Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 3300
Página 1
Form No. 3446-631 Rev A Unidad de tracción Groundsmaster ® 3300 o 3310 con tracción integral Nº de modelo 31902—Nº de serie 409300000 y superiores Nº de modelo 31903—Nº de serie 408000000 y superiores *3446-631* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Distribuidor de Servicio Autorizado o con ofrece información sobre las normas de la U.S. Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los Environmental Protection Agency (EPA) y de la números de modelo y serie de su producto. La...
Este manual identifica peligros potenciales y contiene Adición de combustible........32 mensajes de seguridad identificados por el símbolo Comprobación del sistema de interruptores de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un de seguridad ..........33 peligro que puede causar lesiones graves o la muerte Ajuste de la barra antivuelco ......
Seguridad Mantenimiento del sistema de refrigera- ción .............. 63 Seguridad del sistema de refrigeración ..... 63 Esta máquina se ha diseñado con arreglo a Especificación del refrigerante......63 lo estipulado en las normas ANSI B71.4-2017 Comprobación del sistema de refrigeración y y EN ISO 5395 cuando se llevan a cabo los del nivel del refrigerante ........
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería La batería contiene algunos de estos símbolos, o todos ellos.
Página 6
decal115-8155 115-8155 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no cebe ni utilice fluido de arranque. Modelo con cabina únicamente decal125-9688 125-9688 decal130-0594 130-0594 1. Apagar 3. Encender Modelo con cabina únicamente 2. Limpiaparabrisas 4. Pulverizar líquido del lavaparabrisas. 1.
Página 7
decal138-7472 138-7472 decal138-7471 138-7471 1. Rápido 2. Lento 1. Motor – arrancar 5. Empujar hacia abajo para desengranar la cuchilla. 2. Motor – marcha 6. Carcasa – bajar 3. Motor – parar 7. Carcasa – elevar 4. Levantar para engranar la cuchilla.
Página 8
decal139-6218 139-6218 1. Lea el Manual del operador. decal140-1460 140-1460 1. Para desplazar la máquina 3. Para ajustar el volante, hacia adelante, presione presione la palanca de el pedal hacia adelante. inclinación. 2. Para desplazar la máquina hacia atrás, presione el pedal hacia atrás.
Página 9
decal140-6632 140-6632 1. Lea el Manual del 4. Ventilador y luz interior (40 operador para obtener información sobre los fusibles. 2. Embrague del A/A 5. Parte delantera de la y ventilador del máquina condensador (25 A) 3. Lavaparabrisas (20 A) decal144-0472 144-0472 1.
Página 10
decal144-3952 144-3952 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
Perno (⅜" x 3¼") (Modelo 31902 solamente). Tuerca (⅜") Kit de asiento (se adquiere por Instalación del asiento (Modelo 31902 separado; consulte a su distribuidor solamente). autorizado Toro) Volante Instalación del volante (Modelo 31902 solamente). Tapa Parachoques Perno (⅜" x 2¾") Instalación del parachoques (Modelo...
Instalación del Kit CE (para el uso en los consulte a su distribuidor autorizado países que se rijan por la norma CE). Toro) Peso – 19 kg (42 libras) [el número varía según el modelo] Añadir peso trasero (si es necesario).
Retirada de los neumáticos Instalación del brazo de delanteros elevación Modelo 31902 solamente Modelo 31902 solamente Piezas necesarias en este paso: No se necesitan piezas Brazo de elevación derecho Procedimiento Brazo de elevación izquierdo Pasador grande Nota: Debe realizar este procedimiento para instalar Perno (⅜"...
