Página 1
Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHD 5... Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Інструкція...
Página 2
de Deutsch en English fr Français it Italiano nl Nederlands da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português el Ελληνικά tr Türkçe pl Polski hu Magyar uk Українська ru Pycckий العربية ar ...
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
Página 5
Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Nicht an tropfnassen Haaren oder Kunststoffhaaren anwenden. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. A Verbrennungsgefahr! Die Stylingdüse und der Diffusor können heiß werden, vor dem ...
Página 6
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Zum Vortrocknen von handtuchtrockenem dieses Gerätes aus unserem Hause Haar Temperatur Stufe 3 und Gebläse Stufe 2 wählen: Bosch. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen viel Kippschalter Temperatur : Freude bereiten wird. 1 niedrig 2 mittel 3 hoch Diese Gebrauchsanleitung beschreibt einen Haartrockner mit Zubehör. Bedienteile und Zubehör 1 Kippschalter Temperatur 2 Kippschalter Gebläse ...
■ Zum Fixieren des Volumens und der natürlichen Lockung die Cooltaste Stylingdüse drücken. Die Stylingdüse ist zum gezielten Trock- ■ Den Vorgang an den einzelnen Haar- nen und Formen bestimmter Haarpartien partien wiederholen. g eeignet. Die Stylingdüse auf das Gerät Mehr Informationen zum aufstecken. Sie muss hörbar Thema Bosch- S tyling unter einrasten. Die Düse kann belie- www.bosch-personalstyle.com big gedreht werden. Reinigung und Pflege W Stromschlaggefahr! Anwendung: Vor dem Reinigen das Gerät abkühlen ■ Gebläse und Temperatur auf eine höhere lassen und den Netzstecker ziehen. Stufe stellen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. ■ Die ausströmende Luft direkt auf die ...
Aufbewahren Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung Gerät vor dem Aufbewahren um w eltgerecht. Dieses Gerät ist abkühlen lassen und den Netz- ent s prechend der europäischen stecker ziehen. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- Die Zuleitung mit dem Kabel- und Elektronikaltgeräte (waste halteband zusammenfassen. electrical and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für Nur PHD5781 eine EU-weit gültige Rücknahme Der Griff des Haartrockners lässt sich zur und Verwertung der Altgeräte vor. Aufbewahrung durch Drehung um 180° in Über aktuelle Entsorgungswege eine platzsparende Position schwenken bitte beim Fachhändler informieren. (Abb. C). Garantie Technische Daten Für dieses Gerät gelten die von unserer Elektrischer Anschluss 220-240 V~ jeweils zuständigen Landes v ertretung (Spannung – Frequenz) 50 Hz ...
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household- like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar...
Página 10
The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. Do not use if hair is very wet. Do not use on fake hair. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water. Even an appliance that has been switched off poses a danger; therefore unplug the appliance after every use or when interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. A Risk of burns! The styling nozzle and diffuser can become hot. Allow them to cool ...
Página 11
Congratulations on purchasing this To pre-dry towel-dried hair, select tempera- Bosch appliance. You have acquired ture setting 3 and fan setting 2. a high-quality product that will bring Temperature toggle switch : you a lot of enjoyment. 1 low 2 medium 3 high These operating instructions describe a hairdryer with accessories. Controls and accessories 1 Temperature toggle switch 2 Fan toggle switch 3 care button Fan toggle switch ...
The Cool button is ideal for fixing the setting. hair after drying. It fixes the individual hair ■ To ‘set’ the volume and natural curls, sections with the cool airflow. press the Cool button The function can be activated at any time ■ Repeat the process with individual and is active as long as the button is s ections of hair. pressed. For more information on Bosch styling, visit Styling nozzle www.bosch-personalstyle.com The styling nozzle is specially designed for Cleaning and maintenance drying and styling sections of hair. Attach the styling nozzle to the W Danger of electric shock! appliance. Make sure it clicks Allow the appliance to cool and unplug it into place. The nozzle can be before cleaning. turned as required.
Technical specifications Electrical connection 220-240 V~ (voltage – frequency) 50 Hz Output PHD578. 2000 W PHD57.. 1830-2180 W PHD598. 2200 W PHD59.. 2020-2400 W Disposal Dispose of packaging in an environ- mentally-friendly manner. This a ppliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and e lectronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the frame- work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current d isposal facilities. Guarantee The guarantee conditions for this appliance are as defi ned by our representative in the country in which it is sold. Details regarding ...
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
Página 15
Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. Ne pas utiliser si les cheveux sont encore très mouillés ou avec des cheveux synthétiques. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, il faut retirer la fi che. L’installation d’un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit jusqu’à 30 mA dans la maison offre une protection ...
Félicitation pour avoir choisi cet appareil Pour le préséchage des cheveux déjà Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un essorés à la serviette, réglez la température produit de haute qualité, qui vous appor- sur 3 et le flux d’air sur 2. tera satisfaction. Bouton de réglage de la température : 1 basse 2 moyenne 3 élevée Le présent mode d’emploi décrit un s èche-cheveux avec ses accessoires. Commandes et accessoires 1 Bouton de réglage de la température 2 Bouton de réglage du flux d’air ...
