Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Funcionamiento
Mantenimiento
Garantía
Manual
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury 200 HP Sport-Jet Serie

  • Página 1 Funcionamiento Mantenimiento Garantía Manual...
  • Página 3 Declaración de conformidad para los motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por la directiva 2003/44/CE Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine Dirección: W6250 Pioneer Road, P.O. Box 1939 Población: Fond du Lac, WI Código postal: 54936-1939...
  • Página 4 Mensaje de garantía Este producto incluye una garantía limitada de Mercury Marine. Los términos de la garantía se explican en la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración de garantía contiene una descripción de las inclusiones y exclusiones de la cobertura, su duración y la mejor forma de obtenerla, importantes descargos y limitaciones de responsabilidad por daños y otra información relacionada.
  • Página 5 La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes al momento en que se aprobó la impresión de este manual. Mercury Marine, con su política de mejoras continuas, se reserva el derecho de discontinuar modelos en cualquier momento, cambiar especificaciones, diseños, métodos o procedimientos sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Registro de garantía............................1 Transferencia de garantía........................... 1 Transferencia del Plan de protección de productos Mercury (cobertura de servicio prolongada) en Estados Unidos y Canadá..............................2 Garantía limitada de 3 años contra la corrosión....................2 Cobertura y exclusiones de la garantía......................3 Garantía limitada de emisiones requerida por la EPA estadounidense..............
  • Página 8 Arranque del motor............................32 Cambios................................34 Parada del motor.............................. 35 Mantenimiento Cuidado del propulsor a chorro Mercury......................36 Piezas de repuesto para el equipo motor......................36 Normas de la EPA sobre emisiones......................... 36 Programa de inspección y mantenimiento......................37 Desatasco de una toma de agua obstruida...................... 38 Sistema de combustible............................
  • Página 9 Piezas de repuesto para el mantenimiento....................... 58 Consultas sobre piezas y accesorios........................ 58 Resolución de un problema..........................58 Información de contacto para el Servicio de Atención al Cliente de Mercury Marine........59 Pedido de documentación..........................60 Registro de mantenimiento Registro de mantenimiento..........................61...
  • Página 10 viii...
  • Página 11: Información Sobre La Garantía

    En el momento de la venta, el concesionario debe rellenar el registro de garantía y enviarlo inmediatamente a Mercury Marine a través de MercNET, correo electrónico o correo postal. Al recibir este registro de garantía, Mercury Marine procederá a su inscripción.
  • Página 12: Transferencia Del Plan De Protección De Productos Mercury (Cobertura De Servicio Prolongada) En Estados Unidos Y Canadá

    Para transferir el plan al siguiente propietario, pedir un formulario de solicitud de transferencia a Mercury Product Protection o a un concesionario. Enviar a Mercury Product Protection un recibo o factura de compra, un formulario de solicitud de transferencia cumplimentado y un cheque pagadero a Mercury Marine por importe de 50 dólares estadounidenses (por motor) en concepto de tarifa de transferencia.
  • Página 13: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía

    Salvo que lo solicite Mercury, el comprador no deberá enviar el producto o las piezas del mismo directamente a Mercury. A fin de obtener cobertura cuando se solicita servicio de garantía se debe presentar al concesionario prueba de que la propiedad ha sido registrada.
  • Página 14 Todos los daños incidentales o emergentes (gastos de almacenamiento, teléfono o alquiler de cualquier tipo, molestias o pérdida de tiempo o ingresos) son responsabilidad del propietario. El uso de piezas que no sean de Mercury Precision o Quicksilver al realizar reparaciones bajo garantía.
  • Página 15: Garantía Limitada De Emisiones Requerida Por La Epa Estadounidense

    Garantía limitada de emisiones requerida por la EPA estadounidense De conformidad con las obligaciones creadas por el Código 40 CFR, apartado 1045, subapartado M, Mercury Marine garantiza al comprador minorista durante tres años o 480 horas de utilización del motor, lo que ocurra primero, que el motor se ha diseñado, fabricado y equipado para cumplir en el momento de la venta las...
  • Página 16: Política Sobre Garantías - Australia Y Nueva Zelanda

