Medisana MTV Instrucciones De Manejo
Medisana MTV Instrucciones De Manejo

Medisana MTV Instrucciones De Manejo

Esfigmomanómetro de brazo
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

Oberarm-Blutdruck-Messgerät MTV
Upper arm blood pressure monitor MTV
Tensiomètre brassard MTV
Sfigmomanometro da braccio MTV
Esfigmomanómetro de brazo MTV
Medidor da tensão arterial para o braço superior MTV
Bloeddrukmeter voor de bovenarm MTV
Olkavarren verenpainemittari MTV
Blodtrycksmätare för överarm MTV
¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ ·›Ì·ÙÔ˜ ÁÈ· ‚Ú·¯›ÔÓ· MTV
Art. 51120
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l'uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Por favor ler cuidadosamente!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medisana MTV

  • Página 1 Upper arm blood pressure monitor MTV Tensiomètre brassard MTV Sfigmomanometro da braccio MTV Esfigmomanómetro de brazo MTV Medidor da tensão arterial para o braço superior MTV Bloeddrukmeter voor de bovenarm MTV Olkavarren verenpainemittari MTV Blodtrycksmätare för överarm MTV ¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ ·›Ì·ÙÔ˜ ÁÈ· ‚Ú·¯›ÔÓ· MTV Art.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    D Gebrauchsanweisung P Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ........1 Avisos de segurança .
  • Página 4 Display Affichage START-Taste Touche START MEM-Taste Touche MEM Anschluss für Netzteil Connecteur pour le bloc d'alimentation Lautsprecher Haut-parleur Blutdruck-Indikator Indicateur de la tension Anschluss für Luftschlauch Connecteur pour le tuyau d'air du brassard Luftschlauch Tuyau d’air Oberarmmanschette Brassard Gerät hat Arrhythmie festgestellt L’appareil a constaté...
  • Página 5 Display Display Tecla START START-toets Tecla MEM MEM-toets Zócalo de con. para el bloque de alimentación Aansluiting voor voedingsapparaat Altavoz Luidspreker Indicador de presión arterial Bloeddrukindicator Zócalo de conexión para el tubo de aire Aansluiting voor luchtslang Tubo de aire Luchtslang Manguito Bovenarm-manchet...
  • Página 6 Display START-knapp MEM-knapp Uttag för anslutning till vanligt strömuttag Högtalare Blodtrycksindikator Anslutning för luftslang till manschetten Luftslang Överarmsmanschett Aparaten har fastställt arytmi Batteri svagt. Vänligen lägg i nya batterier Symbol för lufttömning Symbol för uppumpning Symbol för puls Indikering av systoliskt tryck Indikering av diastoliskt tryck Indikering av pulsfrekvens Minnesplats nummer...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Herzlichen Dank Mit dem Blutdruckmessgerät MTV haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Blutdruckmessgerät MTV haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Ge brauch und zur Pflege sorgfältig...
  • Página 8 Druck in den Arterien. Sind die Gefäße entspannt, wird der zweite Wert – der diastolische Druck – gemessen. Das MTV ist ein Blut druck-Messgerät, das für die Blutdruck messung am Ober- arm bestimmt ist. Die Messung erfolgt hier durch einen Mikro prozessor, der Wie funktioniert über einen Drucksensor die Druckschwankungen auswertet, die beim Auf-...
  • Página 9 2 Wissenswertes DESHALB UNSER TIPP: Messen Sie Ihren Blutdruck täglich und regelmäßig, auch dann, wenn Sie keine Beschwerden haben. In der nachfolgenden Tabelle werden die Richtwerte für hohen und niedrigen Blutdruck ohne Berücksichtigung des Alters angegeben. Diese Blutdruckbe- Blutdruck- wertungsskala entspricht den Richtlinien der Weltgesund heits organisation klassifikation (WHO).
  • Página 10: Inbetriebnahme

    Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie- Sammelstation im Fachhandel! Alternativ können Sie das Gerät auch mit einem speziellen Netzteil betreiben (MEDISANA Art.–Nr. 51125), das Sie an den dafür vorgesehenen Anschluss Verwendung an der vorderen Geräteseite einstecken. Dabei verbleiben die Batterien im eines Netzteils Gerät.
  • Página 11 3 Inbetriebnahme / 4 Anwendung Die Sprachfunktion können Sie einstellen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist, Sprachfunktion d.h. nur Datum und Uhrzeit anzeigt. Drücken und halten Sie die MEM-Taste einstellen , bis die Anzeige der eingestellten Sprache (z.B. LA 01) im Display erscheint. LA 01 = Englisch LA 03 = Spanisch LA 05 = Französisch...
  • Página 12: Anwendung

    4 Anwendung Die richtige Position beim Messen im Liegen • In besonderen Fällen kann die Mes- sung auch im Liegen vorgenommen werden. • Entspannen Sie sich auf dem Rücken liegend mindestens 5 Minuten und legen Sie Ihren Arm locker auf. •...
  • Página 13: Speicher

    5 Speicher / 6 Verschiedenes Sie können in jedem der beiden Speicher Ihres Blutdruckmessgerätes bis zu Anzeigen der 60 Messungen (Blutdruck und Puls mit Uhrzeit und Datum) speichern. Die gespeicherten Messwerte werden automatisch gespeichert. Zum Abrufen der gespeicherten Werte Messwerte drücken Sie die MEM-Taste .
  • Página 14: Verschiedenes

    6 Verschiedenes • Die Verbindung zum Luftschlauch ist unterbrochen oder die Schlauchverbin- dung ist nicht dicht. Überprüfen Sie den Anschluss zwischen Oberarmman- schette und Gerät und, ob der Luftschlauch dicht ist. Wiederholen Sie die Messung. Im Display erscheint “EE” • Das Gerät hat nicht genügend aufgepumpt. Wiederholen Sie die Messung. •...
  • Página 15 Typ B Anwenderkreis: Das Gerät ist für nichtinvasive Blut druck messungen bei Erwachsenen geeignet (das heißt, es ist für die äußere Anwendung geeignet). Name und Modell : MEDISANA Blutdruckmessgerät MTV Anzeigesystem : Digitale Anzeige Technische Daten Speicherplätze : 2 x 60...
  • Página 16: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Página 17: Safety Information

    Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! Thank you You have acquired a quality product with your purchase of the Medisana MTV very much upper arm blood pressure monitor. To ensure the best results and long-term...
  • Página 18 Once the arteries are relaxed, a second reading is taken – the diastolic pressure. The MTV is a blood pressure computer which is used to measure blood pressure at the upper arm. The measurement is carried out by a micropro-...
  • Página 19: Useful Information

    2 Useful Information THEREFORE WE RECOMMEND: Take a blood pressure reading daily and on a regular basis, even if you are experiencing no apparent complaints. The following table shows the classification of high and low blood pressure, without taking age into consideration. This blood pressure assessment scale Blood corresponds to the guidelines of the World Health Organisation (WHO).
  • Página 20 Alternatively, you can use the unit with a special mains adaptor (MEDISANA Art.–No. 51125) This connects to the socket provided at the front of the Using a Mains unit.
  • Página 21: Getting Started

    3 Getting Started / 4 Operation The voice function can be adjusted with the device switched off, i.e. with just Adjusting the the date and time displayed. Press and hold down the MEM button until voice function the selected language appears on the display (e.g. LA 01). LA 01 = English LA 03 = Spanish LA 05 = French...
  • Página 22 4 Operation Correct position for taking measurements lying down • In special cases the measurement can also be taken lying down. • Lie on your back and relax for at least 5 minutes and also relax your arm. • Ensure that the cuff is at heart height. Differing heights affect the accuracy of the measurement.
  • Página 23: Memory

    5 Memory / 6 Miscellaneous Up to 60 measurements (blood pressure and pulse with time and date) may be Displaying stored in each of the blood pressure monitor’s two memories. The measured stored results values are stored automatically. Press the MEM button to call up the measured values stored.
  • Página 24: Miscellaneous

