku Zamýšlené použití Výrobek je vodní čerpadlo pro transport vody. Výrobek se používá k odčerpání vody z místa nebo k přívodu vody na místo.
  • Página 37: Popis Výrobku

    Popis výrobku 1. Páčka plynu 2. Páčka sytiče 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 38: Symboly Na Výrobku

    Engine model motor a odpojte kabel zapalování. Max discharge capacity (m³/h) Max power Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Husqvarna AB Nebezpečí jisker. SE-561 82 Huskvarna Sweden Udržujte ruce mimo dosah rotujících částí. Nevdechujte výfukové plyny. Nepoužívejte výrobek se spalovacím motorem v interiéru nebo v oblastech, kde není...
  • Página 39: Bezpečnost

    Bezpečnost Definice týkající se bezpečnosti • Neprovozujte výrobek, pokud jsou v blízkosti další osoby, zejména děti, nebo zvířata. Varování, upozornění a poznámky slouží jako • Do komory čerpadla nelijte hořlavé kapaliny, jako je upozornění na specifické důležité části návodu. benzín nebo olej, ani je nečerpejte. To může způsobit požár nebo výbuch a vážné...
  • Página 40: Výběr Správných Hadic Pro Provoz

    • Pevně dotáhněte víčko palivové nádrže. Není-li • Výfukové plyny, které můžete vidět nebo cítit, víčko palivové nádrže dotažené, hrozí nebezpečí obsahují také oxid uhelnatý. požáru. • Nepoužívejte výrobek se spalovacím motorem • Než začnete výrobek používat, přesuňte ho do v interiéru nebo v oblastech, kde není...
  • Página 41: Instalace

    Instalace sací hadice na výrobek Instalace odtokové hadice 1. Připojte hadicovou spojku (A) k sací hadici (B) 1. Připojte hadicovou spojku (A) k výstupu čerpadla. pomocí hadicové svorky (C). Zkontrolujte, zda je těsnicí podložka pro hadicovou spojku v dobrém stavu. 2.
  • Página 42: Před Provozem Výrobku

    5. Pokud musí být odtoková hadice (D) instalována přes vozovku, umístěte ji kolmo k provozu. Podél obou stran odtokové hadice umístěte dlouhé dřevěné latě (E). Provoz Úvod VAROVÁNÍ: Zajistěte, aby v benzínu nebyly žádné nečistoty, a nepoužívejte VÝSTRAHA: Než začnete s výrobkem směs oleje a benzínu.
  • Página 43 Naplnění výrobku vodou a) Pokud je motor studený, sytič (B) zavřete. Před uvedením do provozu je nutné výrobek naplnit vodou, aby nedošlo k jeho poškození. 1. Demontujte uzávěr komory čerpadla (A) z komory čerpadla. b) Pokud je motor teplý, sytič (B) otevřete. 2.
  • Página 44 4. Uveďte vypínač (D) do polohy zapnuto. 3. V případě potřeby nastavte výkon čerpadla pomocí páčky plynu (A). Povšimněte si: Výkon čerpadla souvisí s otáčkami motoru a nastavuje se pomocí páčky plynu. 5. Lehce táhněte za rukojeť startovací šňůry (E), až pocítíte odpor.
  • Página 45: Údržba

    2. Nastavte vypínač (B) do polohy vypnuto. 3. Nastavte páčku ventilu přívodu paliva (C) do polohy vypnuto. 4. Po zastavení výrobku jej vyčistěte. Další informace Čištění výrobku na strani 47 . jsou uvedeny v části Údržba Úvod Plán údržby * Pokud je výrobek používán ve velmi prašném VÝSTRAHA: Než...
  • Página 46: Výměna Motorového Oleje

    Údržba Interval údržby v hodinách Denní 20 hodin 50 hodin 100 ho- 300 ho- údržba nebo nebo din nebo din nebo před pro- každý každé každých jednou vozem měsíc 3 měsíce 6 měsíců ročně Zkontrolujte sací ventil čerpadla. Kontrola hladiny motorového oleje 4.
  • Página 47: Kontrola Vzduchového Filtru

    6. Doplňte motorový olej. Další informace jsou uvedeny 2. Zkontrolujte vzduchový filtr ohledně nečistot Kontrola hladiny motorového oleje na strani v části a poškození. 46 . 3. V případě potřeby vyčistěte vzduchový filtr. Proveďte 7. Nasaďte víčko olejové nádrže s měrkou a utáhněte následující...
  • Página 48 Příčina Řešení V palivové nádrži je nevyhovující palivo. Vyprázdněte palivovou nádrž a karburátor. Další infor- Vyprázdnění palivové nádrže mace jsou uvedeny v části Nebyl přidán stabilizátor paliva nebo před uskladněním a karburátoru na strani 49 . Doplňte čisté palivo. nebyla vypuštěna palivová nádrž. Zapalovací...
  • Página 49: Přeprava A Skladování

    Příčina Řešení Výkon motoru se Výkon motoru se snížil. Další informace jsou uvedeny v části snížil. na strani 48 . Přeprava a skladování Přeprava • Umístěte na výrobek protiprachový kryt jako ochranu výrobku proti prachu. • Před přepravou nechte výrobek vychladnout po dobu •...
  • Página 50 2. Nastavte páčku ventilu přívodu paliva (A) do polohy 8. Počkejte, než se palivo vypustí z nádrže. vypnuto. Nanesení oleje do válce 1. Demontujte zapalovací svíčku. 2. Do válce nalijte přibližně 5 cl čistého motorového oleje. 3. Zatáhněte za rukojeť startovací šňůry přibližně 5krát, aby se olej rovnoměrně...
  • Página 51: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Husqvarna W50P Husqvarna W80P Rozměr vstupu/výstupu, mm Celkový výškový rozdíl, m Výškový rozdíl sací hadice, m Model motoru 168FB 168FB Maximální výtlačná kapacita, m/h Objem palivové nádrže, l Čistá hmotnost/hrubá hmotnost, kg 25/27 28/30 Objem olejové nádrže, litry Benzín...
  • Página 52: Es Prohlášení O Shodě

    Informace o emisích hluku najdete Technické údaje na strani 51 . v části Huskvarna, 10. 6. 2020 Claes Losdal, Development Manager/Garden Products (ředitel vývoje zahradního sortimentu) (Autorizovaný zástupce společnosti Husqvarna AB a osoba odpovědná za technickou dokumentaci). 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 53: Περιγραφή Προϊόντος

    Περιεχόμενα Εισαγωγή..............53 Συντήρηση..............62 Ασφάλεια...............56 Αντιμετώπιση προβλημάτων......... 65 Συναρμολόγηση............58 Μεταφορά και αποθήκευση...........66 Εγκατάσταση..............59 Τεχνικά στοιχεία............68 Λειτουργία..............59 Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ...........70 Εισαγωγή Περιγραφή προϊόντος Προβλεπόμενη χρήση Το προϊόν είναι αντλία νερού για τη μεταφορά νερού. Το προϊόν χρησιμοποιείται για την αποστράγγιση ή την παροχή...
  • Página 54: Επισκόπηση Προϊόντος

    Επισκόπηση προϊόντος 1. Μοχλός γκαζιού 2. Μοχλός τσοκ 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 55: Σύμβολα Στο Προϊόν

    κινητήρα και αφαιρέστε το καλώδιο Max discharge capacity (m³/h) ανάφλεξης ηλεκτρονικής. Max power Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden Κίνδυνος σπινθήρων. Μην πλησιάζετε τα χέρια σας στα περιστρεφόμενα εξαρτήματα. Μην εισπνέετε τις αναθυμιάσεις της εξάτμισης. Μην χρησιμοποιείτε ένα προϊόν...
  • Página 56: Ασφάλεια

    Ασφάλεια Ορισμοί για την ασφάλεια • Εάν πρόκειται να αφήσετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη, σταματήστε τη λειτουργία του κινητήρα. Για την επισήμανση ειδικών σημαντικών τμημάτων του • Μην πίνετε το νερό που προέρχεται από το προϊόν! εγχειριδίου χρησιμοποιούνται προειδοποιήσεις, Το νερό δεν προορίζεται για ανθρώπινη συστάσεις...
  • Página 57: Ασφάλεια Από Τις Αναθυμιάσεις Της Εξάτμισης

    • Μην γεμίζετε το ντεπόζιτο με καύσιμο κοντά σε άνθρακα είναι άοσμο και αόρατο, δεν είναι δυνατόν σπίθες ή φλόγες. να το αντιληφθείτε. Ένα σύμπτωμα της δηλητηρίασης από μονοξείδιο του άνθρακα είναι η ζάλη, αλλά είναι • Πριν από τον ανεφοδιασμό, ανοίξτε αργά την τάπα πιθανό...
  • Página 58: Συναρμολόγηση

    Συναρμολόγηση Εισαγωγή 2. Τοποθετήστε το φίλτρο (D) στο άκρο του σωλήνα αναρρόφησης με το σφιγκτήρα σωλήνα (E). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 3. Σφίξτε το σύνδεσμο σωλήνα στην είσοδο Προτού αναρρόφησης της αντλίας (F). συναρμολογήσετε το προϊόν, διαβάστε και κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια. Τοποθέτηση...
  • Página 59: Περιεχόμενα