    Cobertura Mercury Marine garantiza que sus productos nuevos carecen de defectos de material y fabricación durante el período descrito a continuación. Los beneficios concedidos al consumidor en virtud de la garantía se suman a otros derechos y recursos del consumidor amparados por una ley respecto a los bienes o servicios relacionados con la garantía.
  • Página 17 Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor una vez que el concesionario haya inscrito debidamente el producto. La garantía puede quedar anulada a discreción exclusiva de Mercury Marine a causa de información inexacta de inscripción de garantía relativa al uso...
  • Página 18 Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los eventos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura y exclusiones de la garantía de este manual, que se adjunta como referencia a esta...
  • Página 19: Tablas De Garantía Mundiales - Fuerabordas Y Propulsión A Chorro

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Tablas de garantía mundiales — Fuerabordas y propulsión a chorro TABLAS DE GARANTÍAS PARA LOS ESTADOS UNIDOS — FUERABORDAS Y PROPULSIÓN A CHORRO Garantía limitada Garantía limitada Producto normal contra la normal corrosión FourStroke (2.5 - 300 hp con inclusión de fuerabordas 3 años 3 años Verado, Pro FourStroke y de propulsión a chorro)
  • Página 20 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Producto de competición Garantía limitada normal Garantía limitada normal contra la corrosión (Solo uso recreativo) Verado (350 SCi) 2 años 3 años Fuera del Canadá Para producto comprado fuera del Canadá, consultar al distribuidor nacional o al centro autorizado de servicio de Marine Power (o al concesionario) más cercano.
  • Página 21 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Producto de Garantía limitada Garantía limitada competición normal contra la Aplicación comercial normal (Solo uso recreativo) corrosión Verado 350 SCi 1 año 3 años Ninguno Fuera de Asia Para producto comprado fuera de la región de Asia, dirigirse al distribuidor nacional o al Centro de servicio de Marine Power más cercano.
  • Página 22 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Producto de competición Garantía limitada normal Garantía limitada normal contra la corrosión (Solo uso recreativo) Verado 350 SCi 2 años 3 años Fuera del Oriente Próximo y África Para los productos comprados fuera de las regiones del Oriente Próximo y África, dirigirse al distribuidor nacional o al Centro de servicio de Marine Power más cercano.
  • Página 23: Información General

    (piloto) lea y comprenda la totalidad de este manual. Asegurarse de instruir cuando menos a una persona más a bordo sobre los fundamentos del arranque y el funcionamiento del propulsor a chorro Mercury, y en el manejo de la embarcación si el piloto no puede dirigirla.
  • Página 24: Capacidad De Potencia De La Embarcación

    Funcionamiento de embarcaciones de alta velocidad y alto rendimiento Si el propulsor a chorro Mercury va a usarse en una embarcación de gran velocidad o gran potencia y no se está familiarizado con la misma, recomendamos no hacerla funcionar nunca a gran velocidad sin solicitar antes una orientación inicial y un viaje de demostración al concesionario o a un piloto que conozca bien el...
  • Página 25: Interruptor De Parada De Emergencia

    INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de parada de emergencia El propósito del interruptor de parada de emergencia es apagar el motor cuando el operador se aleja lo suficiente de su puesto (por ejemplo, al salir expulsado accidentalmente del mismo) como para activar el interruptor.
  • Página 26: Protección De Las Personas En El Agua

    INFORMACIÓN GENERAL Si bien la activación del interruptor de parada de emergencia detendrá inmediatamente el motor, la embarcación continuará avanzando por inercia una distancia adicional que depende de la velocidad y el grado de viraje en ese momento. Sin embargo, la embarcación no describirá un círculo completo. Mientras la embarcación avanza por inercia, las lesiones que puede causar a las personas que estén en su trayectoria son de la misma gravedad que cuando avanza impulsada por el motor.
  • Página 27: Emisiones De Escape

