Toro Groundsmaster 3310 Manual Del Operador
Toro Groundsmaster 3310 Manual Del Operador

Toro Groundsmaster 3310 Manual Del Operador

Unidad de tracción con tracción a 2 ruedas o tracción integral
Ocultar thumbs Ver también para Groundsmaster 3310:

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción
Groundsmaster
y 3200 con tracción a 2 ruedas o
tracción integral
Nº de modelo 31900—Nº de serie 407970823 y superiores
Nº de modelo 31901—Nº de serie 407970000 y superiores
Nº de modelo 31907—Nº de serie 407900000 y superiores
Nº de modelo 31909—Nº de serie 407900000 y superiores
Form No. 3446-609 Rev A
®
3300, 3310
*3446-609*
loading

Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 3310

  • Página 1 Nº de modelo 31900—Nº de serie 407970823 y superiores Nº de modelo 31901—Nº de serie 407970000 y superiores Nº de modelo 31907—Nº de serie 407900000 y superiores Nº de modelo 31909—Nº de serie 407900000 y superiores *3446-609* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia ofrece información sobre las normas de la U.S. al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de Environmental Protection Agency (EPA) y de la modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Este manual identifica peligros potenciales y contiene Inspección diaria de la máquina......36 mensajes de seguridad identificados por el símbolo Comprobación de la presión de aire de los de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un neumáticos ........... 36 peligro que puede causar lesiones graves o la muerte Añadido de combustible ........
  • Página 4 Seguridad Seguridad del sistema de refrigeración ..... 65 Especificación del refrigerante......65 Comprobación del sistema de refrigeración y Los modelos 31900 y 31901 se han diseñado del nivel del refrigerante ........ 65 con arreglo a lo estipulado en las normas Comprobación de la rejilla de entrada de ANSI B71.4-2017 y EN ISO 5395 cuando se llevan a aire del capó...
  • Página 5 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería.
  • Página 6 decal125-9688 125-9688 1. Apagar 3. Encender 2. Limpiaparabrisas 4. Activar el lavaparabrisas. decal127-0392 127-0392 1. Advertencia – no se acerque a las superficies calientes. decal108-2073 108-2073 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. 2.
  • Página 7 decal138-2765 138-2765 1. Apagar 3. Velocidad fija – baja 2. Limpiaparabrisas – 4. Velocidad fija – alta velocidad intermitente decal138-7473 138-7473 1. Rápido 2. Lento decal139-6215 139-6215 1. Advertencia – lea el 5. Peligro de corte o Manual del operador; desmembramiento de todos los operadores mano o pie –...
  • Página 8 decal139-6224 139-6224 1. Freno de estacionamiento 2. Freno de estacionamiento – quitado – puesto decal140-1460 140-1460 1. Para desplazar la máquina 3. Para ajustar el volante, hacia adelante, presione presione la palanca de el pedal hacia adelante. inclinación. 2. Para desplazar la máquina hacia atrás, presione el pedal hacia atrás.
  • Página 9 decal144-3950 144-3950 1. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre el mantenimiento de la máquina. decal140-6632 140-6632 1. Lea el Manual del 4. Ventilador y luz interior (40 operador para obtener información sobre los fusibles. 2. Embrague del A/A 5.
  • Página 10 decal144-3952 144-3952 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 11 Tuerca (⅜") Kit de asiento (se adquiere por Instale el asiento (Modelos 31900, separado; consulte a su distribuidor 31901 y 31907 solamente). autorizado Toro) Volante Instale el volante (Modelos 31900, 31901 y 31907 solamente). Tapa Pegatina de potencia sonora (Pieza...
  • Página 12 Conexión de la batería (Modelos 31900, – No se necesitan piezas 31901 y 31907 solamente). Accesorio opcional (se adquiere por separado; consulte a su distribuidor Toro autorizado) Tornillo allen(3/8") Instale el accesorio. Arandela (⅜") Contratuerca con arandela prensada (⅜") –...
  • Página 13 Instalación de los neumáticos traseros Modelos 31900, 31901 y 31907 solamente Piezas necesarias en este paso: g312833 Figura 3 Rueda trasera 1. Mangueta 5. Perno(⅝" x 1¼") Arandela pequeña (tracción a 2 ruedas solamente) 2. Neumático 6. Tapón guardapolvo Arandela grande (tracción a 2 ruedas solamente) 3.
  • Página 14 Retirada de los neumáticos Instalación del brazo de delanteros elevación Modelos 31900, 31901 y 31907 Modelos 31900, 31901 y 31907 solamente solamente No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Brazo de elevación derecho Procedimiento Brazo de elevación izquierdo Nota: Debe realizar este procedimiento para instalar Pasador grande...