    Εγκατάσταση Εισαγωγή Περιεχόμενα Η διαφορά στάθμης για το σωλήνα εκκένωσης (B) μπορεί να είναι μεγαλύτερη, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από την εάν χρειάζεται. Ωστόσο, μια χαμηλότερη συνολική εγκατάσταση του προϊόντος, διαβάστε και διαφορά στάθμης (C) δίνει το καλύτερο αποτέλεσμα. κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια. 5.
  • Página 60: Εκκίνηση Λειτουργίας Του Προϊόντος

    Εκκίνηση λειτουργίας του προϊόντος ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ρύποι στη βενζίνη και μην ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το χρησιμοποιείτε μείγμα λαδιού και βενζίνης. προϊόν όταν είναι στεγνό Γεμίστε το προϊόν Ακαθαρσίες ή νερό στο καύσιμο μπορούν να με νερό πριν από τη λειτουργία για να μην προκαλέσουν...
  • Página 61: Ρύθμιση Των Στροφών Του Κινητήρα Και Της Παροχής Της Αντλίας

    3. Ανοίξτε το γκάζι περίπου στο 1/3 (C). 8. Εάν ο κινητήρας είναι κρύος, ανοίγετε σταδιακά το τσοκ καθώς ο κινητήρας θερμαίνεται. Ρύθμιση των στροφών του κινητήρα και της παροχής της αντλίας 1. Μετακινήστε το μοχλό του γκαζιού τέρμα αριστερά για...
  • Página 62: Συντήρηση

    2. Γυρίστε το διακόπτη ON/OFF (B) στη θέση OFF. 3. Γυρίστε το μοχλό της βαλβίδας καυσίμου (C) στη θέση OFF. 4. Μετά τη διακοπή λειτουργίας του προϊόντος, καθαρίστε το προϊόν. Ανατρέξτε στην ενότητα Καθαρισμός του προϊόντος στη σελίδα 64 . Συντήρηση...
  • Página 63: Έλεγχος Της Στάθμης Λαδιού Του Κινητήρα

    Συντήρηση Καθημε- Διάστημα συντήρησης σε ώρες ρινή συν- Κάθε 300 Κάθε 20 Κάθε 50 Κάθε 100 τήρηση ώρες ή ώρες ή ώρες ή ώρες ή πριν από μία φορά κάθε μή- κάθε 3 κάθε 6 τη λει- το χρόνο να μήνες...
  • Página 64: Έλεγχος Του Φίλτρου Αέρα

    1. Τοποθετήστε ένα κατάλληλο δοχείο καυσίμου κάτω 1. Αφαιρέστε το αστεροειδές παξιμάδι (A), το κάλυμμα από την οπή αποστράγγισης στον κινητήρα. φίλτρου αέρα (B), την πεταλούδα (C) και το φίλτρο αέρα (D). 2. Αφαιρέστε την τάπα ντεπόζιτου και τον δείκτη στάθμης...
  • Página 65: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    2. Με ένα πανί στεγνώσετε την επιφάνεια του 3. Γεμίστε το θάλαμο της αντλίας με νερό. Ανατρέξτε Γέμισμα του προϊόντος με νερό στη προϊόντος. στην ενότητα σελίδα 60 . Αντιμετώπιση προβλημάτων Ο κινητήρας δεν εκκινείται Αιτία Λύση Ο μοχλός της βαλβίδας καυσίμου βρίσκεται στη θέση Μετακινήστε...
  • Página 66: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Δεν υπάρχει παροχή από την αντλία ή η παροχή της αντλίας έχει μειωθεί Αιτία Λύση Εγκατάσταση στη σελίδα 59 . Η θέση του προϊόντος είναι εσφαλμένη. Ανατρέξτε στην ενότητα Γέμισμα του προϊόντος με νερό Δεν υπάρχει νερό στο θάλαμο της αντλίας. Ανατρέξτε...
  • Página 67: Προσθήκη Σταθεροποιητή Καυσίμου Στο Καύσιμο

    Άδειασμα του ντεπόζιτου καυσίμου και του • Ελέγξτε το προϊόν για διάβρωση. Απευθυνθείτε σε έναν αντιπρόσωπο σέρβις, αν χρειάζεται. καρμπυρατέρ • Προσθέστε το σταθεροποιητή καυσίμου στο 1. Τοποθετήστε ένα κατάλληλο δοχείο καυσίμου κάτω ντεπόζιτο καυσίμου για να αποφύγετε τη φθορά. από...
  • Página 68: Προσθήκη Λαδιού Στον Κύλινδρο

    αισθανθείτε αντίσταση και η εγκοπή στην τροχαλία να ευθυγραμμιστεί με την οπή στο επάνω μέρος του καλύμματος του συστήματος εκκίνησης (A). Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία Husqvarna W50P Husqvarna W80P Διάσταση εισόδου/εξόδου, mm Συνολική διαφορά στάθμης, m Διαφορά στάθμης για το σωλήνα...
  • Página 69 Husqvarna W50P Husqvarna W80P Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος, 108 dB (A) 108 dB (A) dB (A) 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 70: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Το παρακάτω μηχάνημα • Ονομασία προϊόντος: Αντλία νερού • Αρ. μοντέλου: W50P, W80P • Λειτουργία: Μονάδες αντλίας • Αρ. σειράς: 1708000024, 1708000010 και εξής επιβεβαιώνεται ότι πληροί όλες τις σχετικές διατάξεις της • Οδηγίας περί Μηχανημάτων (2006/42/ΕΚ) •...
  • Página 71: Introducción

    Contenido Introducción..............71 Mantenimiento.............. 80 Seguridad..............74 Resolución de problemas..........83 Montaje................. 75 Transporte y almacenamiento........84 Instalación..............76 Datos técnicos.............. 86 Funcionamiento............77 Declaración de conformidad CE........88 Introducción Descripción del producto Uso previsto Este producto es una bomba de agua para el transporte El producto se utiliza para drenar agua dulce o de agua.
  • Página 72: Descripción Del Producto

    Descripción del producto 1. Palanca de acelerador 2. Palanca del estrangulador 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 73: Símbolos Que Aparecen En El Producto

    Max discharge capacity (m³/h) Max power Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Riesgo de chispas. Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias. No respire los gases de escape. No utilice un producto con motor de combustión en interiores ni en zonas que no estén bien...
  • Página 74: Seguridad

    Seguridad Definiciones de seguridad • No permita que niños o personas sin el debido conocimiento manejen el producto sin conocer las Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para instrucciones correspondientes. destacar información especialmente importante del • Nunca use el producto con personas, sobre todo manual.
  • Página 75: Seguridad De Los Gases De Escape

    contacto con la piel, utilice agua y jabón para concentración o la cantidad de monóxido de carbono eliminarlo. son suficientes. • Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese • Los gases de escape también contienen inmediatamente. hidrocarburos sin quemar, incluido benceno. La inhalación prolongada puede causar problemas de •...
  • Página 76: Instalación De La Manguera De Aspiración En El Producto

    • Asegúrese de que las mangueras están 2. Instale el filtro (D) en el extremo de la manguera de completamente selladas y no presentan ningún tipo aspiración con la abrazadera de manguera (E). de orificio. 3. Apriete el conector de manguera en la entrada de •...
  • Página 77: Pasos Por Seguir Antes De Poner En Funcionamiento El Producto

    5. Si es necesario que la manguera de descarga (D) Nota: La diferencia de nivel de la manguera de atraviese una carretera, colóquela perpendicular a la descarga (B) puede ser mayor si es necesario. Sin dirección del tráfico. Coloque unos listones de embargo, una diferencia menor de nivel total (C) madera largos (E) a los 2 lados de la manguera de ofrece mejor resultado.
  • Página 78: Llenado Del Producto Con Agua

    a) Si el motor está frío, cierre el estrangulador (B). PRECAUCIÓN: El derrame de combustible supone un riesgo de incendio y puede causar daños al medio ambiente. Llenado del producto con agua Antes de utilizar el producto, es necesario llenarlo con agua para evitar dañarlo.
  • Página 79: Ajuste Del Régimen Del Motor Y La Salida De La Bomba

    4. Coloque el interruptor de encendido/apagado (D) en 3. Ajuste la salida de la bomba con la palanca de la posición ON (encendido). acelerador (A) si es necesario. Nota: La salida de la bomba está relacionada con el régimen del motor y se ajusta con la palanca de acelerador.
  • Página 80: Mantenimiento

    2. Coloque el interruptor de encendido/apagado (B) en 3. Coloque la palanca de paso de combustible (C) en la posición OFF (apagado). la posición OFF (apagado). 4. Una vez que el producto se haya detenido, límpielo. Limpieza del producto en la Consulte la sección página 82 .
  • Página 81: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    Mantenimiento Manteni- Intervalo de mantenimiento en horas miento 300 ho- diario an- 100 ho- ras o 20 horas 50 horas tes de la ras o ca- 1 vez al o cada o cada puesta da 6 me- año 3 meses en mar- Compruebe el tubo de combustible.
  • Página 82: Comprobación Del Filtro De Aire