La touche air froid est idéale pour fixer Utilisation : une coiffure après séchage. Grâce au flux d’air frais, les cheveux restent en place. ■ Réglez le flux d’air et la température à Cette fonction peut être activée à tout des valeurs plus basses. moment et elle reste active tant que vous ■ Pour garder du volume et des boucles maintenez le bouton appuyé. naturelles, appuyez sur la touche air froid Buse pour le styling ■ Répétez l’opération sur les différentes parties de votre coiffure. La buse pour le styling sert à sécher et modeler certains éléments de la coiffure. Pour plus d’informations Fixez la buse pour le styling. sur le styling Bosch, voir Lors de la fixation, on doit www.bosch-personalstyle.com entendre un clic. Vous pouvez tourner la buse dans la position que vous souhaitez. ...
Nettoyage et entretien Caractéristiques techniques W Danger de chocs électriques ! Raccordement électrique 220-240 V~ Laisser refroidir l’appareil avant de le net- (tension – fréquence) 50 Hz toyer et débrancher la fiche d’alimentation. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Puissance Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à PHD578. 2000 W vapeur. PHD57.. 1830-2180 W ■ Essuyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide puis le sécher. Ne pas PHD598. 2200 W utiliser de produits de nettoyage agressifs PHD59.. 2020-2400 W ou abrasifs. ■ Débloquer la fixation de la grille Mise au rebut ...
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
Página 20
Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua o artifi ciali. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, estrarre la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa durante l’uso. L’installazione nell’impianto elettrico di un interruttore automatico per corrente di guasto fi no a 30 mA garantisce una protezione ...
Página 21
Congratulazioni per l’acquisto di Per la prima asciugatura di capelli tam- questo apparecchio del nostro marchio ponati solo con asciugamano, scegliere il Bosch. Avete acquistato un prodotto livello 3 per la temperatura e il livello 2 per estremamente valido e ne sarete molto la ventola: soddisfatti. Interruttore bipolare per la temperatura : 1 basso 2 medio 3 alto Le presenti istruzioni per l’uso descrivono un asciugacapelli con accessori. Elementi di comando ed accessori 1 Interruttore bipolare per la temperatura ...
■ Per fissare il volume e i ricchi naturali, getto d’aria premere il tasto getto d’aria fredda . ■ Ripetere la procedura sulle singole Il concentratore del getto d’aria è ideale c iocche di capelli. per un’asciugatura mirata e la piega di d eterminate ciocche di capelli. Per maggiori informazioni sul tema Styling Inserire sull’apparecchio il con gli elettrodomestici Bosch consultate la concentratore del getto d’aria. pagina www.bosch-personalstyle.com L’accessorio deve incastrarsi. Il concentratore del getto d’aria Pulizia e cura si può ruotare a piacere. W Pericolo di scossa elettrica! Impiego Prima di pulire l’apparecchio, lasciarlo ■ Impostare la ventola e la temperatura sul ...
Conservazione Smaltimento Si prega di smaltire le c onfezioni nel Prima di riporre l’apparecchio, rispetto dell’ambiente. Questo lasciarlo raffreddare ed estrarre a pparecchio dispone di c ontrassegno la spina elettrica. Avvolgere il cavo e fissarlo con ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di a pparecchi l’apposita fascetta. elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic e quipment – Solo per PHD5781 WEEE). Questa direttiva definisce le L’impugnatura dell’asciugacapelli si può norme per la raccolta e il riciclaggio orientare di 180° in una posizione che degli apparecchi dismessi valide su consente di risparmiare spazio per riporre tutto il territorio dell’Unione Europea. l’asciugacapelli (fig. C). Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle attuali disposizioni Dati tecnici per la rottamazione.
Página 24
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
Página 25
Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit het s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. A Verbrandingsgevaar! Het stylingmondstuk en de diffuser kunnen heet worden: laat ze ...
Página 26
Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Om handdoekdroog haar voor te drogen, Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige kiest u voor de temperatuur stand 3 en voor product zult u veel plezier beleven. de blaassnelheid stand 2: Schakelaar temperatuur : In deze gebruiksaanwijzing worden een 1 laag 2 normaal 3 hoog haardroger en de bijbehorende accessoires beschreven. Bedieningselementen en toebehoren 1 Schakelaar temperatuur 2 Schakelaar blaassnelheid Schakelaar blaassnelheid : 3 Knop care 0 uit ...
■ Om het volume en de natuurlijke krullen te fixeren, drukt u op de koelknop Stylingmondstuk ■ Herhaal deze werkwijze bij de Het stylingmondstuk is bijzonder geschikt v erschillende haarlokken. om doelgericht te drogen en afzonderlijke haarlokken te stylen. Ga voor meer informatie over stylen Steek het stylingmondstuk op met apparaten van Bosch naar het apparaat. Het moet hoor- www.bosch-personalstyle.com baar vastklikken. Het mondstuk Reiniging en onderhoud kan naar believen worden gedraaid. W Gevaar voor elektrische schokken! De stekker uit het stopcontact nemen en Gebruik het apparaat laten afkoelen alvorens het ■ Stel de blaassnelheid en temperatuur op te reinigen.
Opbergen Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een De stekker uit het stopcontact milieuvriendelijke manier weg. Dit nemen en het apparaat laten apparaat is gekenmerkt in overeen- afkoelen alvorens het op te stemming met de Europese richtlijn bergen. 2012/19/EU betreffende afgedankte Bind het snoer samen met de elektrische en elektronische appara- kabelband. tuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). De richtlijn Alleen PHD5781 geeft het kader aan voor de in de EU Om de haardroger op te bergen, kan het geldige t erugneming en verwerking handvat 180° worden gedraaid in een van oude apparaten. Raadpleeg uw plaatsbesparende positie (afb. C). gespecialiseerde handelaar voor Technische specificaties de geldende voorschriften inzake afvalverwijdering. Elektrische aansluiting 220-240 V~ Garantie (spanning – frequentie) 50 Hz Voor dit apparaat gelden de garantie- Vermogen voor-waarden die worden uitgegeven door PHD578.
