EN 61000-6-2; EN 61000-4-2; EN Pruebas de descarga electrostática 61000-4-3 Tipo de motor: Fueraborda Tipo de combustible: gasolina Ciclo de combustión: de dos tiempos Declaración expedida bajo la exclusiva responsabilidad de Mercury Marine y Brunswick Marine in EMEA Inc.
Mercury Marine Mensaje de garantía Este producto incluye una garantía limitada de Mercury Marine. Los términos de la garantía se explican en la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración de garantía contiene una descripción de las inclusiones y exclusiones de la cobertura, su duración y la mejor forma de obtenerla, importantes descargos y limitaciones de responsabilidad por daños y otra información relacionada.
Información sobre la garantía Transferencia de garantía........................... 1 Registro de garantía—Fuera de Estados Unidos y Canadá................1 Garantía limitada de 3 años contra la corrosión....................2 Cobertura y exclusiones de la garantía......................3 Política sobre garantías — Australia y Nueva Zelanda..................4 Tablas de garantía mundiales —...
Página 6
Funcionamiento Lista de verificación previa al arranque......................27 Funcionamiento a temperaturas de congelación....................27 Funcionamiento en aguas saladas o contaminadas..................27 Procedimiento de rodaje inicial del motor......................27 Arranque del motor............................28 Cambio de marchas ‑ Modelos con palanca de cambios................. 31 Parada del motor..............................
Página 7
Registro de mantenimiento Diario de mantenimiento........................... 52...
Salvo que lo solicite Mercury, el comprador no deberá enviar el producto o las piezas del mismo directamente a Mercury. A fin de obtener cobertura cuando se solicita servicio de garantía se debe presentar al concesionario prueba de que la propiedad ha sido registrada.
ésta mediante el uso de un sistema anticorrosivo, tal como el sistema Mercury Precision Parts o Quicksilver MerCathode o un aislador galvánico. Tampoco está cubierto por esta garantía limitada el daño por corrosión causado por la aplicación incorrecta de pinturas a base de cobre contra incrustaciones de algas...
Todos los daños incidentales o emergentes (gastos de almacenamiento, teléfono o alquiler de cualquier tipo, molestias o pérdida de tiempo o ingresos) son responsabilidad del propietario. El uso de piezas que no sean de Mercury Precision o Quicksilver al realizar reparaciones bajo garantía.
Página 13
Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor una vez que el concesionario haya registrado debidamente el producto. La garantía puede quedar anulada a la discreción única de Mercury Marine a causa de información inexacta de inscripción de garantía relativa al uso recreativo...
Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los hechos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento que...
El propietario puede cambiar su dirección en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de identificación del casco (HIN) al Departamento de Registro de Garantía (Warranty Registration Department) de Mercury Marine.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Garantía limitada Producto Garantía limitada normal contra la Aplicación comercial (Solo uso recreativo) normal corrosión FourStroke 1 año 3 años OptiMax 1 año 3 años Verado 1 año 3 años Producto de Garantía limitada Garantía limitada competición normal contra la Aplicación comercial...
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Garantía limitada Producto Garantía limitada normal contra la Aplicación comercial (Solo uso recreativo) normal corrosión FourStroke 2 años 3 años OptiMax 3 años 3 años (incluye Pro XS) Verado 3 años 3 años (incluye Pro) Producto de competición Garantía limitada normal Garantía limitada normal contra la corrosión (Solo uso recreativo)
INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, así como de la seguridad de los ocupantes y del público en general. Se recomienda encarecidamente al usuario que lea y comprenda la totalidad de este manual antes de utilizar el fueraborda.
INFORMACIÓN GENERAL No aplicar demasiada potencia a la embarcación ni sobrecargarla. La mayoría de las embarcaciones llevan una placa obligatoria de capacidad que indica la potencia y carga máximas aceptables, determinadas por el fabricante en acatamiento de ciertas normas federales. En caso de duda, ponerse en contacto con el concesionario o con el fabricante de la embarcación.
INFORMACIÓN GENERAL Aunque la activación del cordón de parada de emergencia apagará de inmediato el motor, la embarcación continuará desplazándose por inercia una distancia adicional según la velocidad y el grado de giro al momento de apagarse el motor. Sin embargo, la embarcación no completará un círculo. Mientras que la embarcación esté...