    1. Coloque un recipiente de combustible adecuado 1. Quite la tuerca de estrella (A), la cubierta del filtro de debajo del orificio de drenaje del motor. aire (B), la tuerca de mariposa (C) y el filtro de aire (D). 2. Quite el tapón del depósito de aceite y la varilla de nivel (A).
  • Página 83: El Motor No Arranca

    3. Llene la cámara de la bomba con agua. Consulte la Llenado del producto con agua en la página sección 78 . Resolución de problemas El motor no arranca Causa Solución La palanca de paso de combustible está en la posición Sitúe la palanca de la válvula de combustible en la posi- OFF (apagado).
  • Página 84: No Hay Salida De La Bomba O La Salida De La Bomba Ha Disminuido

    No hay salida de la bomba o la salida de la bomba ha disminuido Causa Solución Instalación en la página 76 . La ubicación del producto es incorrecta. Consulte la sección Llenado del producto con agua en la No hay agua en la cámara de la bomba. Consulte la sección página 78 .
  • Página 85: Preparación Del Producto Para Un Almacenamiento Prolongado

    Drenaje del depósito de combustible y el • Examine el producto para comprobar si presenta corrosión. Si es necesario, póngase en contacto con carburador un taller de servicio. 1. Coloque un recipiente de combustible adecuado • Añada el estabilizador de combustible al depósito de debajo del carburador.
  • Página 86: Aplicación De Aceite Al Cilindro

    (A). Datos técnicos Datos técnicos Husqvarna W50P Husqvarna W80P Dimensiones de entrada/salida, mm Diferencia de nivel total, m Diferencia de nivel de la manguera de aspiración, m...
  • Página 87 Husqvarna W50P Husqvarna W80P Nivel de potencia acústica garantiza- 108 dB (A) 108 dB (A) do, L dB(A) 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 88: Declaración De Conformidad Ce

    Para obtener información respecto a las emisiones sonoras, consulte Datos técnicos en la página 86 . Huskvarna, 10/06/2020 Claes Losdal, Director de desarrollo/productos para el jardín (representante autorizado de Husqvarna AB y responsable de la documentación técnica). 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 89: Description Du Produit

    Sommaire Introduction..............89 Entretien............... 98 Sécurité.................92 Dépannage..............101 Montage................94 Transport et stockage..........102 Installation..............95 Caractéristiques techniques........104 Utilisation..............95 Déclaration de conformité CE........106 Introduction Description du produit emplacement. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux. Ce produit est une pompe à eau destinée au transport de l'eau.
  • Página 90: Aperçu Du Produit

    Aperçu du produit 1. Levier d'accélération 2. Levier du starter 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 91: Symboles Concernant Le Produit

    Engine model opération d'entretien. Max discharge capacity (m³/h) Max power Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Husqvarna AB Risque d'étincelles. SE-561 82 Huskvarna Sweden Éloignez vos mains des pièces rotatives. Ne respirez pas les fumées d'échappement N'utilisez pas un produit doté d'un moteur à combustion à...
  • Página 92: Sécurité

    Sécurité Définitions de sécurité • Familiarisez-vous avec les commandes et le bon fonctionnement du produit avant de l'utiliser. Des avertissements, des recommandations et des • Arrêtez le moteur si vous laissez le produit sans remarques sont utilisés pour souligner des parties surveillance.
  • Página 93 • Ne fumez pas à proximité du carburant ou du très dangereux. Respirer du monoxyde de carbone moteur. peut être mortel. Le monoxyde de carbone est inodore et invisible ; il est impossible de le sentir. Le • Ne mettez pas d'objets chauds à proximité du monoxyde de carbone provoque des symptômes carburant ou du moteur.
  • Página 94: Montage

    Montage Introduction 2. Installez la crépine (D) à l'extrémité du flexible d'aspiration à l'aide du collier de serrage (E). AVERTISSEMENT: 3. Serrez le raccord de flexible sur l'entrée d'aspiration Assurez-vous de la pompe (F). de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité...
  • Página 95: Installation

    Installation Introduction Remarque: La différence de niveau pour le flexible de refoulement (B) peut être plus importante AVERTISSEMENT: assurez-vous si nécessaire. Cependant, une différence de niveau de lire et de comprendre le chapitre dédié à totale inférieure (C) assure de meilleurs résultats. la sécurité...
  • Página 96 1. Arrêtez le moteur et laissez le produit refroidir. 1. Placez le levier du robinet de carburant (A) en Pour arrêter le produit à Reportez-vous à la section position ON (marche). la page 97 . 2. Assurez-vous que le produit est placé sur une surface plane et dans un lieu bien ventilé.
  • Página 97: Pour Arrêter Le Produit

    Pour régler la vitesse du moteur et le 3. Appliquez environ 1/3 de l'accélérateur (C). débit de la pompe 1. Déplacez le levier d'accélération complètement vers la gauche pour augmenter la vitesse du moteur. 2. Contrôlez le débit de la pompe. 3.
  • Página 98: Entretien

    2. Mettez l'interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) (B) en 3. Placez le levier du robinet de carburant (C) en position OFF (arrêt). position OFF (arrêt). 4. Une fois le produit à l'arrêt, nettoyez-le. Reportez- Nettoyage du produit à la page vous à la section 100 .
  • Página 99 Entretien Intervalle d'entretien en heures Toutes Toutes Toutes Toutes Entretien quotidien 20 heu- 50 heu- 100 heu- 300 heu- avant uti- res ou res ou res ou res ou lisation tous les tous les tous les 1 fois par mois 3 mois 6 mois Contrôlez le tuyau à...
  • Página 100: Pour Contrôler Le Filtre À Air

    1. Placez un récipient approprié sous l'orifice de 1. Retirez l'écrou étoile (A), le couvercle du filtre à air vidange du moteur. (B), l'écrou papillon (C) et le filtre à air (D). 2. Retirez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge (A).
  • Página 101: Le Moteur Ne Démarre Pas

    2. Utilisez un chiffon pour sécher la surface du produit. 3. Remplissez d'eau la chambre de la pompe. Pour remplir le produit Reportez-vous à la section d'eau à la page 96 . Dépannage Le moteur ne démarre pas Cause Solution Le levier du robinet de carburant est en position OFF (ar- Placez le levier du robinet de carburant en position ON rêt).
  • Página 102: Transport Et Stockage

    Le débit de la pompe est nul ou réduit. Cause Solution Installation à la page 95 . Le produit est mal positionné. Reportez-vous à la section Pour remplir le produit d'eau Il n'y a pas d'eau dans la chambre de la pompe. Reportez-vous à...
  • Página 103: Pour Ajouter Un Stabilisateur Dans Le Carburant

    Pour vidanger le réservoir de carburant et le • Vérifiez que le produit ne présente pas de traces de corrosion. Consultez un atelier d'entretien si carburateur nécessaire. 1. Placez un récipient adapté sous le carburateur. • Ajoutez le stabilisateur de carburant dans le Utilisez un entonnoir pour éviter tout déversement de réservoir de carburant pour empêcher toute carburant.
  • Página 104: Caractéristiques Techniques

    (A). Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Husqvarna W50P Husqvarna W80P Dimensions entrée/sortie, mm Différence de niveau totale, m Différence de niveau pour le flexible d'aspiration, m Modèle de moteur...
  • Página 105 Husqvarna W50P Husqvarna W80P Niveau de puissance sonore garanti, 108 dB(A) 108 dB(A) dB (A) 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 106: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Pour la machine suivante • Nom du produit : Pompe à eau • N° de modèle : W50P, W80P • Utilisation : Unités de pompage • N° de série : à partir de 1708000024, 1708000010 est confirmée par la présente satisfaire à toutes les dispositions pertinentes de •...
  • Página 107: Rendeltetésszerű Használat

    TARTALOMJEGYZÉK Bevezető..............107 Karbantartás............... 116 Biztonság..............110 Hibaelhárítás...............118 Összeszerelés............111 Szállítás és raktározás..........119 Telepítés..............112 Műszaki adatok............121 Üzemeltetés..............113 EK megfelelőségi nyilatkozat........122 Bevezető Termékleírás Rendeltetésszerű használat A termék vízszivattyú, amely vízszállításra használható. A termék édesvíz szivattyúzására szolgál. Ne használja a terméket egyéb feladatokra. 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 108: A Termék Áttekintése

    A termék áttekintése 1. Gázkar 2. Hidegindító kar 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 109 Max discharge capacity (m³/h) motort, és vegye le a gyújtáskábelt. Max power Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden Szikraveszély. Tartsa távol kezét a forgó alkatrészektől. Ne lélegezze be a kipufogógázokat. Belső égésű motorral működő terméket ne használjon beltérben és olyan területeken,...
  • Página 110: Biztonság

    Biztonság Biztonsági meghatározások • Ne igya meg a termékből származó vizet! A víz emberi fogyasztásra nem alkalmas. A figyelmeztetések, óvintézkedések és megjegyzések a • Ne engedélyezze a termék használatát gyermek használati utasítás kiemelten fontos részeire hívják fel a vagy olyan személy számára, aki nem ismeri a figyelmet.
  • Página 111: Összeszerelés