Página 29
Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
Página 30
Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Må ikke bruges på dryppende vådt hår og syntetisk hår. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd og vejledning. A Kvælningsfare! Lad ikke børn lege med emballagen.
Página 31
Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Vælg temperatur trin 3 og blæser trin 2 for Du har købt et kvalitetsprodukt, som du at tørre håndklædetørt hår let: vil få stor glæde af. Vippekontakt Temperatur : 1 lav 2 middel 3 høj Denne brugsanvisning beskriver en h årtørrer med tilbehør. Betjeningselementer og tilbehør 1 Vippekontakt Temperatur 2 Vippekontakt Blæser 3 care-tast Vippekontakt Blæser ...
Yderligere oplysninger om cool-tast Bosch-Styling finder du på Cool-tasten er beregnet til at give håret www.bosch-personalstyle.com ekstra hold efter føntørring. Med denne funktion fikseres de enkelte hårpartier med Rengøring og pleje en kølig luftstrøm. W Risiko for elektrisk stød! Funktionen kan til enhver tid tændes og er Lad produktet køle af og træk stikket ud aktiveret, så længe der trykkes på tasten . før rengøring. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Stylingdyse Stylingdysen er beregnet til målrettet tørring ■ Hårtørreren renses udvendigt med en og formning af bestemte hårpartier. fugtig klud.Tør efter med en tør klud. Der Sæt stylingdysen på hårtør- må ikke benyttes kraftige eller skurende reren. Dysen skal gå hørbart i rengøringsmidler. hak. Dysen kan drejes vilkårligt. ■ Åbn holderen til luftindsugningsgitteret og tag gitteret ud (fig. A). Gitter skylles af og ...
Bortskaffelse Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. Dette apparat er klas- sificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. Du kan få nærmere informationer om aktuelle muligheder for bortskaffelse i faghandlen. Reklamationsret På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid blive udført mod beregning. Indsendelse til reparation Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, kan det indsendes til vort serviceværksted: BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4, 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10. Ret til ændringer forbeholdes. ...
Página 34
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
Página 35
Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Ikke bruk apparatet når håret er gjennomvåt, eller på kunstig hår. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste elektro e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. A Fare for forbrenninger! Konsentratoren (stylingdysen) og diffuseren kan bli svært varme, ...
Página 36
Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Hvis du ønsker å fortørke hår som er hånd- Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil kletørket velger du temperaturnivå 3 og få mye glede av. viftenivå 2: Vippebryter for temperatur : Denne bruksanvisningen beskriver en føn 1 lav 2 middels 3 høy med tilbehør. Komponenter og tilbehør 1 Vippebryter for temperatur 2 Vippebryter for vifte 3 care-knappen 4 turbo-knappen 5 Cool-knappen ...
Funksjonen kan når som helst kobles inn Bruk og forblir aktiv så lenge knappen holdes ■ Still inn vifte og temperatur på et lavt nivå. inne. ■ Hvis du ønsker stort volum og naturlig fall trykker du på Cool-knappen . Styling-dyse ■ Gjenta prosedyren på alle deler av håret. Fønmunnstykket er egnet for tørking og forming av spesielle hårpartier. Du finner mer informasjon om Bosch-styling Sett konsentratoren (styling- på www.bosch-personalstyle.com dysen) på plass på hårtørkeren. Rengjøring og pleie Sørg for at den „klikker“ på plass. Munnstykket kan dreies W Fare for elektrisk støt! fritt. La apparatet bli kaldt før du rengjør det, og trekk ut nettpluggen. Bruk Apparatet skal aldri dyppes i vann. ■ Still inn vifte og temperatur på et høyt ...
Página 38
Oppbevaring Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet La apparatet bli kaldt før du på en miljø- og forskriftsmessig setter det til oppbevaring, og måte. Dette apparatet er klassifisert trekk ut nettpluggen. i henhold til det europeiske direk- Bruk kabelholderbåndet til å tivet 2012/19/EU om avhending av vikle opp strømkabelen. e lektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene Kun PHD5781 for i nnlevering og gjenvinning av Ved oppbevaring kan håndtaket til innbytteprodukter. Faghandelen h årtørkeren dreies 180° i en plassbespa- kan gi opplysninger om aktuelle rende posisjon (Ill. C). avfallsmottak. Tekniske data Garanti Strømkilde 220-240 V~ For dette apparatet gjelder de garantibe- (spenning – frekvens) 50 Hz tingelser som er oppgitt av vår representant i de respektive land. Detaljer om disse ...
Página 39
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
Página 40
Kabeln får inte ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Använd den enbart på torrt hår. Använd den inte på artifi ciellt hår. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. A Brännskaderisk! Styling- och volymmunstycket kan bli mycket varma. Låt dem svalna ...
Página 41
Grattis till att ha köpt den här Bosch- Om du vill förtorka handdukstorkat hår produkten. Du har köpt en produkt av v äljer du temperaturnivå tre och luftströms- hög kvalitet som du kommer ha mycket nivå två. glädje av. Temperaturreglage : 1 låg 2 mellan 3 hög Denna bruksanvisning beskriver en hårtork med tillbehör. Reglage och tillbehör 1 Temperaturreglage ...