INFORMACIÓN GENERAL CON LA EMBARCACIÓN PARADA ADVERTENCIA La rotación de una hélice, una embarcación en movimiento o cualquier dispositivo sólido unido a la embarcación puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los nadadores. Apagar el motor inmediatamente si hay alguien en el agua cerca de la embarcación. Cambiar el fueraborda a punto muerto y apagar el motor antes de permitir que alguien nade o esté...
Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con el fueraborda o su sistema operativo. Adquirir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento para todos los accesorios seleccionados.
Página 23
INFORMACIÓN GENERAL Conocer y acatar todas las reglas y leyes náuticas relacionadas con la navegación. Los pilotos de las embarcaciones deben realizar un curso de seguridad en la navegación. En los EE.UU., dichos cursos son ofrecidos por: 1) The U.S. Coast Guard Auxiliary, 2) The Power Squadron, 3) The Red Cross y 4) cualquier oficina estatal con jurisdicción legal en cuestiones de navegación.
INFORMACIÓN GENERAL Registro del número de serie Es importante anotar este número para referencia futura. El número de serie está ubicado en el fueraborda tal y como se muestra. rial Numb XXXXXXXX XXXX XXXX 28375 Número de serie Modelo del año Designación del modelo Año de fabricación Insignia de certificación europea (si corresponde)
INSTALACIÓN Instalación del motor fueraborda REQUISITO DE ALTURA DEL PETO DE POPA DE LA EMBARCACIÓN Medir la altura del peto de popa de la embarcación. La placa antiventilación debe estar a25 - 50 mm (1 - 2 in.) por debajo del fondo de la embarcación. Placa de antiventilación 28376 INSTALACIÓN DEL MOTOR FUERABORDA EN EL PETO DE POPA...
TRANSPORTE Transporte del fueraborda El fueraborda tiene un mango para su transporte en la parte delantera. 28379 Transporte del motor fueraborda cuando se ha retirado de la embarcación Mientras el fueraborda está aún en el agua, cerrar la válvula de cierre de combustible y hacer funcionar el motor hasta que se pare.
TRANSPORTE Remolque de la embarcación IMPORTANTE: El mecanismo de traba de la inclinación no está indicado para sostener el fueraborda inclinado hacia arriba al remolcarlo. Al usar el mecanismo de traba de la inclinación se podría permitir que el fueraborda rebote y se caiga, produciéndose daños al mismo. La embarcación se debe remolcar con el fueraborda inclinado hacia abajo (posición normal de funcionamiento).
Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury Marine toleran hasta un 10% de contenido alcohólico en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de la embarcación.
TC-W3 Premium Plus para 2 tiempos Mercury o Quicksilver. Si no se puede obtener el aceite para motores fueraborda Mercury o Quicksilver, se debe usar otra marca de aceite para motores fueraborda de 2 ciclos tipo TC-W3 certificado por NMMA. El uso de un aceite de inferior calidad puede ocasionar daños serios al motor.
Página 30
COMBUSTIBLE Y ACEITE Verter el combustible en el depósito a través de una colador de malla fina para eliminar toda la suciedad que pueda estar presente.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Funciones y controles Palanca del acelerador - Moverla a la posición de arranque para arrancar. Mover la palanca hacia arriba para aumentar la velocidad del motor y hacia abajo para disminuirla. Palanca del estrangulador - Moverla hacia arriba, a la posición cerrada, para arrancar un motor frío. Bajarla a una posición intermedia a medida que el motor se calienta.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Ajuste de la fricción de la dirección - Ajustar esta perilla para lograr la fricción (arrastre) deseada en la caña del timón. Mover la perilla en sentido horario para aumentar la fricción y en sentido antihorario para disminuirla.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Introducir el pasador de soporte de la inclinación. Bajar el fueraborda para apoyarlo sobre el pasador de soporte de la inclinación. 28387 DESCENSO A LA POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO Elevar el fueraborda y sacar el pasador de soporte de la inclinación. Baje el fueraborda. 28387 Abrir la ventilación del depósito de combustible y la válvula de corte de combustible.