  • Página 15 g312023 Figura 6 g312028 Se muestra el lado derecho. Figura 8 Se muestra el lado derecho 1. Brazo de elevación 3. Pasador grande 2. Bastidor de la máquina 4. Engrasador 1. Soporte del sensor 3. Tuerca (⅜") 2. Perno de cuello cuadrado Instale los engrasadores en los pasadores grandes (Figura...
  • Página 16 Nota: Puede utilizar una llave inglesa de respaldo para evitar que se tuerza la manguera. Engrase las articulaciones de los pasadores de enganche y las articulaciones de los pasadores de los brazos de elevación; consulte Engrasado de cojinetes y casquillos (página 53).
  • Página 17 Modelos 31900, 31901 y 31907 solamente Piezas necesarias en este paso: Kit de asiento (se adquiere por separado; consulte a Piezas necesarias en este paso: su distribuidor autorizado Toro) Placa de amarre Perno (⅜" x 3¼") Procedimiento Tuerca (⅜") Instale el asiento; consulte las Instrucciones de instalación del Kit de asiento.
  • Página 18 Instalación de la pegatina de potencia sonora Modelos 31907 y 31909 Piezas necesarias en este paso: Pegatina de potencia sonora (Pieza 144-0512) Procedimiento En el caso de los modelos 31907 y 31909, coloque la pegatina de potencia sonora (pieza 144-0512) cerca de la pegatina del año del modelo, tal y como se muestra en la Figura...
  • Página 19 Instalación del parachoques Modelos 31900, 31901 y 31907 solamente Piezas necesarias en este paso: Parachoques Perno (⅜" x 2¾") Perno (⅜" x 3¼") Tuerca (⅜") Procedimiento Retire el parachoques del palet de transporte. Sujete provisionalmente el área superior del parachoques en el bastidor de la máquina usando 4 pernos (⅜"...
  • Página 20 Alinee las acanaladuras de la horquilla del árbol de transmisión con las acanaladuras del eje de Procedimiento entrada del accesorio (Figura 18) y deslice la horquilla sobre el eje. Importante: Al cambiar de accesorio, confirme con el distribuidor Toro autorizado el número...
  • Página 21 Monte un tornillo de caperuza de cabeza allen (⅜" x 2¼") a través de una arandela (⅜") y del taladro en la horquilla del árbol de transmisión desde la dirección opuesta (Figura 19) y fije el tornillo de caperuza con una contratuerca con arandela prensada (⅜").
  • Página 22 Instalación del kit CE Piezas necesarias en este paso: Kit CE (se adquiere por separado; consulte a su distribuidor autorizado Toro) Procedimiento Si utiliza esta máquina en un país que cumpla con las normas CE, instale el kit CE; consulte las...
  • Página 23 Adición de peso trasero Piezas necesarias en este paso: Peso – 19 kg [el número varía según el modelo] Peso – 6 kg [el número varía según el modelo] Kit de soporte de pesos (si es necesario) Peso – 11 kg [el número varía según el modelo] Consulte en la tabla siguiente el peso suministrado con cada máquina: Modelo Peso trasero suministrado...
  • Página 24 Peso trasero mínimo necesario Número necesario de pesos 19 kg (42 lb) 6 kg (15 lb) 11 kg (25 lb) Número de Número de modelo modelo de o nombre del la unidad de Total accesorio tracción 31970, 31971, 31974 31970, 31971, 31974 y toldo 31972, 31973, 31975...
  • Página 25 Peso trasero mínimo necesario (cont'd.) Número necesario de pesos 19 kg (42 lb) 6 kg (15 lb) 11 kg (25 lb) Número de Número de modelo modelo de o nombre del la unidad de Total accesorio tracción 31970, 31971 31970, 31971 y toldo 31972, 31973 31972, 31973 y...
  • Página 26 31970, 31971 31970, 31971 y toldo 31972, 31973 31907 31972, 31973 y toldo 02835 02835 y toldo Si necesita añadir peso trasero, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para obtener pesos adicionales y consulte los siguientes procedimientos de instalación:...
  • Página 27 Añada la cantidad necesaria de pesos. Apriete las fijaciones de la varilla de sujeción para sujetar los pesos al parachoques. Añadir pesos de 6 kg Consulte a su distribuidor autorizado Toro para pedir las piezas siguientes: Nombre de la pieza Cantidad Número de pieza...