Página 14
Instale los engrasadores en los pasadores Realice los pasos siguientes para sujetar los grandes (Figura cilindros hidráulicos a los brazos de elevación: Utilice 2 tuercas (⅜") y 2 pernos (⅜" x 2¾") Coloque un recipiente de vaciado debajo para sujetar los pasadores grandes al bastidor del distribuidor hidráulico (ilustrado en la (Figura Figura...
orificios de los brazos de elevación (Figura 10). Nota: Eleve del todo el brazo de elevación para facilitar la alineación. Instalación de las ruedas delanteras Modelo 31902 solamente No se necesitan piezas Procedimiento Utilice las tuercas que se retiraron anteriormente para sujetar las ruedas a los cubos de las ruedas (Figura...
Modelo 31902 solamente Modelo 31902 solamente Piezas necesarias en este paso: Kit de asiento (se adquiere por separado; consulte a Piezas necesarias en este paso: su distribuidor autorizado Toro) Placa de amarre Perno (⅜" x 3¼") Procedimiento Tuerca (⅜") Instale el asiento; consulte las Instrucciones de instalación del Kit de asiento.
Instalación del parachoques Modelo 31902 solamente Piezas necesarias en este paso: Parachoques Perno (⅜" x 2¾") Perno (⅜" x 3¼") Tuerca (⅜") Procedimiento Retire el parachoques del palet de transporte. Sujete provisionalmente la zona superior del parachoques al bastidor de la máquina con 4 g307379 pernos (⅜"...
Procedimiento 2. Parachoques Importante: Al cambiar de accesorio, confirme con su distribuidor autorizado Toro el número Sujete provisionalmente el parachoques debajo correcto de pesos traseros necesarios para cada del bastidor de la máquina usando 2 pernos (⅜" accesorio en particular.
Página 19
Introduzca un tornillo allen (⅜" x 2¼") con una arandela (⅜") por el orificio de la horquilla del árbol de transmisión (Figura 17), y sujete el tornillo con una contratuerca con arandela prensada (⅜"). g340623 Figura 15 1. Tornillo 4. Contratuerca 2.
Piezas necesarias en este paso: Kit CE (se adquiere por separado; consulte a su No se necesitan piezas distribuidor autorizado Toro) Procedimiento Procedimiento Antes de arrancar el motor por primera vez, realice las Si utiliza esta máquina en un país que se rija siguientes comprobaciones de los niveles de fluido: por las normas CE, instale el kit CE;...
Adición de peso trasero Piezas necesarias en este paso: Peso – 19 kg (42 libras) [el número varía según el modelo] Peso – 6 kg (15 libras) [el número varía según el modelo] Consulte en la tabla siguiente el peso suministrado con cada máquina: Modelo Peso trasero suministrado 31902...
Página 22
31971, 31974 y capota 31972, 31973, 31975 31902 31972, 31973, 31975 y capota 02835 02835 y capota Si necesita añadir peso trasero, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para obtener pesos adicionales, y consulte los siguientes procedimientos de instalación:...
Página 23
Añada la cantidad necesaria de pesos. Apriete las fijaciones de la varilla de sujeción para sujetar los pesos al parachoques. Añadir pesos de 6 kg (15 libras) Consulte a su distribuidor autorizado Toro para pedir las piezas siguientes: Nombre de la pieza Cantidad Nº...
Ajuste de la transferencia de peso del accesorio No se necesitan piezas Procedimiento Realice este procedimiento únicamente si va a instalar un accesorio que no sea la unidad de corte rotativa estándar (por ejemplo, lanzanieves, pala o desbrozadora). g299920 La presión hidráulica utilizada para transferir el Figura 20 peso del accesorio a la unidad de tracción puede modificarse ajustando la válvula de transferencia...
El producto deseada; consulte la presión recomendada del accesorio en la tabla siguiente. • Gire el tornillo de ajuste en sentido horario para aumentar la presión. • Gire el tornillo de ajuste en sentido antihorario para reducir la presión. Accesorio Presión de transferencia de peso Unidad de corte rotativa...
el acelerador en la posición de R . La velocidad ÁPIDO máxima hacia adelante es de 24 km/h (15 mph). Para obtener la máxima potencia con una carga pesada o para subir una cuesta, ponga el acelerador en la posición de R y pise ligeramente el ÁPIDO pedal de tracción, con el fin de mantener altas las...