Stylingmunstycke ■ Vill du fixera volym och naturliga lockar Stylingmunstycket är till för att torka och trycker du på coolingknappen . forma vissa hårpartier. ■ Upprepa proceduren i hela håret tills det Sätt fast stylingmunstycket på är torrt. enheten. När det sätts fast ska det höras ett klick-ljud. Mun- Besök www.bosch-personalstyle.com stycket kan vridas efter behov. för att få mer information om Bosch styling. Rengöring och skötsel Användning W Risk för elektrisk stöt! ■ Ställ in lufttillströmningen och temperatu- Låt apparaten svalna innan den görs ren ren på en hög nivå. och dra ut nätstickkontakten. ■ Styr den utströmmande luften direkt mot Doppa aldrig ned apparaten i vatten. det önskade hårpartiet.
Förvaring Avfallshantering Kassera förpackningen på ett Låt apparaten svalna innan miljövänligt sätt. Denna enhet är den förvaras och dra ut märkt i enlighet med der europeiska n ätstickkontakten. direktivet 2012/19/EU om avfall som Bind ihop kabeln med kabel- utgörs av eller innehåller elektro- fästet. niska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inom Endast PHD5781 EU giltigt återtagande och korrekt För att spara utrymme när hårtorken inte återvinning av uttjänta enheter. används kan handtaget vridas 180 grader Kontakta din fackhandel om du vill (fig. C). ha ytterligare information. Tekniska data Konsumentbestämmelser Elektrisk anslutning 220-240 V~ I Sverige gäller av EHL antagna konsument- (spänning – frekvens) 50 Hz bestämmelser. Den fullständiga texten fi nns hos din handlare. Spar kvittot. Effekt PHD578.
Página 44
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
Página 45
Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Laitetta ei saa käyttää märkiin hiuksiin tai muovista valmistettuihin keinohiuksiin. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko 30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. A Palovamman vaara! Anna muotoilusuuttimen ja volyymisuuttimen jäähtyä ennen kuin irrotat ne, sillä ne voivat olla kuumia. ...
Página 46
Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Valitse pyyhekuivien hiusten esikuivaa- Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, miseen lämpötila-asento 3 ja puhallusa- josta on sinulle paljon iloa. sento 2: Lämpötilakytkin : Tässä käyttöohjeessa kuvataan hiustenkui- 1 alhainen 2 keskitaso 3 korkea vaajaa lisävarusteineen. Laitteen osat ja varusteet 1 Lämpötilakytkin 2 Puhalluskytkin 3 care-painike 4 turbo-painike 5 Kylmäpuhalluspainike Puhalluskytkin ...
■ Säädä puhalluksen ja lämpötilan asento Toiminto voidaan kytkeä päälle milloin alhaisemmaksi. tahansa ja se on päällä niin kauan kuin ■ Volyymin ja luonnollisten kiharoiden nappia painetaan. kiinnitystä varten paina kylmäpuhallus- painiketta . Muotoilusuutin ■ Toista käsittely yksittäisille hiusosioille. Muotoilusuutin soveltuu tiettyjen hiusosioi- den tarkkaan kuivaamiseen ja muotoiluun. Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa Aseta muotoilusuutin laittee- www.bosch-personalstyle.com seen. Sen on kiinnityttävä Puhdistus ja hoito kuuluvasti paikoilleen. Suutinta voidaan kääntää tarpeen W Sähköiskun vaara! mukaan. Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja irrota pistoke pistorasiasta. Käyttö Älä koskaan upota laitetta veteen. ■ Säädä puhalluksen ja lämpötilan asento ...
Säilytys Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- Anna laitteen jäähtyä ennen lisesti. Tämän laitteen merkintä säilytystä ja irrota pistoke perustuu käytettyjä sähkö- ja p istorasiasta. e lektroniikkalaitteita (waste e lectrical Sido johto pidikkeellä. and electronic equipment – WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- Ainoastaan mallissa PHD5781 nökset koko EU:n alueella. Tietoja Hiustenkuivaajan kahvaa voidaan kääntää oikeasta jätehuollosta saa myyjältä 180° tilaasäästävää säilytystä varten tai kunnalliselta jäteneuvojalta. (kuva C). Takuu Tekniset tiedot Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan Verkkoliitäntä 220-240 V~ myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuue- (jännite – taajuus) 50 Hz hdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä ...
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
Página 50
El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija. No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. No utilice el secador con el cabello demasia d o mojado, ni tampoco con cabello artifi cial. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto, después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use, desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte con un electricista. A ¡Peligro de asfi xia! No deje que los niños jueguen con el embalaje.
Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Importante: Ha adquirido un producto de gran ■ No obstruya nunca el orificio de salida o calidad que le satisfará enormemente. entrada del aire. ■ Asegúrese de que no haya pelusas ni Estas instrucciones para el uso describen pelos en el orificio de entrada del aire. un secador de cabello con accesorios. ■ Si se produce un sobrecalentamiento, p.ej. porque se obstruye la entrada o Elementos de control y salida del aire, el secador se apaga ...
Mantenga las puntas del difusor rapidez. La tecla es fijable (PHD5780 / hacia arriba, acérquelo al pelo PHD5980) y puede activarse en todos los desde abajo manteniendo la niveles de salida del aire y de temperatura. cabeza inclinada y levante la cabeza. El pelo se queda suelto Tecla Frío entre los dedos del difusor y se La tecla Frío es ideal para fijar el seca. peinado tras el secado. Fija las diferentes partes del pelo mediante el flujo de aire frío. Utilización La función puede activarse en todo ■ Coloque la salida del aire y la tempera- momento y estará activa mientras esté tura en un nivel más bajo. pulsada la tecla . ■ Para fijar el volumen y los rizos naturales pulse la tecla Frío . ■ Repita el proceso en las distintas partes del cabello. Encontrará más información sobre el styling de Bosch en la página web www.bosch-personalstyle.com 50 ...