  • Página 28 Para configuraciones de unidad de tracción/accesorio que requieran hasta 2 pesos (11 kg cada uno): Consulte a su distribuidor autorizado Toro para pedir el Kit de soporte de pesos (pieza número 144-0480). Instale el Kit de soporte de pesos; consulte las Instrucciones de instalación del kit.
  • Página 29 Localice el distribuidor de elevación desde debajo de la máquina (Figura 23). Ajuste de la transferencia de peso del accesorio No se necesitan piezas Procedimiento Realice este procedimiento únicamente si va a instalar un accesorio que no sea el conjunto de unidades de corte rotativas estándar (por ejemplo, lanzanieves, pala o desbrozadora).
  • Página 30 El producto Utilice una llave allen para ajustar la válvula de contrapeso de la válvula de transferencia de peso hasta que el manómetro indique la presión deseada; consulte la presión recomendada del accesorio en la tabla siguiente. • Gire el tornillo de ajuste en sentido horario para aumentar la presión.
  • Página 31 el acelerador en la posición de R . La velocidad ÁPIDO máxima hacia adelante es la siguiente: • Modelos 31900 y 31901: 21 km/h • Modelos 31907 y 31909: 24 km/h Para obtener la máxima potencia con una carga pesada o para subir una cuesta, ponga el acelerador en la posición de R y pise ligeramente el ÁPIDO...
  • Página 32 Interruptor de elevación del accesorio Pantalla La pantalla muestra información sobre su máquina, El interruptor de elevación del accesorio eleva el como por ejemplo el estado operativo, diferentes accesorio a la posición más alta (es decir, la posición diagnósticos y otra información. de T ) y baja el accesorio a la posición más RANSPORTE...
  • Página 33 Interruptor de aire acondicionado Utilice este interruptor (Figura 29) para encender y apagar el aire acondicionado. Utilice el mando de control del ventilador para controlar el aire acondicionado. Abra los orificios de recirculación (Figura 29) cuando el aire acondicionado esté encendido.
  • Página 34 Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. g334796 Figura 30...
  • Página 35 Para garantizar un rendimiento óptimo, utilice Modelo 31974 158 cm únicamente piezas de repuesto y accesorios genuinos de Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros Modelo 31975 188 cm fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría Modelo 02835 (desbrozadora) 218 cm invalidar la garantía del producto.
  • Página 36 Operación • No retire el tapón de combustible ni llene el depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Antes del • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado. funcionamiento • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, Seguridad antes del...
  • Página 37 • No mantenga nunca el combustible en envases • Póngase en contacto con su Distribuidor chapados con zinc en el interior. Autorizado Toro si desea obtener más información sobre el biodiésel. • No utilice aditivos para el combustible. • Utilice únicamente combustible diésel o biodiésel Cómo llenar el depósito de...
  • Página 38 Si el motor no se para, hay un problema con el sistema de interruptores de seguridad. Consulte a su distribuidor g287495 autorizado Toro. Figura 32 Con el motor en marcha y con el mando de la TDF en la posición de D ESENGRANADO levántese del asiento y pise el pedal de tracción.
  • Página 39 Importante: Si el motor no se para, hay un problema con el sistema de interruptores de seguridad. Consulte a su distribuidor autorizado Toro. g257846 Ajuste de la barra antivuelco ADVERTENCIA Un vuelco puede causar lesiones o la muerte.
  • Página 40 Consulte el Manual de mantenimiento o a su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre el menú F ALLOS Uso del botón de la pantalla Contiene información sobre la ANTENIMIENTO Utilice el botón de la pantalla (ilustrado en la...
  • Página 41 Menú principal (cont'd.) Ajustes (cont'd.) Muestra diversos estados Cuando está deshabilitado, IAGNÓSTICOS ROTEGER AJUSTES y datos actuales de la puede acceder a los ajustes máquina. Puede utilizar esta protegidos sin introducir el información para identificar y código PIN. resolver algunos problemas, Indica si está...
  • Página 42 Si ha cambiado el código PIN y lo ha olvidado, de que el freno estacionamiento está accionado póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado y de que usted se encuentra en la posición del Toro para obtener ayuda. operador. Seleccione la opción A JUSTES •...
  • Página 43 (a menos que pueda ajustarse desde la posición del operador). • Una cabina instalada por Toro es una barra • Accione el motor únicamente en áreas bien antivuelco. ventiladas. Los gases de escape contienen •...
