Fisher-Price J7742 Manual De Instrucciones página 17

G Assembly F Montage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση
G Bottom Slots
F Fentes inférieures
D Untere Schlitze
N Onderste gleufjes
I Fessure Inferiori
16
E Ranuras inferiores
G • Lift the top of the pad.
• Thread the waist/should belts through the bottom slots in the back of the
seat pad.
F • Soulever le haut du coussin.
• Passer les courroies ventrale et d'épaule dans les fentes inférieures au dos
du coussin.
D • Den oberen Teil des Polsters hochklappen.
• Die Bauch-/Schulterriemen durch die auf der Rückseite des Sitzpolsters
befindlichen unteren Schlitze stecken.
N • Til de bovenkant van het kussentje omhoog.
• Steek de heup/schouderriempjes door de onderste gleufjes in de achterkant
van het kussentje.
I • Sollevare la parte superiore dell'imbottitura.
• Far passare le cinghie della vita/spalle nelle fessure inferiori della parte
posteriore dell'imbottitura del seggiolino.
E • Levantar la parte superior del acolchado.
• Pasar los cinturones de la cintura y de los hombros por las ranuras inferiores
del respaldo.
K • Løft den øverste del af hynden op.
• Før hofte-/skulderremmene gennem de nederste riller i hynden.
P • Levante a parte superior do forro.
• Insira as alças abdominais e de ombros nas ranhuras inferiores da traseira
do forro.
T • Nosta pehmusteen yläosa ylös.
• Työnnä vyötärö- ja olkavyöt pehmusteen selkäosan alarakojen läpi.
M • Løft opp toppen på setetrekket.
• Træ mage-/skulderselene gjennom sporene nederst på ryggen av setetrekket.
s • Lyft dynans övre del.
• Trä midje-/axelremmarna genom de nedre slitsarna i sitsens ryggstöd.
R • Σηκώστε το πάνω μέρος του καλύμματος.
• Περάστε τις ζώνες μέσης/ώμων μέσα από τις κάτω σχισμές του πίσω μέρους του
καλύμματος.
K Nederste riller
P Ranhuras inferiores
T Alaraot
M Spor i bunnen
s Nedre slitsar
R Κάτω Σχισμές
17
G • Insert the shoulder portion of the shoulder/waist belt through the slots in the
pad and seat back.
- Use the lower shoulder belt slots for a smaller baby.
- Use the upper shoulder belt slots for a larger baby.
• From behind the seat, be sure the shoulder portion of the waist/shoulder belts
are secure in the seat back slots.
F • Insérer la courroie d'épaule dans les fentes du coussin et du dossier.
- Utiliser les fentes du bas pour un petit enfant.
- Utiliser les fentes du haut pour un enfant plus grand.
• Placez-vous derrière la chaise, vérifiez que la sangle ventrale et les harnais-
bretelles sont bien insérés dans les fentes du dossier.
D • Den Schulterriemen der Bauch-/Schulterriemen durch die Schlitze im Polster
und in der Rückenlehne stecken.
- Die unteren Schulterriemen-Schlitze für ein kleineres Baby benutzen.
- Die oberen Schulterriemen-Schlitze für größere Babys benutzen.
• Von der Rückseite des Sitzes aus prüfen, ob die Schulterriemen der
Bauch-/Schultergurte sicher und fest in den Schlitzen der Rückenlehne sitzen.
N • Trek het schoudergedeelte van de heup/schouderriempjes door de gleufjes in
het kussentje en de rugleuning.
- Gebruik de onderste gleufjes voor een kleine baby.
- Gebruik de bovenste gleufjes voor een grotere baby.
• Controleer vanaf de achterkant of het schoudergedeelte van de heup/
schouderriempjes goed in de achterste gleuven zit.
I • Inserire la porzione delle spalle nelle fessure dell'imbottitura e dello schienale.
- Usare le fessure inferiori delle cinghie delle spalle per i bambini di
taglia piccola.
- Usare le fessure superiori delle cinghie delle spalle per i bambini di
taglia grande.
• Da retro del seggiolino, controllare che la porzione delle spalle delle cinture
vita/spalle sia fissata alle fessure dello schienale del seggiolino.
17
G BACK VIEW
F VUE DE L'ARRIÈRE
D RÜCKANSICHT
N ACHTERAANZICHT
I VISTA DAL RETRO
E VISTA TRASERA
K SET BAGFRA
P VISTO POR TRÁS
T KUVA TAKAA
M SETT BAKFRA
s BAKSIDA
R ΠΙΣΩ ΟΨΗ
loading