Limpieza y mantenimiento Eliminación Elimine el embalaje respetando el W ¡Peligro de descargas eléctricas! medio ambiente. Este aparato está Dejar enfriar el aparato antes de limpiarlo y marcado con el símbolo de cum- extraer el enchufe. plimiento con la Directiva Europea No sumerja nunca el aparato en agua. 2012/19/UE relativa a los aparatos No emplee sistemas de limpieza con vapor. eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos ■ Limpie la parte exterior del aparato sólo y electrónicos RAEE). La directiva con un paño húmedo y séquela después. proporciona el marco general válido No utilice productos de limpieza corrosi- en todo el ámbito de la Unión Euro- vos ni abrasivos. pea para la retirada y la reutilización ■ Abra el soporte para la rejilla de entrada de los residuos de los aparatos eléc- del aire y retire la rejilla (fig. A). Lave el tricos y electrónicos. Infórmese sobre filtro y séquelo o límpielo con un pincel las vías de eliminación actuales en su suave. Una vez limpio, vuelva a colocar distribuidor. la rejilla y cierre el soporte.
Página 54
24 meses, a partir de la fecha de compra Bosch, la fecha de adquisición mediante la por el usuario fi nal, las piezas cuyo defecto correspondiente FACTURA DE COMPRA o falta de funcionamiento obedezca a que el usuario acompañará con el aparato causas de fabricación, así como la mano cuando ante la eventualidad de una avería de obra necesaria para su reparación, lo tenga que llevar al Taller Autorizado. siempre y cuando el aparato sea llevado La intervención en el aparato por personal por el usuario al taller del Servicio Técnico ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Autorizado por Bosch. Bosch, signifi ca la pérdida de garantía. En el caso de que el usuario solicitara la GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE visita del Técnico Autorizado a su domicilio COMPRA. para la reparación del aparato, estará Todos nuestros técnicos van provistos del obligado el usuario a pagar los gastos del correspondiente carnet avalado por ANFEL desplazamiento. (Asociación Nacional de Fabricantes de Esta garantía no incluye: lámparas, Electrodomésticos) que le acredita como c ristales, plásticos, ni piezas estéticas, Servicio Autorizado de Bosch. reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas ...
Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por...
Página 56
Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi cha da tomada. Não retirar a fi cha da tomada puxando pelo cabo. Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. Não utilizar em cabelo muito molhado, nem em cabelo artifi cial. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois de usar, desligar a fi cha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais segurança à instalação. Para mais informações, consulte um técnico electricista. A Risco de sufoco! Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem.
Parabéns pela compra deste apare- Para a pré-secagem de cabelo previamente lho Bosch. Acabou de adquirir um seco com a toalha, seleccionar o nível de produto de elevada qualidade e lhe vai temperatura 3 e o nível de ventoinha 2. dar muito prazer. Interruptor basculante da temperatura : 1 baixo 2 médio 3 alto Este manual de instruções descreve um secador de cabelo com acessórios. Elementos e Acessórios 1 Interruptor basculante da temperatura 2 Interruptor basculante da ventoinha ...
■ Para fixar o volume e os caracóis natu- A ponta de styling destina-se à secagem rais, premir o botão de enfriamento . selectiva e à modelagem de partes ■ Repetir o procedimento com outras s eleccionadas do cabelo. partes do cabelo. Colocar a ponta de styling no secador. A ponta deve encaixar Para mais informações sobre Bosch styling, de forma audível. A ponta visite www.bosch-personalstyle.com de styling pode ser rodada Limpeza e conservação c onforme necessário. W Perigo de choque eléctrico! Aplicação Antes de limpar o aparelho, deixe-o ■ Seleccionar um nível mais alto tanto de a rrefecer e desligue-o da tomada.
Armazenamento Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma Antes de guardar o aparelho, ecológica. Este aparelho está deixe-o arrefecer e desligue-o marcado em conformidade com a da tomada.nApanhar o cabo Directiva 2012/19/UE relativa aos com a b raçadeira de cabo. resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). A directiva estabelece o quadro para Só PHD5781 a criação de um sistema de recolha Para efeito de armazenagem, a pega do e valorização dos equipamentos secador pode ser rodada em 180° para usados válido em todos os Estados poupar espaço (fig. C). Membros da União Europeia. Dados técnicos Contactar o revendedor especializado para mais informações. Ligação eléctrica 220-240 V~ Garantia (tensão – frequência) 50 Hz Para este aparelho vigoram as condições Potência de garantia publicadas pelo nosso repre- PHD578.
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
Página 61
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Μην το χρησιμοποιείτε για μαλλιά που στάζουν νερό, ή για συνθετικά μαλλιά. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού με ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του σπιτιού. Ζητήστε συμβουλή από εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο. A Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το υλικό συσκευασίας.