  • Página 44 • Retire o señale obstrucciones como terraplenes, Repita este procedimiento tantas veces como baches, surcos, montículos, rocas u otros sea necesario. peligros ocultos. La hierba alta puede ocultar Mueva el acelerador a la posición de ralentí o obstrucciones. Un terreno irregular podría hacer velocidad baja, y deje funcionar el motor hasta volcar la máquina.
  • Página 45 • Retire la llave y cierre el combustible (si está equipado) antes de guardar o transportar la máquina. • No guarde nunca la máquina o un recipiente de combustible cerca de una llama desnuda, chispa o llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
  • Página 46 Presione el interruptor de elevación para elevar la unidad de corte a la posición de T RANSPORTE Ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. Retire los pasadores de las placas de altura de corte (Figura 38).
  • Página 47 Si es necesario trasladar la máquina más de una corta distancia, la máquina debe transportarse en un remolque. Acceso a la válvula de desvío desde debajo de la máquina. g297087 Figura 43 1. Bomba de tracción 2. Válvula de desvío Utilice una llave de estrella de 18 mm para aflojar la válvula de desvío, luego abra la válvula un máximo de 3 revoluciones.
  • Página 48 – Apague el motor y retire la llave. la máquina, utilice únicamente piezas de repuesto – Espere a que se detenga todo movimiento. genuinas Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes podrían ser peligrosas y su uso podría •...
  • Página 49 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase los cojinetes y casquillos. • Drene el agua y otros contaminantes del separador de combustible/agua. • Compruebe las conexiones de los cables de la batería. • Compruebe el estado de la batería; limpie la batería si es necesario. Cada 50 horas •...
  • Página 50 Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe que el ROPS está en posición totalmente elevada y bloqueada. Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Compruebe el nivel de combustible.
  • Página 51 Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Procedimientos previos al mantenimiento Elevación de la máquina PELIGRO Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y pueden dar lugar a lesiones graves. • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina una vez elevada.
  • Página 52 g299730 Figura 45 1. Parte trasera de la 3. Punto de apoyo trasero máquina del soporte fijo – tubo del bastidor 2. Punto de apoyo trasero – tubo del bastidor Calce las dos ruedas delanteras para evitar que la máquina se mueva. Coloque el gato firmemente debajo del punto de apoyo deseado.
  • Página 53 Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Engrase el árbol de transmisión de la TDF (cojinetes transversales y estrías telescópicas). Cada 50 horas—Engrase los cojinetes y g303694 casquillos. Figura 48 La máquina tiene engrasadores que deben ser 1.
  • Página 54 g285509 Figura 50 Parte delantera de la máquina 1. Bujes pivotantes del accesorio 3. Bujes pivotantes de los brazos de elevación 2. Casquillos de los cilindros de elevación • Parte trasera de la máquina (Figura 51): – Bujes de las manguetas (2) –...
  • Página 55 Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas g031256 las temperaturas) Figura 52 Su distribuidor autorizado Toro dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Cambio del aceite de motor y el filtro Comprobación del nivel de aceite...
  • Página 56 Cambie el aceite del motor, según se muestra Figura g297639 Figura 53 g031261 Figura 54 Cambie el filtro del aceite del motor, tal y como se muestra en la Figura Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite entre en contacto con el motor; luego apriete ¾...
  • Página 57 Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el indicador de restricción del limpiador de aire y cambie los elementos del filtro si es necesario. Cada 250 horas—Cambie el elemento del limpiador de aire. Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de daños que pudieran causar una fuga de aire.
  • Página 58 Mantenimiento del Mantenimiento del separador de sistema de combustible combustible/agua PELIGRO Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son Cambie el separador de combustible/agua como se muestra en la Figura extremadamente inflamables y explosivos.
  • Página 59 Mantenimiento del filtro de Mantenimiento del filtro de combustible combustible Modelos 31907 y 31909 Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Limpie la zona alrededor de la cabeza del filtro de combustible (Figura 60). Mantenimiento del filtro de combustible Modelos 31900 y 31901 Gire la palanca de la válvula de combustible a la posición de C (Figura...
  • Página 60 Limpieza del depósito de Mantenimiento del combustible sistema eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada año—Drene y limpie el depósito de combustible Seguridad del sistema Drene y limpie el depósito si se contamina el sistema eléctrico de combustible o antes de almacenar la máquina durante un periodo prolongado.
  • Página 61 Desconexión de la batería Conexión de la batería ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta Un enrutado incorrecto de los cables de la metálica podrían hacer cortocircuito si entran batería podría dañar la máquina y los cables, en contacto con los componentes metálicos, causando chispas.