Interruptor de elevación del accesorio Pantalla La pantalla muestra información sobre la máquina, El interruptor de elevación del accesorio eleva el como por ejemplo el estado operativo, diferentes accesorio a la posición más alta (es decir, la posición diagnósticos y otra información. de T ) y baja el accesorio a la posición más RANSPORTE...
Página 28
Mando del aire acondicionado Utilice este interruptor (Figura 26) para encender y apagar el aire acondicionado. Utilice el mando de control del ventilador para controlar el aire acondicionado. Abra los orificios de recirculación (Figura 26) cuando el aire acondicionado esté encendido.
218 cm (86") Aperos/Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com...
Operación • No retire el tapón de combustible ni llene el depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Antes del • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado. funcionamiento • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, Seguridad antes del uso...
• Nunca mezcle queroseno o aceite de motor usado • Póngase en contacto con su distribuidor con combustible diésel. autorizado Toro si desea más información sobre • Nunca almacene combustible en recipientes el biodiésel. galvanizados en su interior. •...
Si el motor no se apaga, existe una avería en el sistema de interruptores de seguridad. Consulte a su distribuidor g287495 autorizado Toro. Figura 29 Con el motor en marcha y el mando de la TDF en la posición de D , levántese del...
Ajuste de la barra antivuelco ADVERTENCIA Un vuelco puede causar lesiones o la muerte. • Mantenga la barra antivuelco en posición g034169 elevada y bloqueada. • Utilice el cinturón de seguridad. ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. •...
Consulte el Manual motor de mantenimiento o a su distribuidor autorizado Toro si desea más información sobre el menú F ALLOS Uso del botón de la pantalla Contiene información sobre ANTENIMIENTO la máquina como horas de...
Página 36
Menú Principal (cont'd.) Ajustes (cont'd.) Muestra diversos estados Cuando está deshabilitado, IAGNÓSTICOS ROTEGER CONFIGURACIÓN y datos actuales de la puede acceder a los ajustes máquina. Puede utilizar esta protegidos sin introducir el información para identificar y código PIN. resolver algunos problemas, Activa o desactiva el modo de ya que indica rápidamente los ODO DE GIRO...
“1234". piezas en movimiento. Manténgase alejado del Si cambió su código PIN y olvidó el código, póngase orificio de descarga. en contacto con su distribuidor autorizado Toro para • Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner obtener ayuda.
Página 38
Desengrane la transmisión de la unidad de corte, • apague el motor, retire la llave y espere a que se Una cabina instalada por Toro es una barra detenga todo movimiento antes de ajustar la altura antivuelco. de corte (a menos que pueda ajustarla desde la •...
• • Evite arrancar, parar o girar la máquina en cuestas Minimice el tiempo durante el cual el motor está o pendientes. Evite hacer cambios bruscos en ralentí. de velocidad o de dirección. Haga los giros • Utilice únicamente combustible diésel ultra bajo lentamente y poco a poco.
Página 40
Tipos de regeneración del filtro de Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel partículas diésel que requieren que estacione la máquina: (cont'd.) Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se llevan a cabo mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de rege- Condiciones Descripción de...
Página 41
Uso de los menús de regeneración Preparación para llevar a cabo una regeneración en estacionamiento o de del DPF recuperación Asegúrese de que la máquina tiene suficiente Acceso a los menús de regeneración del DPF combustible en el depósito para el tipo de Navegue al menú...
(Regeneración de recuperación), pulse el botón Asegúrese de que el freno de estacionamiento de la pantalla para iniciar la regeneración. está puesto y que la TDF está desengranada. En la pantalla de la lista de comprobación Precaliente el motor girando el inte- del DPF, compruebe que el freno de rruptor de encendido a la posición de estacionamiento está...