    • A bőrre kerülő üzemanyag sérüléseket okozhat. Ha előzetes figyelmeztetés nélkül veszíti el az üzemanyag került a bőrére, szappannal és vízzel eszméletét, ha a szén-monoxid mennyisége vagy távolítsa el. koncentrációja elegendő mértékű ehhez. • Ha a kiömlött üzemanyag a ruhájára csöppent, •...
  • Página 112: Telepítés

    A nyomótömlő felszerelése • A legjobb eredmény elérése érdekében ügyeljen arra, hogy a szívótömlő ne legyen túl hosszú. Tartsa 1. Csatlakoztassa a tömlőcsatlakozót (A) a szivattyú be a termék telepítésére vonatkozó utasításokat. kimenetéhez. Telepítés112. oldalon . Lásd: • A legjobb eredmény elérése érdekében nagy átmérőjű, rövid nyomótömlőt használjon.
  • Página 113: Üzemeltetés

    5. Ha a nyomótömlőt (D) úton át kell lefektetni, a forgalom irányára merőlegesen helyezze el. A védelem érdekében helyezzen deszkákat (E) a nyomótömlő két oldalára. Üzemeltetés Bevezető VIGYÁZAT: Ellenőrizze, hogy nincs-e szennyeződés a benzinben, és ne FIGYELMEZTETÉS: A termék használjon olaj- és benzin keverékét. Ha az használata előtt figyelmesen olvassa el a üzemanyagtartályban szennyeződés vagy biztonságról szóló...
  • Página 114 A termék vízzel történő feltöltése b) Ha a motor meleg, nyissa meg a hidegindítót (B). A termék károsodásának megelőzése érdekében a terméket fel kell tölteni vízzel a használat előtt. 1. Vegye le a sapkát (A) a szivattyúkamráról. 3. Állítsa a gázkart (C) kb. 1/3 fokozatra. 2.
  • Página 115 A termék leállítása 5. Húzza ki lassan az indítózsinórt (E), amíg ellenállást nem érez. FIGYELMEZTETÉS: Vészhelyzet esetén azonnal állítsa a gyújtáskapcsolót kikapcsolt helyzetbe, ezzel leállítva a motort. 1. Csökkentse a motor fordulatszámát a gázkar (A) segítségével. 6. Húzza meg gyorsan és erősen az indítókötél fogantyúját, amíg a motor be nem indul.
  • Página 116: Karbantartás

    Karbantartás Bevezető Karbantartási ütemterv * Poros környezetben történő használat esetén tisztítsa FIGYELMEZTETÉS: A termék gyakrabban a terméket. karbantartása előtt olvassa el és értelmezze ** A termék karbantartására csak üzemeltetési a biztonsággal foglalkozó fejezetet. problémák esetén van szükség. Beszéljen hivatalos szakszervizzel. Karbantartás Karbantartási intervallumok üzemórákban Napi kar-...
  • Página 117 FIGYELMEZTETÉS: A motorolaj nagyon felforrósodik, és égési sérülést okozhat. Várja meg, amíg lehűl a motor, mielőtt leereszti az olajat. 1. Helyezzen egy megfelelő edényt a motor leeresztőnyílása alá. 2. Távolítsa el az olajbetöltő nyílás sapkáját és a nívópálcát (A). 1. Állítsa le teljesen a terméket, és győződjön meg arról, hogy a termék vízszintes felületen van elhelyezve.
  • Página 118: A Motor Nem Indul

    1. Távolítsa el a csillaganyát (A), a légszűrőfedelet (B), c) Helyezze a légszűrőt motorolajba. Nyomkodja a szárnyas anyát (C) és a légszűrőt (D). meg a légszűrőt, hogy az olaj egyenletesen átitassa. d) Nyomja össze a légszűrőt, hogy eltávolítsa a nem kívánt olajmennyiséget. 4.
  • Página 119: Szállítás És Raktározás

    VIGYÁZAT: Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon hivatalos szakszervizhez. A motor teljesítménye lecsökkent Megoldás Eltömődött a légszűrő. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a légszűrőt. Az üzemanyagtartályban nem megfelelő benzin találha- Ürítse le az üzemanyagtartályt és a karburátort. Lásd: üzemanyagtartály és a karburátor leürítése120. oldalon . tó.
  • Página 120: Üzemanyag-Stabilizátor Hozzáadása Az Üzemanyaghoz

    • Ürítse le a szivattyúkamrát. 6. Engedje le a vizet a szivattyúkamrából. a) Távolítsa el a leeresztőcsavart (A). A termék felkészítése hosszú időn át tartó tárolásra A következő utasítások a 90 napnál hosszabb tárolási időszakokra vonatkoznak. 1. Végezze el a következő helyen leírt lépéseket: termék felkészítése rövid idejű...
  • Página 121: Műszaki Adatok

    2. Öntsön kb. 5 cl tiszta motorolajat a hengerbe. 3. Húzza meg az indítókötél fogantyúját kb. 5 alkalommal, hogy az olaj egyenletesen megkenje a hengert. Műszaki adatok Műszaki adatok Husqvarna W50P Husqvarna W80P Szívó/nyomó oldali méret, mm Teljes szintkülönbség, m Szintkülönbség a szívótömlő esetén, Motortípus...
  • Página 122: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    (0197 sz. bejelentés) végezte. A zajkibocsátásra vonatkozó tájékoztatást illetően tekintse át a következőt: Műszaki adatok121. oldalon . Huskvarna, 2020. 06. 10. Claes Losdal, Fejlesztési Igazgató/Kertművelési termékek (a Husqvarna AB hivatalos képviselője és a műszaki dokumentációk felelőse). 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 123: Descrizione Del Prodotto

    Sommario Introduzione..............123 Manutenzione............. 132 Sicurezza..............126 Ricerca guasti............. 135 Montaggio..............127 Trasporto e rimessaggio..........136 Installazione..............128 Dati tecnici..............138 Utilizzo................ 129 Dichiarazione di conformità CE........139 Introduzione Descrizione del prodotto Uso previsto Il prodotto è una pompa per il trasporto dell'acqua. Il prodotto viene utilizzato per scaricare o fornire acqua pulita da e verso un determinato luogo.
  • Página 124: Illustrazione Del Prodotto

    Illustrazione del prodotto 1. Leva dell'acceleratore 2. Leva del comando dell'aria 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 125: Simboli Riportati Sul Prodotto

    Max discharge capacity (m³/h) Max power Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Pericolo di scintille. Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden Tenere mani e piedi lontani dalle parti rotanti. Non respirare i fumi di scarico. Non utilizzare un prodotto del motore a combustione in interni o in aree che non dispongono di un flusso d'aria sufficiente.
  • Página 126: Sicurezza

    Sicurezza Definizioni di sicurezza • Non permettere a bambini o persone che non conoscano le istruzioni di utilizzare il prodotto. Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate • Non azionare il prodotto in prossimità di persone, in per evidenziare le parti importanti del manuale. particolar modo bambini, o animali.
  • Página 127: Montaggio

    • In caso di perdite di carburante sugli indumenti, • I fumi di scarico contengono anche idrocarburi cambiarsi immediatamente. incombusti, tra cui il benzene. L'inalazione a lungo termine della polvere può causare problemi alla • Non riempire completamente il serbatoio del salute.
  • Página 128: Installazione Del Prodotto

    • Assicurarsi che il tubo di aspirazione sia adatto alle 2. Installare il filtro a rete (D) all'estremità del tubo di dimensioni dell'ingresso di aspirazione. Per aspirazione con la fascetta stringitubo (E). informazioni sulla dimensione minima del tubo, fare 3. Serrare il raccordo del tubo sull'ingresso di Dati tecnici alla pagina 138 .
  • Página 129: Cosa Fare Prima Di Azionare Il Prodotto

    5. Se il tubo di scarico (D) deve essere installato su strada, posizionarlo perpendicolarmente al flusso del traffico. Posizionare dei blocchi di legno lunghi (E) sui 2 lati del tubo di scarico per proteggerlo. Utilizzo Introduzione ATTENZIONE: Assicurarsi che non vi sia contaminazione nella benzina e non AVVERTENZA: Leggere e...
  • Página 130: Riempimento Del Prodotto Con Acqua

    Riempimento del prodotto con acqua a) Se il motore è freddo, chiudere il comando dell'aria (B). Prima dell'uso, è necessario riempire il prodotto con acqua per evitare di danneggiarlo. 1. Rimuovere il tappo (A) dalla camera della pompa. b) Se il motore è caldo, aprire il comando dell'aria (B).
  • Página 131: Arresto Dell'unità

    4. Posizionare l'interruttore ON/OFF (D) su ON. 3. Se necessario, regolare la portata della pompa con la leva dell'acceleratore (A). Nota: La portata della pompa è correlata al regime motore e viene regolata con la leva dell'acceleratore. 5. Tirare lentamente l'impugnatura della fune di avviamento (E) finché...
  • Página 132: Manutenzione

    2. Portare l'interruttore ON/OFF (B) su OFF. 3. Portare la leva della valvola del carburante (C) su OFF. 4. Dopo l'arresto del prodotto, pulirlo. Fare riferimento a Pulizia del prodotto alla pagina 134 . Manutenzione Introduzione Programma di manutenzione * Pulire a intervalli più regolari se il prodotto viene AVVERTENZA: Leggere utilizzato in presenza di molta polvere.
  • Página 133: Cambio Dell'olio Motore