  • Página 62 Lave toda la caja con una solución de bicarbonato y agua. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 63 Consulte en la tabla Bloque de fusibles de la unidad de tracción (página 63) la descripción de cada fusible del bloque de fusibles de la unidad de tracción (Figura 66): g285656 Figura 67 1. Tapa de la caja de fusibles 3. Fusibles de la cabina 2.
  • Página 64 Mantenimiento del Alineación del árbol de la sistema de transmisión Si separa el extremo telescópico del árbol de la TDF del extremo del embrague, asegúrese de que Apriete de las tuercas de las marcas están alineadas (Figura 71) al instalar el extremo telescópico.
  • Página 65 Mantenimiento del Tabla de tipos de refrigerante (cont'd.) sistema de refrigeración Tipo de refrigerante de Tipo de inhibidor de etilenglicol corrosión Seguridad del sistema de Anticongelante de larga Tecnología de ácido orgánico duración (OAT) refrigeración Importante: No confíe en el color del refrigerante para •...
  • Página 66 está caliente, el nivel de refrigerante no debe estar por encima de la marca L LENO ALIENTE Si el refrigerante está por encima de la marca F RÍO cuando el motor está frío, pueden producirse fugas del depósito cuando el motor se caliente durante el uso.
  • Página 67 Mantenimiento de los frenos Comprobación y ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Comprobación del freno de estacionamiento Coloque gatos fijos debajo de la parte delantera de la máquina; consulte Elevación de la parte delantera de la máquina (página 51).
  • Página 68 Mantenimiento de las Asegúrese de que el freno de estacionamiento está quitado. correas Localice el soporte del cable de freno (Figura 76), debajo del lado izquierdo de la máquina, cerca de la rueda izquierda. Comprobación de la tensión de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas...
  • Página 69 Cambie la correa si está excesivamente desgastada o dañada; consulte Sustitución de la correa de tracción (página 69). Sustitución de la correa de tracción g343683 Figura 79 1. Arnés de cables del 3. Perno, arandela y tuerca embrague 2. Correas de metal y goma g300570 Retire el perno, la arandela y la tuerca de Figura 78...
  • Página 70 Mantenimiento del Utilice el perno, la arandela y la tuerca que retiró anteriormente para sujetar el extremo de las sistema de control correas de metal y goma al bastidor. Enchufe el conector del arnés de cables del embrague en el arnés de cables de la máquina. Ajuste del espacio del embrague de la TDF Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas...
  • Página 71 Ajuste del tope del pedal de tracción El pedal de tracción puede ajustarse para mejorar el confort del operador o para reducir la velocidad máxima de avance de la máquina. Pise el pedal de tracción a fondo (hacia adelante) (Figura 81).
  • Página 72 Alivie de manera segura toda presión en el Importante: El fluido hidráulico biodegradable sistema hidráulico antes de realizar trabajo alguno Toro Premium Synthetic es el único fluido sintético en el sistema hidráulico. biodegradable homologado por Toro. Este fluido es compatible con los elastómeros usados en los Especificación del fluido...
  • Página 73 g286314 Figura 84 Si el nivel de fluido está por debajo de la marca inferior correspondiente (según el accesorio g285821 instalado; consulte el paso 5) de la varilla, Figura 83 añada fluido hidráulico del tipo especificado al depósito. Repita los pasos hasta que el nivel de fluido esté...
  • Página 74 Si el fluido hidráulico se contamina, póngase en Llene el depósito hidráulico con fluido hidráulico; contacto con su distribuidor Toro local; el sistema consulte Comprobación de la tensión de la debe ser purgado. El fluido contaminado tiene un correa del alternador (página 72).
  • Página 75 Mantenimiento de la cabina Limpieza de la cabina Importante: Tenga cuidado alrededor de las juntas de la cabina (Figura 86). Si está utilizando un lavador a presión, mantenga la vara al menos a 0,6 m de distancia de la máquina. No dirija el chorro de la lavadora a presión directamente sobre las juntas de la cabina o por debajo del reborde trasero.
  • Página 76 Llenado del depósito de líquido del limpiaparabrisas Nota: El depósito de fluido del limpiaparabrisas está situado junto al motor, en el lado derecho de la máquina. Retire el tapón (Figura 90) del depósito. g032951 Figura 88 1. Soporte del cierre 3.
  • Página 77 Almacenamiento Seguridad durante el almacenamiento • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador. Deje que la máquina se enfríe antes de realizar ajustes, tareas de mantenimiento y de limpieza o de guardarla.
  • Página 78 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Página 79 Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.
  • Página 80 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si, por cualquier razón, no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.

Este manual también es adecuado para:

Groundsmaster 3300Groundsmaster 3200319003190131907Si 909