    árboles, etc.) y expulsarlos como proyectiles a gran velocidad. CON LA EMBARCACIÓN PARADA Pare de inmediato el propulsor de chorro Mercury siempre que haya alguna persona en el agua cerca de la embarcación. Cuando el motor está funcionando, el propulsor a chorro Mercury aspira agua constantemente a través de la rejilla de toma de agua.
  • Página 28 INFORMACIÓN GENERAL Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono perjudicial para la salud. Evitar las zonas en las que se concentren los gases del escape. Cuando los motores estén funcionando, impedir la proximidad de bañistas a la embarcación y no sentarse, tumbarse ni permanecer de pie en plataformas de natación o escaleras de abordaje.
  • Página 29: Saltos Sobre Olas Y Estelas

    INFORMACIÓN GENERAL Ejemplos de ventilación deficiente cuando la embarcación está en movimiento: 5449 Navegación con el ángulo de compensación de la proa demasiado elevado Navegación con las escotillas delanteras cerradas (efecto de furgoneta) Saltos sobre olas y estelas Navegar sobre olas y estelas es parte natural del uso de las embarcaciones recreativas. Sin embargo, surgen ciertos peligros cuando esta actividad se realiza a una velocidad suficiente para que parte o la totalidad del casco se salga del agua, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo en el agua.
  • Página 30: Selección De Accesorios Para El Propulsor A Chorro Mercury

    Enseñar a otras personas a pilotar la embarcación. Instruir cuando menos a una persona a bordo en los rudimentos del arranque y el funcionamiento del propulsor a chorro Mercury, así como en el manejo de la embarcación si el piloto queda incapacitado o se cae al agua.
  • Página 31 500 dólares o 4) si la embarcación se declara en siniestro total. Solicitar ayuda adicional a las autoridades locales. Evitar la navegación por aguas poco profundas. Evite utilizar el propulsor de chorro Mercury en aguas poco profundas, o donde haya una cantidad visible de desechos y vegetación marina flotando. Nunca se debe navegar por aguas que no tengan una profundidad mínima de 1 m (3 pies), sobre todo al acelerar partiendo...
  • Página 32: Registro De Los Números De Serie

    Model Number XXXXXXX Model # XXXXXXX XXXXXXX Serial # Serial Number XXXXXXX XXXXXX Mercury Marine Brunswick Corp. Fond du Lac, WI 54935 Assembled in the USA from US and foreign components 44931 Nº de serie del motor Designación del modelo Año de fabricación...
  • Página 33: Especificaciones

    (MCA), amperios de arranque en frío (CCA), amperios por hora (Ah) y capacidad de reserva (RC) son las clasificaciones reconocidas por Mercury Marine. Los fabricantes que apliquen otros criterios (por ejemplo, MCA equivalentes), no cumplen los requisitos aplicados por Mercury...
  • Página 34: Identificación De Componentes

    INFORMACIÓN GENERAL Identificación de componentes 44935 Compuerta de retroceso Timón Estator Anillo de desgaste Manguera del sifón de la sentina (desde el motor) Rejilla de captación del sifón de la sentina Admisión de agua...
  • Página 35: Combustible Y Aceite

    TC-W3 Premium Plus para motores de 2 tiempos de Mercury o Quicksilver. El uso de un aceite de inferior calidad puede dañar gravemente el motor. El uso del aceite Mercury Racing de dos tiempos se recomienda en motores utilizados en aplicaciones de cargas extremas asociadas con tareas comerciales o largos períodos de RPM altas.
  • Página 36: Llenado Del Depósito De Aceite Remoto

    Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury Marine toleran hasta un 10% de contenido alcohólico en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de la embarcación.
  • Página 37: Llenado Del Depósito De Aceite Montado En El Motor

    COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Comprobar siempre que las tapas de depósito de aceite se han enroscado bien. Una fuga de aire impedirá el flujo de aceite hacia el motor. 2723 Llenado del depósito de aceite montado en el motor NOTA: solamente es necesario llenar este depósito cuando el nivel de aceite descienda lo suficiente para activar el sistema de advertencia de nivel bajo de aceite.
  • Página 38: Características Y Controles