    Manutenzione Manuten- Intervallo di manutenzione in ore zione Ogni 300 giornalie- Ogni 20 Ogni 50 Ogni 100 ore o 1 ra prima ore o ore o ore o volta l'an- del fun- ogni me- ogni ogni ziona- 3 mesi 6 mesi mento Controllare la girante e il relativo gioco.
  • Página 134: Pulizia Del Prodotto

    2. Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio e l'asta di 1. Rimuovere il dado a stella (A), il coperchio del filtro livello (A). dell'aria (B), il dado ad alette (C) e il filtro dell'aria (D). 3. Rimuovere il tappo di scarico (B) e la rondella di tenuta (C).
  • Página 135: Ricerca Guasti

    3. Riempire la camera della pompa con acqua. Fare Riempimento del prodotto con acqua riferimento a alla pagina 130 . Ricerca guasti Il motore non si avvia Causa Soluzione La leva della valvola del carburante è in posizione OFF. Portare la leva della valvola del carburante su ON. Il comando dell'aria è...
  • Página 136: Non È Presente Alcuna Portata Della Pompa O La Portata Della Pompa È Diminuita

    Non è presente alcuna portata della pompa o la portata della pompa è diminuita Causa Soluzione Installazione alla pagina 128 . La posizione del prodotto non è corretta. Fare riferimento a Riempimento del prodotto con acqua Nella camera della pompa non è presente acqua. Fare riferimento a alla pagina 130 .
  • Página 137: Preparazione Del Prodotto Per L'immagazzinamento A Lungo Termine

    • Verificare la presenza di eventuale corrosione del 2. Portare la leva della valvola del carburante (A) su prodotto. Rivolgersi al centro di assistenza se OFF. necessario. • Aggiungere lo stabilizzatore del carburante al relativo serbatoio per evitare il deterioramento. Fare Aggiunta di stabilizzatore del riferimento a carburante alla pagina 137 .
  • Página 138: Dati Tecnici

    (A) del motorino di avviamento. Dati tecnici Dati tecnici Husqvarna W50P Husqvarna W80P Dimensione ingresso/uscita, mm Differenza di livello totale, m Differenza di livello per il tubo di aspi-...
  • Página 139: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Per informazioni sulle Dati tecnici alla emissioni acustiche, fare riferimento a pagina 138 . Huskvarna, 10/06/2020 Claes Losdal, Responsabile sviluppo/Prodotti per il giardino (rappresentante autorizzato per Husqvarna AB e responsabile della documentazione tecnica). 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 140: Opis Produktu

    SPIS TREŚCI Wstęp................140 Przegląd..............149 Bezpieczeństwo............143 Rozwiązywanie problemów........152 Montaż................ 144 Transport i przechowywanie........153 Instalacja..............145 Dane techniczne............155 Przeznaczenie............146 Deklaracja zgodności WE...........156 Wstęp Opis produktu Przeznaczenie Produkt jest pompą do transportu wody. Produkt służy do miejscowego odprowadzania lub doprowadzania świeżej wody. Nie używać produktu do innych zadań.
  • Página 141: Przegląd Produktu

    Przegląd produktu 1. Dźwignia przepustnicy 2. Dźwignia ssania 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 142: Symbole Znajdujące Się Na Produkcie

    Max discharge capacity (m³/h) zdjąć przewód zapłonowy. Max power Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden Ryzyko iskrzenia. Nie zbliżać rąk do części obrotowych. Nie wdychać dymów wylotowych. Nie używać silnika spalinowego wewnątrz pomieszczeń...
  • Página 143: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Definicje dotyczące bezpieczeństwa • W przypadku pozostawienia produktu bez nadzoru należy wyłączyć silnik. Ostrzeżenia, uwagi i informacje są używane do • Nie wolno pić wody pochodzącej z produktu! Woda zwrócenia uwagi na szczególnie ważne sekcje instrukcji nie jest przeznaczona do spożycia przez ludzi. obsługi.
  • Página 144: Montaż

    • W przypadku kontaktu paliwa ze skórą mogą • Spaliny zawierają również niespalone węglowodory, wystąpić obrażenia. W przypadku kontaktu paliwa ze w tym benzen. Ich długotrwałe wdychanie może być skórą należy użyć wody z mydłem w celu jego groźne dla zdrowia. usunięcia.
  • Página 145: Instalacja

    • Upewnić się, że przewody elastyczne są całkowicie 2. Na końcu elastycznego przewodu ssącego należy uszczelnione i pozbawione wszelkich otworów. zamontować filtr siatkowy (D) za pomocą obejmy przewodu elastycznego (E). • Upewnić się, że elastyczny przewód ssący jest zgodny z wymiarem wlotu ssawnego. Informacje na 3.
  • Página 146: Przed Obsługą Produktu

    5. W razie konieczności poprowadzenia elastycznego Uwaga: W razie konieczności różnica poziomów przewodu odpływowego (D) przez drogę należy dla elastycznego przewodu odpływowego (B) może ułożyć go prostopadle do ruchu drogowego. być większa. Jednak najlepsze efekty zapewnia Elastyczny przewód odpływowy należy zabezpieczyć niższa łączna różnica poziomów (C).
  • Página 147: Napełnianie Produktu Wodą

    5. Oczyścić produkt z rozlanego paliwa. a) Jeśli silnik jest zimny, należy zamknąć zawór ssania (B). UWAGA: Rozlane paliwo stanowi zagrożenie pożarowe i może spowodować szkody dla środowiska. Napełnianie produktu wodą Przed rozpoczęciem pracy należy napełnić produkt wodą, aby zapobiec jego uszkodzeniu. 1.
  • Página 148: Wyłączanie Produktu

    4. Przestawić wyłącznik (D) w położenie ON (wł.). 3. W razie potrzeby wyregulować wydajność pompy za pomocą dźwigni przepustnicy (A). Uwaga: Wydajność pompy jest powiązana z obrotami silnika i reguluje się ją za pomocą dźwigni przepustnicy. 5. Powoli ciągnąć uchwyt linki rozrusznika (E) aż do wyczucia oporu.
  • Página 149: Przegląd

    2. Przestawić wyłącznik (B) w położenie OFF (wył.). 3. Przestawić dźwignię zaworu paliwa (C) w położenie OFF (wył.). 4. Po wyłączeniu produktu należy go wyczyścić. Patrz Czyszczenie maszyny od zewnątrz na stronie 151 . Przegląd Wstęp Plan konserwacji * Czyszczenie należy przeprowadzać częściej, jeśli OSTRZEŻENIE: Przed produkt jest użytkowany w warunkach dużego...
  • Página 150: Sprawdzanie Poziomu Oleju Silnikowego

    Przegląd Czas między przeglądami (w godzinach) Przegląd codzien- Co 20 Co 50 Co 100 Co 300 ny przed godzin godzin godzin godzin urucho- lub co lub co 3 lub co 6 lub raz w mieniem miesiąc miesiące miesięcy roku Sprawdzić wirnik i luz wirnika. Sprawdzić...
  • Página 151: Kontrola Filtra Powietrza

    2. Odkręcić korek zbiornika oleju i wyjąć prętowy 1. Odkręcić nakrętkę gwiaździstą (A), zdjąć pokrywę wskaźnik poziomu oleju (A). filtra powietrza (B), odkręcić nakrętkę motylkową (C) i zdjąć filtr powietrza (D). 3. Odkręcić korek spustowy (B) i zdjąć podkładkę uszczelniającą (C). Zutylizować podkładkę uszczelniającą.
  • Página 152: Silnik Nie Uruchamia Się

    może spowodować uszkodzenie 2. Osuszyć powierzchnię produktu za pomocą produktu. ściereczki. Napełnianie 3. Napełnić komorę pompy wodą. Patrz produktu wodą na stronie 147 . Rozwiązywanie problemów Silnik nie uruchamia się Przyczyna Rozwiązanie Dźwignia zaworu paliwa jest ustawiona w położeniu OFF Przestawić...
  • Página 153: Brak Wydatku Pompy Lub Nastąpił Spadek Wydatku Pompy

    Brak wydatku pompy lub nastąpił spadek wydatku pompy Przyczyna Rozwiązanie Instalacja na stronie 145 . Położenie produktu jest niewłaściwe. Patrz Napełnianie produktu wodą na stronie 147 . W komorze pompy nie ma wody. Patrz Elastyczny przewód ssący jest uszkodzony. Wymienić elastyczny przewód ssący. Filtr siatkowy znajduje się...
  • Página 154: Dolewanie Stabilizatora Do Paliwa

    • Dolać stabilizatora paliwa do zbiornika paliwa, aby 2. Przestawić dźwignię zaworu paliwa (A) w położenie zapobiec pogorszeniu jakości paliwa. Patrz OFF (wył.). Dolewanie stabilizatora do paliwa na stronie 154 . • W celu zabezpieczenia produktu należy założyć osłonę przeciwpyłową. •...
  • Página 155: Dane Techniczne

    (A). Dane techniczne Dane techniczne Husqvarna W50P Husqvarna W80P Wymiary wlotu/wylotu, mm Łączna różnica poziomów, m Różnica poziomów dla przewodu ssącego, m...
  • Página 156: Deklaracja Zgodności We