Página 34
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES El pasador de la inclinación debe ajustarse de manera que el motor fueraborda quede posicionado para funcionar perpendicularmente al agua cuando la embarcación esté navegando a la máxima velocidad. Esto permite conducir la embarcación paralela al agua. 28388 Organice a los pasajeros y la carga en la embarcación de manera que el peso quede distribuido uniformemente.
Cada mes, rociar anticorrosivo Quicksilver o Mercury Precision en las superficies metálicas externas. Los ánodos para el control de la corrosión no deben rociarse ya que de esta manera se reducirá su eficacia.
FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTO DE RODAJE Durante la primera hora de funcionamiento se debe variar el ajuste del acelerador. Durante la primera hora de funcionamiento, se debe evitar permanecer a una velocidad constante por más de dos minutos y se debe evitar mantener una aceleración máxima prolongada. Arranque del motor Antes de arrancarlo, leer la Lista de revisiones previas al arranque, las Instrucciones especiales de funcionamiento y el Procedimiento de rodaje del motor, en la sección Funcionamiento.
Página 37
FUNCIONAMIENTO NOTA: El motor no arrancará a menos que el sistema de parada de emergencia se accione con el interruptor de parada. STOP 28397 Si el motor está frío, mover la palanca del estrangulador a la posición cerrada (arriba). Bajarla a una posición intermedia a medida que el motor se calienta.
Página 38
FUNCIONAMIENTO Modelos con palanca de cambios - Mover la palanca de cambios a la posición neutral. 28385 ADVERTENCIA Una aceleración repentina puede causar lesiones graves o la muerte. Este fueraborda es un modelo de transmisión directa, esto significa que la unidad inferior está siempre en una marcha. No arrancar el motor con la palanca del acelerador más allá...
FUNCIONAMIENTO Cambio de marchas - Modelos con palanca de cambios La palanca de cambios del fueraborda tiene dos posiciones: avance y neutral. Reducir la velocidad del acelerador hasta ralentí. Siempre se debe cambiar de marchas el fueraborda con un movimiento rápido. 28385 Parada del motor Reducir la velocidad del motor y empujar el interruptor de parada o tirar de la cuerda de emergencia.
Página 40
FUNCIONAMIENTO Quitar tres tornillos y el conjunto de arranque por retroceso. 28402 Volver instalar en el depósito de combustible el perno de montaje trasero del motor de arranque. IMPORTANTE: El cable negro del interruptor de parada del motor tendrá que volverse a conectar para usar el interruptor de parada del motor con este propósito.
Regulaciones de la EPA Todos los motores fueraborda nuevos fabricados por Mercury Marine tienen la certificación de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de los reglamentos de control de la contaminación del aire para los nuevos motores fueraborda. Esta certificación depende de que se establezcan ciertos ajustes a los estándares de fábrica.
MANTENIMIENTO RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO El propietario/operador tiene la obligación de realizar el mantenimiento sistemático del motor para conservar los niveles de emisiones dentro de las normas de certificación prescritas. El propietario/operador no debe modificar el motor de ninguna manera que pueda alterar la potencia del mismo ni permitir que los niveles de emisiones excedan las especificaciones predeterminadas en fábrica.
MANTENIMIENTO Desmontaje e instalación de la cubierta superior EXTRACCIÓN Abrir los seguros de la cubierta del motor a ambos lados de la misma. 28406 Levantar la cubierta superior del motor. 28685 INSTALACIÓN Colocar la cubierta superior sobre el motor. Colocar primero la parte trasera de la cubierta y después la parte delantera.
MANTENIMIENTO Situar el fueraborda en un depósito de comprobación lleno de agua dulce. Arrancar el fueraborda y hacerlo funcionar durante unos 3 a 4 minutos. Reemplazo de la hélice ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No poner nunca la embarcación en funcionamiento fuera del agua con la hélice instalada.
