G Customize for a Perfect Fit F Pour adapter le produit à l'enfant
D Für perfekten Sitz einstellen N In de juiste stand zetten
I Personalizzato per Ogni Taglia E Ajustar la trona a la medida del niño
K Sådan tilpasses stolen P Ajuste a cadeira à medida certa T Tuolin säätäminen
M Tilpasse stolen til barnet s Kan anpassas perfekt för ditt barn
G Seat Height
F Hauteur du siège
D Sitzhöhe
N Zithoogte
I Altezza Seggiolino
E Altura de la trona
K Sædehøjde
P Altura da cadeira
T Istuimen korkeus
M Setehøyde
s Sitshöjd
R Ύψος Καθίσματος
G PRESS
F APPUYER
D DRÜCKEN
N DRUK
I PREMERE
E APRETAR
K TRYK
P PRESSIONAR
T PAINA
M TRYKK
s TRYCK
R ΠΙΕΣΤΕ
1
G • Press the seat height adjust button.
• Lift or lower the seat to any of seven positions.
• Release the seat height adjust buttons to secure the seat in place.
• Make sure the seat height is the same on both sides.
• Push on the seat bottom to be sure the seat is secure.
F • Appuyer sur les boutons de réglage de la hauteur du siège.
• Régler la hauteur du siège à l'une des sept positions.
• Relâcher les boutons de réglage pour que le siège s'emboîte en place.
• S'assurer que la hauteur du siège est la même des deux côtés.
• Pousser sur le bas du siège pour s'assurer que le siège est bien verrouillé.
D • Auf den Sitzhöhenregler drücken.
• Den Sitz durch Anheben oder Senken in eine von sieben Positionen bringen.
• Den Sitzhöhenregler loslassen, damit der Sitz in der gewählten Sitzhöhe bleibt.
• Darauf achten, dass die Sitzhöhe auf beiden Seiten gleich ist.
• Auf die Sitzfläche drücken, um sicherzugehen, dass der Sitz in der
gewünschten Position bleibt.
N • Druk op de knopjes voor het instellen van de zithoogte.
• Kies een van de zeven standen door de zitting omlaag te duwen of omhoog
te trekken.
• Laat de knopjes los om de zitting te vergrendelen.
• Zorg ervoor dat u aan beide kanten dezelfde hoogte kiest.
• Duw even op de zitting om te controleren of deze goed is vergrendeld.
I • Premere il tasto di regolazione dell'altezza del seggiolino.
• Sollevare o abbassare il seggiolino su una delle sette posizioni.
• Rilasciare i tasti di regolazione per bloccare il seggiolino in posizione.
• Assicurarsi che l'altezza sia la stessa su entrambi i lati.
• Premere il fondo del seggiolino per controllare che sia bloccato
correttamente.
R Προσαρμόστε το Προϊόν στις Ανάγκες του Παιδιού
G PRESS
F APPUYER
D DRÜCKEN
N DRUK
I PREMERE
E APRETAR
K TRYK
P PRESSIONAR
T PAINA
M TRYKK
s TRYCK
R ΠΙΕΣΤΕ
E • Apretar los botones de ajuste de altura de la silla (en los laterales).
• Subir o bajar la silla y fijarla en la posición que resulte más adecuada de las
siete posibles.
• Soltar los botones para que la silla quede fija en su sitio.
• Comprobar que la altura sea la misma en ambos lados.
• Tirar de la base de la trona para comprobar que ha quedado bien sujeta.
K • Tryk på knapperne til justering af sædehøjden.
• Hæv eller sænk sædet til en af de syv stillinger.
• Slip justeringsknapperne, så sædet forbliver i den valgte højde.
• Sædehøjden skal være den samme i begge sider.
• Skub på sædebunden for at kontrollere, at sædet sidder fast.
P • Pressione o botão de ajuste de altura da cadeira.
• Levante ou baixe a cadeira para qualquer uma de sete posições.
• Solte os botões de ajuste para encaixar a cadeira na posição que escolheu.
• Certifique-se de que a altura da cadeira é a mesma em ambos os lados.
• Pressione a base da cadeira para se certificar de que está bem fixa.
T • Paina istuimen korkeudensäätönappeja.
• Istuimessa on seitsemän korkeusvaihtoehtoa.
• Istuin lukittuu paikalleen, kun irrotat otteesi korkeudensäätönapeista.
• Varmista että molemmat istuimen reunat ovat samalla korkeudella.
• Varmista istuimesta painamalla, että se on kunnolla paikallaan.
M • Trykk på reguleringsknappen for setehøyde.
• Hev eller senk setet til en av de sju posisjonene.
• Slipp reguleringsknappen for setehøyde for å kontrollere at setet er låst
på plass.
• Pass på at setehøyden er lik på begge sider.
s • Tryck på knappen för justering av sitshöjden.
• Lyft upp eller sänk ned till något av de sju lägena.
• Släpp höjdjusteringsknapparna för att låsa sitsen.
• Se till att sitshöjden är densamma på båda sidor.
• Tryck ryggstödet nedåt för att kontrollera att sitsen sitter fast.
R • Πιέστε το κουμπί ρύθμισης ύψους καθίσματος.
• Ανεβάστε ή χαμηλώστε το κάθισμα σε οποιαδήποτε από τις επτά θέσεις.
• Απελευθερώστε τα κουμπιά ρύθμισης ύψους για να σταθεροποιηθεί το κάθισμα.
• Βεβαιωθείτε ότι το ύψος του καθίσματος είναι το ίδιο και στις δύο πλευρές.
• Σπρώξτε τη βάση του καθίσματος για να βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα έχει ασφαλίσει
στη θέση του.
21