    (notyfikowana pod nr 0197). Informacje dotyczące emisji Dane techniczne na stronie hałasu podano w rozdziale 155 . Huskvarna, 10.06.2020 r. Claes Losdal, menedżer ds. rozwoju/produkty ogrodowe (autoryzowany przedstawiciel Husqvarna AB oraz osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną). 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 157: Descrição Do Produto

    ÍNDICE Introdução..............157 Manutenção..............166 Segurança..............160 Resolução de problemas..........169 Montagem..............161 Transporte e armazenamento........170 Instalação..............162 Especificações técnicas..........172 Funcionamento............163 Declaração CE de conformidade........174 Introdução Descrição do produto Finalidade O produto é uma bomba de água para o transporte de O produto é...
  • Página 158: Vista Geral Do Produto

    Vista geral do produto 1. Alavanca do acelerador 2. Alavanca do estrangulador 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 159: Símbolos No Produto

    Max discharge capacity (m³/h) Max power Risco de faíscas. Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden Mantenha as mãos afastadas das peças rotativas. Não respire os gases de escape. Não utilize um produto com motor de combustão em espaços interiores ou em...
  • Página 160: Segurança

    Segurança Definições de segurança • Não opere o produto enquanto houver pessoas, especialmente crianças, ou animais nas Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para proximidades. indicar partes especialmente importantes do manual. • Não coloque líquidos inflamáveis, como gasolina ou óleo, na câmara da bomba.
  • Página 161: Segurança Dos Gases De Escape

    • Se derramar combustível na sua roupa, troque de • Os gases de escape também contêm roupa imediatamente. hidrocarbonetos não queimados, incluindo benzeno. A inalação prolongada pode causar problemas de • Não encha totalmente o depósito de combustível. O saúde. calor provoca a expansão do combustível.
  • Página 162: Instalar A Mangueira De Sucção No Produto

    • Certifique-se de que a mangueira de sucção é 2. Instale o filtro (D) na extremidade da mangueira de adaptada à dimensão da entrada de sucção. Para sucção com a abraçadeira da mangueira (E). obter informações sobre a dimensão mínima da 3.
  • Página 163: Antes De Utilizar O Produto

    entanto, uma diferença de nível total inferior (C) 5. Se a mangueira de descarga (D) tiver de ser proporciona o melhor resultado. instalada ao longo de uma estrada, coloque-a numa posição perpendicular ao fluxo de trânsito. Coloque blocos de madeira longos (E) nos dois lados da mangueira de descarga para proteção.
  • Página 164: Abastecer O Produto Com Água

    a) Se o motor estiver frio, feche o estrangulador CUIDADO: O derrame de (B). combustível constitui risco de incêndio e pode causar danos ambientais. Abastecer o produto com água Antes da utilização, é necessário abastecer o produto com água para evitar danos no produto. 1.
  • Página 165 4. Coloque o interruptor ON/OFF (D) na posição ON. 3. Ajuste o débito da bomba com a alavanca do acelerador (A), se necessário. Nota: O débito da bomba está relacionado com a velocidade do motor e é ajustado com a alavanca do acelerador.
  • Página 166: Manutenção

    2. Coloque o interruptor ON/OFF (B) na posição OFF. 3. Coloque a alavanca da válvula de combustível (C) na posição OFF. Limpar 4. Depois de o produto parar, limpe-o. Consulte o produto na página 168 . Manutenção Introdução Esquema de manutenção * Limpe num intervalo mais regular se o produto for ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e...
  • Página 167: Cuidado: Utilize Óleo De Motor

    Manutenção Intervalo de manutenção em horas Manuten- ção diá- 50 horas 100 ho- 300 ho- 20 horas ria antes ou a ca- ras ou a ras ou 1 ou todos da utiliza- da 3 me- cada 6 vez por os meses ção meses Verifique o impulsor e a folga do impulsor.
  • Página 168: Limpar O Produto

    2. Retire a tampa do depósito de óleo e a vareta de 1. Retire a porca em estrela (A), a cobertura do filtro de nível (A). ar (B), a porca de orelhas (C) e o filtro de ar (D). 3. Retire o bujão de drenagem (B) e a anilha de vedação (C).
  • Página 169: O Motor Não Arranca

    3. Encha a câmara da bomba com água. Consulte Abastecer o produto com água na página 164 . Resolução de problemas O motor não arranca Causa Solução A alavanca da válvula de combustível encontra-se na Desloque a alavanca da válvula de combustível para a posição OFF.
  • Página 170: Transporte E Armazenamento

    Não há débito da bomba ou o débito da bomba é reduzido Causa Solução Instalação na página 162 . A localização do produto está incorreta. Consulte Abastecer o produto com água na página 164 . Não há água na câmara da bomba. Consulte A mangueira de sucção está...
  • Página 171: Preparar O Produto Para Um Armazenamento A Longo Prazo

    Drenar o depósito de combustível e o • Examine se o produto apresenta sinais de corrosão. Contacte um revendedor com assistência técnica, carburador caso seja necessário. 1. Coloque um recipiente de combustível adequado por • Adicione o estabilizador de combustível ao depósito baixo do carburador.
  • Página 172: Especificações Técnicas

    Puxe até sentir resistência e a ranhura na polia ficar alinhada com o orifício na parte superior da cobertura do dispositivo de arranque (A). Especificações técnicas Especificações técnicas Husqvarna W50P Husqvarna W80P Dimensão de entrada/saída, mm Diferença de nível total, m Diferença de nível para a mangueira de sucção, m...
  • Página 173 Husqvarna W50P Husqvarna W80P Nível de potência sonora garantido, 108 dB (A) 108 dB (A) dB (A) 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 174: Declaração Ce De Conformidade

    Declaração CE de conformidade Declaração de conformidade CE Para as seguintes máquinas • Nome do produto: Bomba de água • N.º do modelo: W50P, W80P • Função: Bombas • N.º de série: 1708000024, 1708000010 e posteriores confirma-se aqui a conformidade de todas as disposições relevantes da...
  • Página 175: Descrierea Produsului

    CUPRINS Introducere..............175 Întreținerea..............184 Siguranţă..............178 Depanarea..............186 Asamblarea..............179 Transportul și depozitarea...........188 Instalare..............180 Date tehnice..............190 Funcţionarea...............181 Declarație de conformitate CE........191 Introducere Descrierea produsului Domeniul de utilizare Produsul este o pompă de apă pentru transportul apei. Produsul este utilizat pentru a elimina sau furniza apă proaspătă...
  • Página 176: Prezentarea Generală A Produsului

    Prezentarea generală a produsului 1. Tijă de accelerație 2. Manetă de şoc 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 177: Simbolurile De Pe Produs

    Max discharge capacity (m³/h) efectua lucrări de întreținere sau reparații. Max power Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden Risc de scântei. Feriți-vă mâinile de piesele rotative. Nu inhalați gazele de eșapament. Nu utilizați un produs cu motor cu combustie la interior sau în zone care nu dispun de...
  • Página 178: Siguranţă

    Siguranţă Definiții privind siguranța • Nu utilizați produsul când în apropiere se află persoane, în special copii, sau animale. Avertismentele, atenționările și notele sunt utilizate • Nu introduceți lichide inflamabile, precum benzină pentru a desemna părți foarte importante din manual. sau ulei, în camera pompei.
  • Página 179: Asamblarea

    pielea, utilizați apă și săpun pentru a îndepărta • De asemenea, gazele de eșapament conțin carburantul. hidrocarburi nearse, inclusiv benzen. Inhalat pe termen lung, praful poate cauza probleme de • Dacă vărsați carburantul pe îmbrăcăminte, schimbați sănătate. imediat hainele. • Și gazele de eșapament care se pot vedea sau care •...
  • Página 180: Pentru Instalarea Furtunului De Evacuare

    • Asigurați-vă că furtunurile sunt complet etanșate și 2. Instalați filtrul (D) la capătul furtunului de aspirație, că nu conțin niciun fel de orificii. cu ajutorul colierului furtunului (E). • Asigurați-vă că furtunul de aspirație este corelat cu 3. Strângeți conectorul furtunului pe orificiul de dimensiunea orificiului de aspirație.
  • Página 181: Ce Trebuie Făcut Înainte De A Utiliza Produsul

    Dar o diferență de nivel totală mai mică (C) permite 5. Dacă furtunul de evacuare (D) trebuie instalat obținerea de rezultate optime. transversal pe o șosea, instalați-l transversal față de fluxul de trafic. Amplasați blocuri lungi de lemn (E) pe cele 2 părți ale furtunului de evacuare, pentru protecție.
  • Página 182: Pentru A Umple Produsul Cu Apă

    a) Dacă motorul este rece, închideți șocul (B). ATENŢIE: Carburantul vărsat prezintă risc de incendiu și poate afecta mediul. Pentru a umple produsul cu apă Înainte de utilizare, este necesar să umpleți produsul cu apă, pentru a preveni deteriorarea produsului. 1.
  • Página 183: Oprirea Produsului