Página 62
Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη Για προστέγνωμα μαλλιών που έχουν στε- συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν γνωθεί με πετσέτα, επιλέξτε τη ρύθμιση θερ- υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει μοκρασίας 3 και τη ρύθμιση ανεμιστήρα 2. απόλυτα ικανοποιημένους. Διακόπτης θερμοκρασίας : 1 χαμηλή 2 μεσαία 3 υψηλή Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν ένα στεγνωτήρα μαλλιών (σεσουάρ) με εξαρτή- ματα. Χειριστήρια και πρόσθετα εξαρτήματα 1 Διακόπτης θερμοκρασίας Διακόπτης ανεμιστήρα : 2 Διακόπτης ανεμιστήρα ...
Página 63
τη θερμοκρασία σε χαμηλό επίπεδο. στέγνωμα και το φορμάρισμα συγκεκριμένων ■ Για να “ρυθμίσετε” τον όγκο και τις φυσικές τμημάτων των μαλλιών. μπούκλες, πατήστε το πλήκτρο Cool . Προσαρμόστε το ακροφύσιο ■ Επαναλάβετε τη διαδικασία με επιμέρους styling στη συσκευή. Θα πρέπει τμήματα των μαλλιών. να κουμπώσει με το χαρακτηρι- στικό ήχο. Το ακροφύσιο μπορεί Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά να περιστραφεί, όπως απαιτείται. με το styling της Bosch, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα Χρήση www.bosch-personalstyle.com ■ Ρυθμίστε την ταχύτητα του ανεμιστήρα και τη θερμοκρασία σε υψηλότερο επίπεδο. ■ Στρέψτε τη ροή του αέρα στο τμήμα των μαλλιών που θέλετε. ■ Για τη σταθεροποίηση πιέστε το πλήκτρο Cool και επαναλάβετε τη διαδικασία Σημαντικό: Το ακροφύσιο δεν επιτρέπεται να ακουμπά επάνω στα μαλλιά. ...
Καθαρισμός και φροντίδα Τεχνικά χαρακτηριστικά W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Ηλεκτρική σύνδεση 220-240 V~ Πριν από τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή (τάση – συχνότητα) 50 Hz να κρυώσει και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μη βυθίζετε ποτέ την συσκευή σε Απορροφούμενη ισχύς νερό. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαρι- PHD578. 2000 W στήρα. PHD57.. 1830-2180 W ■ Σκουπίζετε το εξωτερικό της συσκευής με ένα βρεγμένο πανί και μετά στεγνώστε PHD598. 2200 W την. Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή καυστικά PHD59.. 2020-2400 W απορρυπαντικά. ■ Ανοίξτε τη βάση συγκράτησης του πλέγ- Απόσυρση ματος εισαγωγής αέρα και αφαιρέστε το πλέγμα (Εικ. A). Ξεπλύνετε το πλέγμα Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο και στεγνώστε το ή καθαρίστε το με ένα φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η ...
Όροι εγγύησης 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το 8. Η εγγύηση δεν καλύπτει: μοντέλο του προϊόντος. – Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία – Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
Página 67
Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi şi çekilmelidir. Elektrik fi şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Cihazı ıslak saçlarda veya plastikten yapılmış saç üzerinde uygulamayınız. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka fi şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı koruma şalterinin montajı ek bir koruma sağlar. Lütfen bir elektrik ...
Página 68
Bu Bosch cihazını satın aldığınız için Havluyla kurutulan saça ön-kurutma uygu- tebrikler. Size büyük keyif verecek lamak için sıcaklık ayarı 3’ü ve fan ayarı 2’yi yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. seçin. Isı değiştirme anahtarı : Bu kullanım kılavuzu bir saç kurutma ciha- 1 düşük 2 orta 3 yüksek zını ve aksesuarlarını tarif etmektedir. Kumanda elemanları ve aksesuarlar 1 Isı değiştirme anahtarı 2 Fan değiştirme anahtarı 3 care tuşu 4 turbo tuşu...
Kullanımı geri takın ve tutma parçasını kapatın. ■ Fanı ve ısıyı daha yüksek bir seviyeye ■ Aksesuar parçaları çıkarılmalı ve temiz- ayarlayın. lenmeli ve sadece tamamen kuru bir ■ Saç kurutma makinesinden çıkan havayı vaziyette ise tekrar kullanılmalıdır. doğrudan saçın ilgili kısmına tutun. ■ Sabitlemek için Cool tuşunu devreye Bosch cihazlarıyla şekillendirme hakkında sokun ve işlemi tekrarlayın daha fazla bilgi için: www.bosch-personalstyle.com Önemli: Şekillendirme başlığı saça d oğrudan temas etmemelidir. Saklama Dağıtıcı Cihazı saklamadan önce soğu- maya bırakın ve elektrik fişini Sadece PHD5780 / PHD5980 çekin. Dağıtıcı düz veya bozulmuş saçlar için ide- Kablo bağı ile kabloyu bağlayın.
Teknik Veriler Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilik- Elektrik Bağlantısı 220-240 V~ lerimizin vermiş olduğu garanti şartları (Gerilim – Frekans) 50 Hz geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya Çektiği güç baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu PHD578. 2000 W garantiden yararlanabilmek için, cihazı satın aldığınızı gösteren fi şi veya faturayı PHD57.. 1830-2180 W g östermeniz şarttır. PHD598. 2200 W Değişiklik hakları mahfuzdur. PHD59.. 2020-2400 W Makinenizi daha verimli Elden çıkartılması kullanabilmeniz için: ● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, Ambalajı çevre dostu bir şekilde endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma ...
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
Página 74
Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować urządzeń do czyszczenia parą. Nie stosować na mokrych ani sztucznych włosach. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. A Niebezpieczeństwo poparzenia! Dysza do stylizacji i dyfuzor mogą się nagrzewać. Przed ich zdjęciem należy zaczekać, aż ostygną. 72 ...