    Sifón de sentina El propulsor de chorro Mercury incorpora una función de sifonaje automático de la sentina. El sifón de sentina funciona siempre que el motor gire a una velocidad superior a la de ralentí. El máximo rendimiento del sifón de sentina se logra a más de 3000 RPM.
  • Página 39 Accionar el acelerador. Si el motor no reacciona, repetir el paso 1. PRODUCTO SMARTCRAFT Con este fueraborda se puede comprar un paquete de instrumentos SmartCraft System de Mercury. Algunas de las funciones mostradas por el paquete de instrumentos son las siguientes: rpm del motor, temperatura del refrigerante, presión del aceite, presión del agua, voltaje de la batería, consumo de combustible y las...
  • Página 40: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Antes de arrancar el motor PRECAUCIÓN Evitar dañar el motor. Cebar la bomba de inyección de aceite de los motores nuevos o reconstruidos y una vez realizado el mantenimiento en el sistema de lubricación. Consultar Cebado de la bomba de inyección de aceite para obtener instrucciones. Lista de verificación previa al arranque Asegurarse de conocer los procedimientos de navegación y utilización segura de la embarcación.
  • Página 41 El propulsor de chorro funciona aspirando agua por la toma de agua inferior y dirigiéndola hacia la parte trasera para lograr el empuje de avance. El propulsor a chorro Mercury tiene un timón orientable que puede dirigir el empuje del chorro hacia la derecha o la izquierda. Si se para el motor o se bloquea el flujo de agua, esto interrumpirá...
  • Página 42: Procedimiento De Rodaje Inicial Del Motor

    Después de cada uso, lavar con agua dulce el interior y el exterior del propulsor de chorro. Cada mes, aplicar anticorrosivo Quicksilver o Mercury Precision en las superficies metálicas externas. No aplicar Corrosion Guard en los ánodos de control de la corrosión. La aplicación de Corrosion Guard reducirá la eficacia de los ánodos.
  • Página 43 FUNCIONAMIENTO Antes de arrancar el motor, poner en funcionamiento el ventilador de sentina durante al menos cinco minutos para eliminar posibles gases de escape explosivos del compartimento del motor. 4640 AVISO Evitar daños al motor y la transmisión por recalentamiento. No arrancar ni tener en marcha nunca el equipo motor sin que circule agua por el sistema de refrigeración.
  • Página 44: Cambios

    FUNCIONAMIENTO Poner el propulsor a chorro en punto muerto. Para el arranque, no acelerar por encima de la velocidad de ralentí. Mango doble Mango individual 44355 Para arrancar un motor nuevo por primera vez, o que se haya quedado sin combustible o al que se le haya drenado el combustible, se debe llenar el sistema de combustible de la siguiente manera: a.
  • Página 45: Parada Del Motor

    FUNCIONAMIENTO c. Retroceso (R) – la compuerta de retroceso cubre toda la tobera de salida del agua, para desviar la corriente de agua expulsada hacia delante e invertir así el movimiento de la embarcación. Después de cambiar a avance o retroceso, avanzar más la palanca del acelerador para aumentar la velocidad.
  • Página 46: Mantenimiento

    Mercury recomienda utilizar lubricantes y piezas de repuesto originales de Mercury Precision. Normas de la EPA sobre emisiones Los sistemas de propulsión a chorro fabricados por Mercury Marine cuentan con la certificación concedida por la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos a nuestros motores nuevos de propulsión a chorro que cumplen los requisitos de los reglamentos de control de la contaminación ambiental.
  • Página 47: Programa De Inspección Y Mantenimiento

    Evacuar y cambiar el lubricante del alojamiento del estator. Consultar Lubricante del conjunto del estator. • Retirar el rotor y lubricar su eje utilizando 2-4-C con PTFE de Quicksilver o Mercury Precision para impedir el agarrotamiento del rotor en el eje. •...
  • Página 48: Desatasco De Una Toma De Agua Obstruida