    4. Apăsați întrerupătorul de pornire/oprire (D) în poziția 3. Ajustați debitul pompei cu tija de accelerație (A), ON (Pornit). dacă este necesar. Nota: Debitul pompei este corelat cu turația motorului și este reglat din tija de accelerație. 5. Trageți încet de mânerul șnurului de pornire (E) până a) Deplasați tija de accelerație la stânga pentru a când simțiți o oarecare rezistență.
  • Página 184: Întreținerea

    2. Apăsați întrerupătorul de pornire/oprire (B) în poziția 3. Deplasați pârghia supapei de carburant (C) în poziția OFF (Oprit). OFF (Oprit). 4. După oprirea produsului, curățați produsul. Cură ț area produsului la pagina 186 . Consultați Întreținerea Introducere Program de întreținere * Curățați la intervale mai regulate dacă...
  • Página 185: Verificarea Nivelului Uleiului De Motor

    Întreținerea Interval de întreținere în ore Întreține- re zilnică La 300 La 20 de La 50 de La 100 înainte de ore ore sau ore sau 3 de ore de utiliza- sau 1 da- lunar luni sau 6 luni tă pe an Verificați supapa de intrare a pompei.
  • Página 186: Pentru A Verifica Filtrul De Aer

    5. Instalați o șaibă de etanșare nouă și bușonul de 2. Examinați filtrul de aer pentru a vedea dacă este scurgere. murdar și deteriorat. Verificarea 6. Umpleți cu ulei de motor. Consultați 3. Curățați filtrul de aer dacă este necesar. Parcurgeți nivelului uleiului de motor la pagina 185 .
  • Página 187: Puterea Motorului Este Redusă

    Cauză Soluție Nivelul de carburant din rezervor nu este satisfăcător. Scurgeți rezervorul de carburant și carburatorul. Consul- Pentru a scurge rezervorul de carburant ș i carburato- tați Nu s-a adăugat niciun stabilizator pentru carburant sau rul la pagina 188 . Umpleți cu carburant curat. rezervorul de carburant nu a fost golit înainte de depozi- tare.
  • Página 188: Transportul Și Depozitarea

    Cauză Soluție Puterea motorului este redusă la pagina 187 . Puterea motorului este redusă. Consultați Transportul și depozitarea Transportul • Amplasați o apărătoare de praf pe produs, pentru protecție. • Lăsați produsul să se răcească timp de 15 minute • Amplasați produsul într-o locație cu un flux de aer înainte de a-l transporta.
  • Página 189: Pentru A Aplica Ulei Pe Cilindru

    2. Mutați pârghia supapei de carburant (A) în poziția 8. Lăsați carburantul să se scurgă din rezervorul de OFF (Oprit). carburant. Pentru a aplica ulei pe cilindru 1. Scoateți bujia. 2. Introduceți circa 5 cl de ulei pentru motor curat în cilindru.
  • Página 190: Date Tehnice

    Date tehnice Date tehnice Husqvarna W50P Husqvarna W80P Dimensiune intrare/ieșire, mm Diferență totală de nivel, m Diferență de nivel pentru furtunul de aspirație, m Model de motor 168FB 168FB Capacitate maximă de evacuare, m/h 32 Capacitate rezervor de carburant, l Greutate netă/Greutate brută, kg...
  • Página 191: Declarație De Conformitate Ce

    Pentru informații despre Date tehnice la pagina emisiile de zgomot, consultați 190 . Huskvarna, 10.06.2020 Claes Losdal, Director de Dezvoltare/Produse pentru grădină (reprezentant autorizat al Husqvarna AB și responsabil cu documentația tehnică). 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 192: Úvod

    Obsah Úvod................192 Údržba................ 201 Bezpečnosť..............195 Riešenie problémov............ 203 Montáž................ 196 Preprava a uskladnenie..........204 Inštalácia..............197 Technické údaje............206 Prevádzka..............198 ES vyhlásenie o zhode..........207 Úvod Popis výrobku Plánované použitie Výrobok je vodné čerpadlo určené na dopravu vody. Výrobok sa používa na odvod alebo prívod čerstvej vody na miesto a z miesta.
  • Página 193: Prehľad Výrobku

    Prehľad výrobku 1. Páka plynu 2. Páčka sýtiča 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 194: Typový Štítok

    Engine model motor a odpojte kábel zapaľovania. Max discharge capacity (m³/h) Max power Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Husqvarna AB Nebezpečenstvo iskrenia. SE-561 82 Huskvarna Sweden Udržiavajte ruky mimo dosahu rotujúcich častí. Nevdychujte výfukové plyny. Nepoužívajte výrobok so spaľovacím motorom v interiéri ani v oblastiach bez dostatočného...
  • Página 195: Bezpečnosť

    Bezpečnosť Bezpečnostné definície • Výrobok nepoužívajte v prípade, ak sa v jeho blízkosti nachádzajú iné osoby,najmä deti, a domáce Výstrahy, upozornenia a poznámky slúžia na zvieratá. zdôraznenie mimoriadne dôležitých častí návodu. • Do komory čerpadla nevkladajte horľavé kvapaliny, ako napríklad benzín alebo olej. Môže to viesť VÝSTRAHA: Používa sa, ak pre k požiaru alebo výbuchu a spôsobiť...
  • Página 196: Bezpečnosť A Ochrana Pred Výfukovými Plynmi

    • Pred spustením výrobku ho presuňte do vzdialenosti • Oxid uhoľnatý obsahujú aj výfukové plyny, ktoré aspoň 3 m/10 st od miesta dopĺňania paliva. vidíte alebo cítite čuchom. • Výrobok neštartujte, ak sú na ňom zvyšky paliva • Nepoužívajte výrobok so spaľovacím motorom v alebo motorového oleja.
  • Página 197: Inštalácia

    Montáž sacej hadice na výrobok Montáž výpustnej hadice 1. Pripojte hadicový konektor (A) k sacej hadici (B) 1. Pripojte hadicový konektor (A) k výpustu čerpadla. pomocou hadicovej svorky (C). Uistite sa, že je tesniaca podložka pre hadicový konektor v dobrom stave.
  • Página 198: Dopĺňanie Paliva

    5. Ak musí výpustná hadica (D) prechádzať cez cestu, položte ju kolmo voči premávke. Na účely ochrany umiestnite na obe strany výpustnej hadice dlhé drevené bloky (E). Prevádzka Úvod VAROVANIE: Uistite sa, že benzín nie je kontaminovaný a nepoužívajte zmes oleja VÝSTRAHA: Pred používaním výrobku a benzínu.
  • Página 199: Zapnutie Výrobku

    1. Z komory čerpadla odstráňte jej kryt (A). b) Ak je motor teplý, sýtič (B) otvorte. 2. Naplňte vodu po spodný povrch výpustu (B). 3. Namontujte a utiahnite kryt komory čerpadla. Zapnutie výrobku 3. Aplikujte približne 1/3 plynu (C). VAROVANIE: Výrobok nepoužívajte suchý.
  • Página 200: Zastavenie Výrobku

    Zastavenie výrobku 5. Pomaly potiahnite držadlo štartovacieho lanka (E), až kým nepocítite odpor. VÝSTRAHA: V prípade núdzovej situácie okamžite zastavte motor prepnutím spínača zapnutia/vypnutia do polohy OFF (Vyp.). 1. Pomocou páčky plynu (A) znížte otáčky motora. 6. Rýchlo a silno ťahajte rukoväť štartovacieho lanka, kým sa nenaštartuje motor.
  • Página 201: Údržba

    Údržba Úvod Plán údržby * Ak sa výrobok používa v priestoroch s väčším VÝSTRAHA: Pred údržbou výrobku si množstvom prachu, čistite ho v častejších prečítajte kapitolu o bezpečnosti a uistite sa, pravidelnejších intervaloch. že rozumiete informáciám, ktoré sú v nej ** Údržba je nevyhnutná, iba ak sa vyskytnú...
  • Página 202: Výmena Motorového Oleja

    popáleniny. Nechajte motor vychladnúť pred vypustením oleja. 1. Pod vypúšťací otvor motora vložte nádobu na palivo. 2. Odstráňte uzáver nádrže na olej a olejovú mierku (A). 1. Výrobok úplne vypnite a uistite sa, že je na rovnom povrchu. 2. Odstráňte uzáver nádrže na olej a olejovú mierku (A).
  • Página 203: Motor Neštartuje

    1. Odmontujte hviezdicovú maticu (A), kryt b) Nechajte vzduchový filter vysušiť. vzduchového filtra (B), krídlovú maticu (C) c) Vložte vzduchový filter do motorového oleja. a vzduchový filter (D). Trením rovnomerne naneste motorový olej na celý vzduchový filter. d) Stlačením vzduchového filtra z neho odstráňte nadbytočný...
  • Página 204: Preprava A Uskladnenie

    VAROVANIE: Ak problém pretrváva, obráťte sa na autorizovaného servisného zástupcu. Výkon motora sa znížil Príčina Riešenie Vzduchový filter je upchatý. Vyčistite vzduchový filter alebo ho vymeňte. Palivová nádrž obsahuje zlý benzín. Vyprázdnite palivovú nádrž a karburátor. Pozrite si časť Vyprázdnenie palivovej nádrže a karburátora na strane Nebol pridaný...
  • Página 205: Pridanie Stabilizátora Do Paliva