Página 75
Gratulujemy zakupu urządzenia W celu suszenia włosów wstępnie osuszo- firmy Bosch. To wysokiej jakości urzą- nych ręcznikiem należy ustawić przełącznik dzenie zapewni Państwu zadowolenie temperatury w pozycji 3 i przełącznik mocy z jego użytkowania. nadmuchu w pozycji 2. Przełącznik regulacji temperatury : Niniejsza instrukcja użytkowania opisuje 1 niska 2 średnia 3 wysoka suszarkę do włosów z nasadkami. Elementy obsługi i akcesoria 1 Przełącznik regulacji temperatury 2 Przełącznik regulacji mocy nadmuchu Przełącznik regulacji mocy nadmuchu : 3 Przycisk care 0 wyłączony ...
■ Aby utrzymać objętość i naturalny skręt suszenia i kształtowania określonych ele- włosów, nacisnąć przycisk chłodzenia mentów fryzury. ■ Procedurę należy powtórzyć dla każdego Dyszę do stylizacji przymoco- pasma włosów. wać do urządzenia. Powinien być słyszalny odgłos zatrza- Więcej informacji na temat stylizacji śnięcia dyszy. Dyszę można włosów przy użyciu urządzenia firmy dowolnie obracać. Bosch można znaleźć w witrynie www.bosch-personalstyle.com Zastosowanie Czyszczenie i konserwacja ■ Ustawić moc nadmuchu i temperaturę na wyższy poziom. W Niebezpieczeństwo porażenia ■ Strumień powietrza skierować na żądaną prądem! partię włosów. Przed wyczyszczeniem zaczekać, aż urzą- ■ W celu utrwalenia fryzury włączyć funkcję dzenie wystygnie i odłączyć wtyczkę kabla ...
Ekologiczna utylizacja ■ Odblokować uchwyt mocujący kratkę wlotu powietrza i ją zdjąć (rys. A). To urządzenie jest oznaczone zgodnie Opłukać i wysuszyć kratkę lub wyczyścić z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE miękkim pędzlem. Po wyczyszczeniu oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca ponownie nałożyć kratkę i zablokować 2005 r. „O zużytym sprzęcie elek- uchwyt. trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z ■ Zdjąć i wyczyścić akcesoria. Używać 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem ponownie dopiero po całkowitym wysus- przekreślonego kontenera na odpady. zeniu. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytko- Przechowywanie wania nie może być umieszczany Przed schowaniem zaczekać, łącznie z innymi odpadami pocho- aż urządzenie wystygnie i odłą- dzącymi z gospodarstwa domowego. czyć wtyczkę kabla od gniazda Użytkownik jest zobowiązany do elektrycznego. oddania go prowadzącym zbieranie Związać kabel przy pomocy zużytego sprzętu elektrycznego i opaski. elektronicznego. Prowadzący zbie- ranie, w tym lokalne punkty zbiórki, Dotyczy tylko modelu PHD5781 sklepy oraz gminne jednostka, tworzą ...
Página 78
Gwarancja Dla urządzenia obowiązują warunki gwarancji wydanej przez nasze przed- stawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne informacje otrzymacie Państwo w każdej chwili w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urządzenia. W celu skorzystania z usług gwarancyinych konieczne jest przedłożenie dowodu kupna urządzenia. Warunki gwarancji regulowane są odpowiednimi przepisami Kodeksu c ywilnego oraz Rozporządze- niem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów”. Zmiany zastrzeżone. 76 ...
Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
Página 80
A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. Víztől csepegő hajon vagy műhajon ne használja. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket, ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől.“ A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. A Megégetés veszélye! A formázófúvóka és a diffúzor felforrósodhat. Mielőtt levenné őket, várjon, amíg kihűlnek. 78 ...
Página 81
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a „Törülközőszáraz” haj előszárításához 3-as Bosch készüléket. Ez a minőségi termék hőmérséklet- és 2-es légáramfokozatot sok örömet szerez majd Önnek. használjon: Hőmérséklet-kapcsoló : Ez a használati útmutató egy hajszárítót és 1 alacsony 2 közepes 3 magas annak tartozékait ismerteti. Részek és tartozékok 1 Hőmérséklet-kapcsoló 2 Légáramkapcsoló 3 care gomb 4 turbo gomb 5 Hideglevegő-funkció ...
ideális a frizura tet és a légáramot. rögzítésére a szárítást követően. A funkció ■ A haj dússágának és természetes hideg levegőáram segítségével rögzíti a haj hullámainak rögzítéséhez nyomja meg a egyes részeit. h ideglevegő-funkció gombját A funkció bármikor bekapcsolható, és a ■ Hajtsa végre ezt az eljárást a haj egyes gomb megnyomásáig aktív marad. részein. Formázófúvóka További információ a Bosch hajformázásról: www.bosch-personalstyle.com A formázófúvóka a haj megfelelő részeinek szárítására és formázására szolgál. Tisztítás és ápolás Helyezze fel a formázófúvókát a készülékre. Hallhatóan a W Áramütés veszélye! helyére kell kattannia. A fúvóka Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket, a kívánt helyzetbe fordítható. és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. A készüléket sohase merítse vízbe. Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. Használat ...