    MANTENIMIENTO CADA 300 HORAS • Cambiar los bujes de la compuerta de retroceso y el timón. ANTES DE LOS PERÍODOS DE ALMACENAMIENTO • Consultar Almacenaje. Desatasco de una toma de agua obstruida La rejilla (para algas) Hydro-Surge y la rejilla de aluminio fundido están indicadas para uso general. La rejilla para piedras permite utilizar el propulsor de chorro en aguas someras de fondo pedregoso.
  • Página 49: Sistema De Combustible

    MANTENIMIENTO b. Instalar la rejilla de la toma de agua con los mismos cuatro tornillos. c. Aplicar fijador de roscas Loctite 242 a las roscas de los tornillos. d. Aplicar a los tornillos el apriete especificado. Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº...
  • Página 50 MANTENIMIENTO FILTRO DEL CONDUCTO DE COMBUSTIBLE Cambiar el conducto de combustible una vez por temporada o cada 100 horas de uso. 44568 Filtro de combustible IMPORTANTE: Comprobar visualmente si las conexiones del filtro pierden combustible. FILTRO DEL COMBUSTIBLE SEPARADOR DEL AGUA Este filtro elimina la humedad y las impurezas del combustible.
  • Página 51: Fusibles

    MANTENIMIENTO Desconectar el cable de la parte baja del filtro. Retirar el filtro (a) girándolo en la dirección de la flecha (en sentido horario). Inclinar el filtro para drenar el líquido en un recipiente adecuado. Filtro del combustible sepa‐ rador del agua 44939 Lubricar con aceite el anillo sellador del filtro.
  • Página 52 MANTENIMIENTO Los fusibles y los circuitos se identifican de la siguiente manera: 44940 Fusible en buen estado Fusible abierto (fundido). Circuito del bus de datos SmartCraft - Fusible de 5 A Circuito del sistema de encendido - Fusible de 20 A Fusible de repuesto Bomba eléctrica de combustible (VST), alimentación del controlador del ECM y circuito de la bom‐...
  • Página 53: Ánodo De Control De La Corrosión

    Este modelo tiene tres ánodos para control de la corrosión: Uno en la parte inferior de la tobera, otro en la compuerta de retroceso y un tercero debajo del timón. Los ánodos ayudan a proteger el propulsor de chorro Mercury contra la corrosión galvánica, sacrificando lentamente el metal del ánodo en vez de los metales del propulsor de chorro.
  • Página 54 MANTENIMIENTO Aflojar las mangueras de la cámara de expansión. Retirar las seis tuercas que sujetan la cámara de expansión. Extraer la cámara de expansión. Cámara de expansión 44480 Abra las grapas en J para apartar los conductos de combustible/aire. Extraer los cables de bujía retorciendo los manguitos de goma mientras se tira de ellos para separarlos de las bujías.
  • Página 55: Extracción E Instalación De La Cubierta Del Volante Motor

    MANTENIMIENTO Ajustar la separación entre los electrodos de las bujías. Consultar Información general - Especificaciones. 27848 • Antes de instalar las bujías, comprobar que la separación de sus electrodos es correcta. • Medir la separación de los electrodos con una lámina calibradora o un calibrador de extremos esféricos.
  • Página 56 MANTENIMIENTO Retirar la cubierta, levantándola y desprendiéndola de la parte trasera del motor. 44578 Cubierta del volante motor Banda de retención INSTALACIÓN Bajar la abertura de la cubierta hasta la brida de la admisión de la cámara de aire. Inclinar la cubierta de lado a lado hasta que descienda sobre la brida de la admisión.
  • Página 57: Inspección De La Correa Del Alternador

    MANTENIMIENTO Fijar la banda de retención a la cubierta. 44528 Banda de retención Inspección de la correa del alternador Inspeccionar la correa del alternador y hacerla cambiar por un concesionario si se encuentra cualquiera de las siguientes situaciones: • Agrietamiento o deterioro en la parte de caucho de la correa •...
  • Página 58: Lubricación De La Polea Tensora De La Correa