Mueva el mando de la TDF a la posición de ESENGRANADO Gire el interruptor de encendido a la posición de y retire la llave del interruptor. ESCONECTADO Después del funcionamiento Seguridad después del uso Seguridad general • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Página 44
Presione el interruptor de elevación para elevar la unidad de corte a la posición de T RANSPORTE Ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. Retire los pasadores de las placas de altura de corte (Figura 35).
Si es necesario trasladar la máquina a una distancia mayor, debe transportarse en un remolque. Acceso a la válvula de desvío desde debajo de la máquina. g297087 Figura 40 1. Bomba de tracción 2. Válvula de desvío Utilice una llave de estrella de 18 mm (11/16") para aflojar la válvula de desvío, luego abra la válvula un máximo de 3 vueltas.
Sustituya cualquier pegatina que esté desgastada o deteriorada. • Para asegurar un rendimiento óptimo y seguro de la máquina, utilice solamente piezas genuinas Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes podrían ser peligrosas, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de la primera hora • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de las primeras • Compruebe la tensión de la correa del alternador. 10 horas Después de las primeras •...
Página 48
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el nivel de electrolito de la batería cuando la máquina está almacenada Cada mes (en su caso). • Drene y limpie el depósito de combustible Cada año • Cambie las mangueras móviles. Cada 2 años Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario...
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe que el ROPS está totalmente elevado y bloqueado en esa posición.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Procedimientos previos al mantenimiento Elevación de la máquina PELIGRO Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y pueden dar lugar a lesiones graves. • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina una vez elevada.
g299730 Figura 42 1. Parte trasera de la 3. Punto de apoyo trasero máquina del soporte fijo – tubo del bastidor 2. Punto de apoyo trasero – tubo del bastidor Calce las dos ruedas delanteras para evitar que la máquina se mueva. Coloque el gato firmemente debajo del punto de apoyo deseado.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Engrase el árbol de transmisión de la TDF (cojinetes transversales y estrías telescópicas). Cada 50 horas—Engrase los cojinetes y g303694 casquillos. Figura 45 La máquina tiene engrasadores que deben ser 1.
Página 53
g285509 Figura 47 Parte delantera de la máquina 1. Bujes pivotantes del accesorio 3. Bujes pivotantes de los brazos de elevación 2. Casquillos de los cilindros de elevación • Parte trasera de la máquina (Figura 48): – Bujes de las manguetas (2) –...
Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su distribuidor autorizado Toro dispone de aceite g031256 Figura 49 para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Comprobación del nivel de aceite Cambio del aceite de motor y el del motor...
Página 55
g297639 Figura 50 Sustituya el filtro de aceite del motor según se muestra en la Figura g031261 Nota: Figura 51 Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor; luego apriete tres cuartos de vuelta más.
Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el indicador de restricción del limpiador de aire y cambie los elementos del filtro si es necesario. Cada 250 horas—Cambie el elemento del limpiador de aire. Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de daños que pudieran causar una fuga de aire.
Mantenimiento del Mantenimiento del separador de sistema de combustible combustible/agua PELIGRO Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son Cambie el separador de combustible/agua como se muestra en la Figura extremadamente inflamables y explosivos.
Inspeccione los tubos de combustible y sus conexiones. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados o dañados y que las conexiones no están sueltas. g309237 Figura 56 1.
Mantenimiento del Desconexión de la batería sistema eléctrico ADVERTENCIA Los terminales de la batería o las herramientas Seguridad del sistema metálicas podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con componentes eléctrico metálicos, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, •...
(Figura 59). Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) a los conectores de Importante: Asegúrese de que las fijaciones los cables y a los bornes de la batería para de las abrazaderas no interfieren con el evitar la corrosión.
Página 61
Ubicación de los fusibles de la Nota: La pegatina de los fusibles de la unidad de tracción está situada en el otro lado de la cubierta cabina de la consola. Los fusibles de la cabina están situados encima del asiento del pasajero. Para acceder a los fusibles, retire la tapa de la caja de fusibles (Figura 63).