    Príprava produktu na dlhodobé a) Odstráňte vypúšťaciu skrutku (A). skladovanie Nasledujúce pokyny platia pre skladovanie na viac než 90 dní. Príprava výrobku 1. Vykonajte kroky uvedené v časti na krátkodobé skladovanie na strane 204 . Výmena 2. Vymeňte motorový olej. Pozrite si časť motorového oleja na strane 202 .
  • Página 206: Aplikácia Oleja Na Valec

    6. Pomaly posuňte držadlo štartovacieho lanka späť do 2. Nalejte do valca zhruba 5 cl čistého motorového pôvodnej polohy. oleja. Technické údaje Technické údaje Husqvarna W50P Husqvarna W80P Rozmery vstupu/výstupu, mm Celkový rozdiel hladín, m Rozdiel hladín pre saciu hadicu, m Model motora...
  • Página 207: Es Vyhlásenie O Zhode

    ES vyhlásenie o zhode ES vyhlásenie o zhode Pre nasledujúce strojové vybavenie • Názov výrobku: Vodné čerpadlo • Č. modelu: W50P, W80P • PREVÁDZKA Čerpacie jednotky • Výrobné č.: 1708000024, 1708000010 a ďalej týmto potvrdzuje, že spĺňa príslušné ustanovenia •...
  • Página 208: Ürün Açıklaması

    İçindekiler Giriş................208 Bakım................217 Güvenlik..............210 Sorun giderme............219 Montaj................. 212 Taşıma ve saklama.............220 Kurulum..............213 Teknik veriler.............. 222 Çalışma...............214 AT Uyumluluk Bildirimi..........223 Giriş Ürün açıklaması Kullanım amacı Ürün, suyun taşınması için kullanılan bir su pompasıdır. Ürün, bir yere temiz su doldurmak veya bu konumdan temiz su temin etmek için kullanılır.
  • Página 209: Ürüne Genel Bakış

    Ürüne genel bakış 1. Gaz kolu 2. Jikle kolu 1421 - 004 - 09.07.2020...
  • Página 210: Ürün Üzerindeki Semboller

    Suction Engine model Max discharge capacity (m³/h) Max power Kıvılcım riski. Fuel tank capacity N.W/G.W (kg) Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden Ellerinizi döner parçalardan uzak tutun. Güvenlik Güvenlik tanımları kişiler için ciddi yaralanma veya ölüm tehlikesi varsa kullanılır. Kılavuzdaki önemli kısımları vurgulamak için uyarılar ve notlar kullanılmıştır.
  • Página 211: Yakıt Güvenliği

    Yakıt güvenliği malzemelerin veya çevrenin zarar görme riski olduğunda kullanılır. UYARI: Ürünü kullanmadan önce Not: Belirli bir durumda bilgi verilmesi gerektiğinde aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. kullanılır. • Yakıt yanıcıdır ve dumanlar patlayıcıdır. Yaralanma, Genel güvenlik talimatları yangın ve patlamayı önlemek için yakıta dikkat edin. •...
  • Página 212: Montaj

    • Motordan gelen egzoz dumanı kokusuz, zehirli ve • Üründe bulduğunuz her hatayı dikkate alın. son derece tehlikeli bir gaz olan karbon monoksit Gerekirse bir servis bayisi ile görüşün ve hasarlıysa içerir. Karbon monoksiti solumak ölüme neden ürünü kullanmayın. olabilir. Karbon monoksit kokusuz olduğu ve •...
  • Página 213: Boşaltma Hortumunun Takılması

    Boşaltma hortumunun takılması 2. Boşaltma hortumunu (B) hortum konektörüne takın ve hortum kelepçesini (C) sıkın. 1. Hortum konektörünü (A) pompa çıkışına takın. Kurulum Giriş Not: Gerekirse boşaltma hortumu (B) için seviye farkı daha fazla olabilir. Ancak daha düşük bir toplam seviye farkı...
  • Página 214: Çalışma

    Çalışma Giriş 4. Yakıt tankını, yakıt tankının (A) üst kısmının 25 mm/1 inç altına kadar dikkatlice doldurun. UYARI: Ürünü kullanmadan önce güvenlik bölümünü okuyup anlayın. Ürünü çalıştırmadan önce yapılması gerekenler • Ürünün düz zemin üzerine yerleştirildiğinden emin olun. • AÇMA/KAPAMA anahtarının KAPALI konumda olduğundan emin olun.
  • Página 215 1. Yakıt valfi kolunu (A) AÇIK konuma getirin. 3. Yaklaşık 1/3 gaz verin (C). 2. Jikle kolunu doğru konuma getirin. 4. AÇMA/KAPAMA anahtarını (D) AÇIK konumuna a) Motor soğuksa jikleyi (B) kapatın. getirin. b) Motor sıcaksa jikleyi (B) açın. 5. Direnç hissedene kadar çalıştırma ipi kolunu (E) yavaşça çekin.
  • Página 216: Ürünü Durdurma

    Motor devrini ve pompa çıkışını 2. AÇMA/KAPAMA anahtarını (B) KAPALI konuma getirin. ayarlama 1. Motor devrini artırmak için gaz kolunu tamamen sola hareket ettirin. 2. Pompa çıkışını kontrol edin. 3. Gerekirse pompa çıkışını gaz kolu (A) ile ayarlayın. 3. Yakıt valfi kolunu (C) KAPALI konuma getirin. Not: Pompa çıkışı...
  • Página 217: Bakım

    Bakım Giriş Bakım takvimi * Fazla tozlu koşullarda kullanılıyorsa ürünü daha UYARI: düzenli aralıklarla temizleyin. Ürün üzerinde bakım yapmadan önce güvenlik bölümünü okuyup anlayın. ** Bakım, yalnızca çalışma sorunları meydana geldiğinde gereklidir. Yetkili bir servis bayisiyle görüşün. Bakım Saat cinsinden bakım aralığı Kullanım 50 saatte 100 saat-...
  • Página 218: Motor Yağının Değiştirilmesi

    1. Ürünü tamamen durdurun ve ürünün düz bir 2. Yağ tankı kapağını ve yağ ölçme çubuğunu (A) zeminde olduğundan emin olun. çıkarın. 2. Yağ tankı kapağını ve yağ ölçme çubuğunu (A) çıkarın. 3. Boşaltma tapasını (B) ve sızdırmazlık rondelasını (C) 3.
  • Página 219: Motor Çalışmıyor

    1. Yıldız somunu (A), hava filtresi kapağını (B), kelebek c) Hava filtresini motor yağına yerleştirin. Motor somunu (C) ve hava filtresini (D) çıkarın. yağının hava filtresinin her yerine eşit olarak yayıldığından emin olmak için hava filtresini ovuşturun. d) Hava filtresindeki istenmeyen yağı gidermek için hava filtresini sıkın.
  • Página 220: Motorun Gücü Azaldı

    Motorun gücü azaldı Neden Çözüm Hava filtresi tıkalıdır. Hava filtresini temizleyin veya değiştirin. Yakıt tankının Yakıt tankında kötü benzin vardır. Yakıt tankını ve karbüratörü boşaltın. Bkz. ve karbüratörün boşaltılması sayfada: 221 . Temiz ben- Yakıt koruyucu eklenmedi veya yakıt tankı depolamadan zinle doldurun.
  • Página 221: Yakıt Tankının Ve Karbüratörün Boşaltılması

    Ürünü kısa süreli saklama için hazırlama sayfada: a) Boşaltma tapasını (A) çıkarın. 220 bölümünde verilen adımları uygulayın. Motor yağının 2. Motor yağını değiştirin. Bkz. değiştirilmesi sayfada: 218 . Silindire yağ uygulanması 3. Silindire yağ sürün. Bkz. sayfada: 222 . Yakıt 4.
  • Página 222: Silindire Yağ Uygulanması

    2. Silindire yaklaşık 5 cl temiz motor yağı koyun. 3. Yağın silindire eşit şekilde dağılmasını sağlamak için çalıştırma ipi kolunu yaklaşık 5 kez çekin. Teknik veriler Teknik veriler Husqvarna W50P Husqvarna W80P Giriş/çıkış boyutu, mm Toplam seviye farkı, m Emme hortumu seviye farkı, m...
  • Página 223: At Uyumluluk Bildirimi

    Teknik veriler sayfada: 222 . bkz. Huskvarna, 10.06.2020 Claes Losdal, Geliştirme Müdürü/Bahçe Ürünleri (Husqvarna AB yetkili temsilcisi ve teknik dokümantasyon sorumlusu). Türk ithalat şirketi daha fazla bilgi için temas edilecek: Çullas Orman Bahçe ve Tarım Mak. San. Tic. A.Ş. Suadiye Mh. Bağdat Cd. No:455/4 Kadıköy –...
  • Página 224 Original instructions Istruzioni originali Оригинални инструкции Oryginalne instrukcje Původní pokyny Instruções originais Αρχικές οδηγίες Instrucţiuni iniţiale Instrucciones originales Pôvodné pokyny Instructions d’origine Orijinal talimatlar 1158882-38 Eredeti útmutatás 2020-11-11...

Este manual también es adecuado para:

W80p

Tabla de contenido