    MANTENIMIENTO Extraer el retén de la cubierta y retirar el filtro. Retén Filtro 29397 INSTALACIÓN Instalar el filtro dentro de la cubierta. Sujetar el filtro con el retén. Lubricación de la polea tensora de la correa Lubricar a través del acoplamiento utilizando 2-4-C con PTFE. 29399 Nº...
  • Página 59 MANTENIMIENTO AVISO Lavar a presión el sistema de refrigeración con la proa bajada producirá ingestión de agua y dañará el motor. Cuando se lave a presión el sistema de refrigeración, la embarcación deberá estar nivelada o con la proa subida (hasta 20 grados). La garantía no cubre daños ocasionados al motor por el lavado a presión incorrecto del sistema de refrigeración.
  • Página 60: Lubricante De La Caja De La Transmisión

    En cualquiera de estos casos, solicitar al concesionario de Mercury Marine que revise la caja de la transmisión. La presencia de agua en el lubricante puede causar fallo prematuro del engranaje o cojinete, o dañar la caja de transmisión a temperaturas bajo cero.
  • Página 61: Lubricante Del Conjunto Del Estator

    En cualquiera de estos casos, solicitar al concesionario de Mercury Marine que revise el estator. La presencia de agua en el lubricante puede causar fallo prematuro del cojinete o, en épocas de mucho frío, daños al estator.
  • Página 62 MANTENIMIENTO Descripción lb-in. lb-ft Pernos del estator – Tornillos de la placa de flotación – ADICIÓN O RELLENO DE LUBRICANTE 5474 Orificio de llenado Compuerta de retroceso (borde inferior) Timón (diámetro exterior) Tipo de líquido Capacidad Lubricante de engranajes de alto rendimiento 562 ml (19 fl oz) Insertar la boquilla del tubo de lubricante en el orificio de llenado del estator.
  • Página 63: Inspección Del Sifón De La Sentina

    Si la compuerta de retroceso queda por debajo del diámetro exterior del timón, no utilizar la embarcación. Solicitar su ajuste correcto a un concesionario de Mercury Marine. IMPORTANTE: Ajustar el cable del cambio de manera que la compuerta de retroceso no obstaculice el flujo del agua que sale del timón.
  • Página 64: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenaje La consideración más importante al preparar el almacenaje de un propulsor a chorro Mercury es protegerlo contra la herrumbre, corrosión y daño causados por la congelación del agua atrapada. Efectuar los siguientes procedimientos para preparar el almacenaje prolongado (dos o más meses) o entre temporadas del propulsor a chorro Mercury.
  • Página 65 ALMACENAMIENTO Instalar las bujías.
  • Página 66: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor CAUSAS POSIBLES • Se ha abierto el fusible de 20 A del circuito de arranque. Consultar Mantenimiento. • El propulsor de chorro no se ha puesto en punto muerto. •...
  • Página 67: Pérdida De Rendimiento A Rpm Normales

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pérdida de rendimiento a RPM normales CAUSAS POSIBLES • Embarcación sobrecargada o carga mal distribuida. • Exceso de agua en la sentina. • El fondo de la embarcación está sucio o dañado. Pérdida de rendimiento a la máxima aceleración CAUSAS POSIBLES DE LAS BAJAS RPM (NORMALMENTE RELACIONADAS CON EL MOTOR) •...
  • Página 68 Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 69 Japón Teléfono +072 233 8888 Kisaka Co., Ltd. 4-130 Kannabecho, Sakai-ku +072 233 8833 Sakai-shi, Osaka 590-0984, Japón Asia, Singapur Teléfono +65 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive +65 65467789 Singapur, 508944...
  • Página 70 P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine...
  • Página 71 REGISTRO DE MANTENIMIENTO Registro de mantenimiento Registrar aquí todo el mantenimiento realizado en el propulsor a chorro Mercury. Asegurarse de guardar todos los recibos y encargos de trabajo. Fecha Mantenimiento realizado Horas del motor...

Este manual también es adecuado para:

0e433154

Tabla de contenido