Mantenimiento del Alineación del árbol de la sistema de transmisión Si usted separa el extremo telescópico del árbol de la TDF del extremo del embrague, asegúrese de que Apriete de las tuercas de las marcas están alineadas (Figura 67) al instalar el extremo telescópico.
Mantenimiento del Tabla de tipos de refrigerante (cont'd.) sistema de refrigeración Tipo de refrigerante de Tipo de inhibidor de etilenglicol corrosión Seguridad del sistema de Anticongelante de larga Tecnología de ácido orgánico duración (OAT) refrigeración Importante: No confíe en el color del refrigerante para •...
Comprobación de la rejilla está caliente, el nivel de refrigerante no debe estar por encima de la marca L LENO ALIENTE de admisión de aire del Si el refrigerante está por encima de la marca F RÍO capó cuando el motor está frío, pueden producirse fugas del depósito cuando el motor se caliente durante el uso.
Mantenimiento de los frenos Comprobación y ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Comprobación del freno de estacionamiento Coloque gatos fijos debajo de la parte delantera de la máquina; consulte Elevación de la parte delantera de la máquina (página 50).
Mantenimiento de las Asegúrese de que el freno de estacionamiento está quitado. correas Localice el soporte del cable de freno (Figura 72), debajo del lado izquierdo de la máquina, cerca de la rueda izquierda. Comprobación de la tensión de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas...
Página 67
Inspeccione la correa de tracción en busca de señales de desgaste o daños excesivos. Cambie la correa si está excesivamente desgastada o dañada; consulte Sustitución de la correa de tracción (página 67). Sustitución de la correa de tracción g300592 Figura 75 1.
Mantenimiento del Utilice el perno, la arandela y la tuerca que se retiraron anteriormente para sujetar el extremo sistema de control de las correas de metal y goma al bastidor. Enchufe el conector del arnés de cables del embrague en el arnés de cables de la máquina. Ajuste del entrehierro del embrague de la TDF Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas...
Ajuste del tope del pedal de tracción El pedal de tracción puede ajustarse para mejorar el confort del operador o para reducir la velocidad máxima de avance de la máquina. Mueva el pedal de tracción hacia adelante del todo (Figura 77).
19 litros (5 galones US) o en bidones de 208 litros (55 galones US). Fluido de recambio recomendado: Fluido hidráulico Toro PX Extended Life; disponible en recipientes de 19 litros (5 galones US) o en bidones de 208 litros Comprobación del nivel de (55 galones US).
g286314 Figura 80 Si el nivel de fluido está por debajo de la marca inferior correspondiente (según el accesorio g285821 instalado; consulte el paso 5) de la varilla, Figura 79 añada fluido hidráulico del tipo especificado al depósito. Repita los pasos hasta que el nivel de fluido esté...
Si el fluido hidráulico se contamina, póngase en Llene el depósito hidráulico con fluido hidráulico; contacto con su distribuidor Toro local; el sistema consulte Comprobación del nivel de fluido debe ser purgado. El fluido contaminado tiene un hidráulico (página 70).
Mantenimiento de la cabina Limpieza de la cabina Importante: Tenga cuidado alrededor de las juntas de la cabina (Figura 82). Si utiliza una lavadora a presión, mantenga la lanza de la lavadora a una distancia mínima de 0.6 m (2') de la máquina.
Llenado del depósito de líquido del limpiaparabrisas Nota: El depósito de fluido del limpiaparabrisas está situado junto al motor, en el lado derecho de la máquina. Retire el tapón (Figura 86) del depósito. g032951 Figura 84 1. Soporte del cierre 3.
Almacenamiento Seguridad durante el almacenamiento • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento. •...
Página 78
Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con [email protected].
Página 79
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro.
Página 80
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.