Műszaki adatok Elektromos csatlakozás 220-240 V~ (feszültség – frekvencia) 50 Hz Teljesítmény PHD578. 2000 W PHD57.. 1830-2180 W PHD598. 2200 W PHD59.. 2020-2400 W Ártalmatlanítás A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- lék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visz- szavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit hatá- rozza meg. A jelenleg használatos ártalmatlanítási módokról érdeklőd- jön a szakkereskedésben. Garanciális feltételek A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) számú kormányrendelet szabá- lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás esetén a készüléket a kereskedő kicseréli. Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik a lehető legrövidebb időn belüli javításról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet. Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) ...
Página 84
Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
Página 85
Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу, ● повністю розмотайте кабель. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Виймайте штепсельну вилку із розетки, тримаючи її за корпус – не тягніть за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не використовуйте паровий очищувач. Не використовувати на зовсім мокрому або штучному волоссі. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. A Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад з розетки після кожного використання та в разі перерви в роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь з електриком. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. A Небезпека опіків! Концентратор та дифузор можуть нагрітися. Перш ніж знімати ...
Página 86
Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обрали Для попереднього просушування волосся, прилад компанії Bosch. Ви придбали витертого рушником, виберіть ступінь високоякісний товар, яким Ви завжди температури 3 та ступінь потужності будете задоволені. в ентилятора 2. Перемикач температури : Ця інструкція з експлуатації описує фен з 1 низький 2 середній 3 високий комплектуючими деталями. Органи управління та аксесуари 1 Перемикач температури ...
Концентратор вання . ■ Повторіть цей процес з окремими Концентратор придатний для цілеспря- ч астинами волосся. мованого сушіння та формування певних ділянок волосся. Для отримання додаткової інформації Встановіть концентратор на з укладання волосся за допомогою пристрій. Фіксується він із п риладів Bosch відвідайте веб-сайт щигликом. Насадку можна www.bosch-personalstyle.com повертати в будь-якому напрямку. Чищення та догляд Застосування W Небезпека ураження електричним ■ Підвищіть рівень потужності вентиля- струмом! тора та температуру. Перед очищенням приладу дайте приладу ■ Направте вихідне повітря безпосеред- охолонути і витягніть штепсель із розетки.
Утилізація ■ Відкрийте тримач решітки для впуску повітря та видаліть решітку (мал. A). Цей прилад маркіровано згідно Промийте та просушіть решітку або очи- положень європейської Директиви стіть м’яким пензликом. Після чищення 2012/19/EU стосовно електронних знову вставте решітку та закрийте та електроприладів, що були у тримач. використанні (waste electrical and ■ Комплектуючі деталі потрібно знімати electronic equipment – WEEE). та чистити. Використовувати знову їх Директивою визначаються можли- можна тільки після повного висихання. вості, які є дійсними у межах Європейського союзу, щодо Зберігання прийняття назад та утилізації Перед зберіганням приладу бувших у використанні приладів. дайте приладу охолонути і Про актуальні можливості для витягніть штепсель із розетки. видалення можна дізнатися Стягніть кабель стяжкою. в спеціалізованому магазині. Умови гарантії Стосовно цього приладу діють умови Тільки PHD5781 гарантії, щоб були опубліковані нашим Для компактнішого зберігання ручку фена ...
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
Página 90
Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки. Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не используйте паровые очистители. Не сушите слишком мокрые или искусственные волосы. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой. Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому после пользования прибором и в случае перерывов при пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки. Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания. Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. A Опасность ожогов! Насадка-концентратор и насадка-диффузор могут нагреваться. ...
Поздравляем с приобретением Промокнув волосы полотенцем, подсу- данного прибора компании Bosch. шите их, выбрав температурный режим 3 Вы приобрели высококачественное и режим скорости воздушного потока 2. изделие, которое доставит Вам массу Регулятор температуры : удовольствия. 1 низкая 2 средняя 3 высокая Эта инструкция по эксплуатации о писывает фен с принадлежностями. Элементы управления и аксессуары Регулятор скорости воздушного п отока 1 Регулятор температуры : 2 Регулятор скорости воздушного ...
Página 92
■ Чтобы создать объем и естественные локоны, нажмите кнопку подачи холод- Насадка-концентратор ного воздуха ■ Повторите эту операцию с остальными Насадка-концентратор предназначена локонами. для целенаправленной сушки и укладки определенных участков волос. Дополнительную информацию об Закрепите на приборе насад- укладке волос с помощью приборов ку-концентратор. Ф иксируется Bosch можно найти на веб-сайте она со щелчком. При необ- www.bosch-personalstyle.com ходимости насадку можно повернуть. Применение ■ Установите высокий уровень воздуш- ного потока и температуры. ■ Направьте выходящий воздух на нужный участок волос. ■ Для закрепления нажмите кнопку подачи холодного воздуха и п овторите процесс.
Чистка и уход Технические характеристики W Опасность поражения током! Перед очисткой прибора дождитесь, пока Параметры 220-240 В~ он остынет и выньте штекер из розетки. электропитания 50 Гц Ни в коем случае не погружайте прибор (напряжение – в воду. Не пользуйтесь устройствами частота) паровой чистки. Мощность ■ Прибор протирать только снаружи влажной салфеткой и после этого PHD578. 2000 Вт необходимо дать ему высохнуть. Не PHD57.. 1830-2180 Вт применять острых или абразивных чистящих средств. PHD598. 2200 Вт ■ Откройте держатель решетки воз- духозаборника и извлеките решетку PHD59.. 2020-2400 Вт (рис. A). Промойте и высушите ее или ...
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Página 104
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001074620* 9001074620 950618...