Página 45
MANTENIMIENTO Tirar de la hélice para extraerla del eje. Si la hélice está agarrotada en el eje y no puede extraerse, deberá extraerla un concesionario autorizado. 28706 IMPORTANTE: para evitar que el núcleo de la hélice se corroa y se agarrote en el eje de la hélice (especialmente en agua salada) se debe aplicar permanentemente una capa del lubricante recomendado a toda la longitud del eje en los intervalos de mantenimiento recomendados y, también, cada vez que se extraiga la hélice.
MANTENIMIENTO Ánodo anticorrosión El motor fueraborda tiene un ánodo de control de la corrosión, instalado en la caja de engranajes. Los ánodos ayudan a proteger el fueraborda contra la corrosión galvánica, sacrificando lentamente el metal del ánodo en lugar de los metales del motor fueraborda. Los ánodos se deben examinar periódicamente, especialmente cuando el motor fueraborda se utiliza en agua salada, lo que acelera la erosión.
MANTENIMIENTO Extraer los cables de las bujías. Girar los manguitos de goma ligeramente y tirar de ellos para sacarlos. 26899 Extraer las bujías para inspeccionarlas. La bujía debe reemplazarse si el electrodo está desgastado o el aislador está áspero, rajado, roto, picado o sucio. 28438 Ajustar la separación entre los electrodos de las bujías.
MANTENIMIENTO Ajustar el tornillo de velocidad en ralentí para obtener la velocidad recomendada del motor en ralentí. Consultar la sección de Información general - Especificaciones. 28712 Puntos de lubricación Lubricar lo siguiente con 2-4-C con PTFE. Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº...
Página 49
MANTENIMIENTO • Soporte giratorio - Quitar los cuatro (4) pernos y la cubierta trasera y lubricar los bujes interiores de nylon. 28714 • Pasador del soporte de inclinación. 28387 • Roscas de tornillo de la abrazadera del peto de popa 28715 •...
MANTENIMIENTO • Pivote de la inclinación. 28717 • Articulación del acelerador - Lubricar el punto de pivote. 28718 Lubricación de la caja de engranajes Al agregar o cambiar el lubricante de la caja de engranajes, se debe revisar visualmente que no haya agua en el lubricante.
MANTENIMIENTO Sacar el tapón de respiradero y el tapón de llenado/drenaje y proceder a drenar el lubricante. Tapón del respiradero Tapón de llenado/drenaje 28719 CAPACIDAD DE LUBRICANTE DE LA CAJA DE ENGRANAJES La capacidad de lubricante de la caja de engranajes es aproximadamente135 ml (4.5 fl. oz.). REVISIÓN DEL NIVEL DE LUBRICANTE Y LLENADO DE LA CAJA DE ENGRANAJES Colocar el motor fueraborda en su posición vertical de funcionamiento.
MANTENIMIENTO Motor fuera de borda sumergido Una vez que se haya sacado el motor fuera de borda del agua, deberá llevarse a un distribuidor autorizado para que reciba servicio. Esta atención inmediata del distribuidor es necesaria una vez que el motor ha sido expuesto a la atmósfera para reducir al mínimo el daño por corrosión interna del motor.
Con el motor funcionando en ralentí rápido, detener el flujo de combustible cerrando la válvula de cierre de combustible. Cuando el motor empiece a fallar, rociar rápidamente en el carburador sellador para almacenamiento Quicksilver o Mercury Precision Lubricants hasta que el motor se detenga por falta de combustible.
ALMACENAMIENTO • Girar el volante manualmente varias veces a fin de distribuir el sellador para almacenamiento por el cilindro. Volver a instalar la bujía. Caja de engranajes • Drenar y volver a llenar de lubricante la caja de engranajes (consultar Lubricación de la caja de engranajes).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor no arranca POSIBLES CAUSAS • Procedimiento de arranque incorrecto. Consultar:Funcionamiento . • Gasolina caduca o contaminada. • Motor ahogado. Consultar: Funcionamiento . • No llega combustible al motor. a. El depósito de combustible está vacío. b.
Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO Si el concesionario no pudiera resolver alguna pregunta, inquietud o problema, dirigirse a la oficina de servicio de Mercury Marine para obtener asistencia. Mercury Marine trabajará con el usuario y el concesionario hasta resolver todos los problemas.
P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine...
Página 59
ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO Cantidad Artículo Número de inventario Precio Total Importe total...
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...