    6 Miscellaneous • The air hose is not connected or leaking. Check the connection between the upper arm cuff and the unit and check the air hose for leaks. Repeat the measurement. “EE” appears in the display • The unit has not been inflated enough. Repeat the measurement •...
  • Página 25 B Intended use: This unit is suitable for non-invasive blood pressure measurement in adults (i.e., suitable for external use). Name and model : MEDISANA blood pressure monitor MTV Display system : Digital display Specifications Memory slots : 2 x 60...
  • Página 26: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    Félicitations et merci de votre confiance! Merci Avec le tensiomètre MTV, vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA. Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre tensiomètre MTV MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes concernant l'utilisa-tion, la sécurité...
  • Página 28 également dans les artères. Lorsque les vaisseaux se relâchent, la deuxième valeur, la pression diastolique, est mesurée. Le MTV est un tensiomètre destiné à mesurer la tension au niveau du bras. La mesure est ici réalisée par un microprocesseur qui, au moyen d'un capteur de Comment pression, analyse les variations de tension générées dans les artères par le...
  • Página 29: Informations Utiles

    2 Informations utiles VOICI DONC NOTRE CONSEIL: Mesurez votre tension quotidiennement et régulièrement, même si vous vous sentez bien. Le tableau ci-dessous présente des valeurs indicatives de tension élevée et faible sans considération de l'âge. Cette échelle de classification est conforme Classification aux directives de l’Organisation mondiale de la santé...
  • Página 30 Il est également possible d'utiliser l'appareil avec un bloc d'alimentation spécial (MEDISANA N° d'art. 51125) qui doit être branché au connecteur Utilisation prévu à cet effet sur la face avant de l'appareil. Les piles doivent rester dans d’un bloc...
  • Página 31: Mise En Service

    3 Mise en service / 4 Application Vous pouvez régler la fonction langue lorsque l’appareil est éteint, c’est-à-dire Régler la fonction uniquement lorsque la date et l’heure sont affichées. Appuyez sur la touche langue et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la langue souhaitée (par ex. LA 01) s’affiche.
  • Página 32: Application

    4 Application Position allongée correcte • Dans certains cas, il est possible d’effectuer la mesure en position allongée. • Allongez-vous sur le dos et décon- tractez-vous pendant au moins 5 minutes et posez vos bras relâché sur le sol. • Veillez à ce que le brassard se trouve à la même hauteur que le cœur. Une différence de niveau peut avoir des répercussions sur l’exactitude de la mesure.
  • Página 33: Mémoire

    5 Mémoire / 6 Divers Vous pouvez enregistrer jusqu’à 60 mesures dans chaque mémoire (la tension Affichage ainsi que le pouls avec l’heure et la date). Les valeurs mesurées sont enre- des valeurs gistrées automatiquement. Pour consulter les valeurs enregistrées, appuyez en mémoire sur la touche MEM .
  • Página 34: Divers

    6 Divers • La connexion avec le tuyau est interrompue ou le raccord n’est pas her- métique. Vérifiez le raccord entre le brassard et l’appareil et si le tuyau est étanche. Reprenez la tension. Les lettres « EE » s’affichent à l’écran •...
  • Página 35 Type B Utilisation: Cet appareil est conçu pour la mesure de tension non invasive chez des adultes ( cela signifie qu'il est approprié pour l'application externe ). Nom et modèle : Tensiomètre MTV Système d'affichage : Affichage numérique Caractéristique Blocs mémoire : 2 x 60 Méthode de mesure...
  • Página 36: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Página 37: Norme Di Sicurezza

    Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Grazie! Con lo sfigmomanometro MTV Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio il Suo sfigmomanometro MTV MEDISANA, raccomandiamo di leggere attenta- mente le seguenti indicazioni per l’uso e la manutenzione.
  • Página 38 Ed è proprio nel momento in cui i vasi sanguigni sono rilassati che si misura il secondo valore, ovvero la pressione diastolica. MTV è uno sfigmomanometro destinato alla misurazione della pressione arte- Come avviene riosa sul braccio.
  • Página 39: Informazioni Interessanti

    2 Informazioni interessanti IL NOSTRO CONSIGLIO: Consigliamo dunque di misurare la pressione sanguigna quotidianamente e con regolarità, anche nel caso in cui non siano presenti particolari disturbi. Nello schema che segue sono riportati i valori indicativi relativi all’alta e alla bassa pressione senza tener conto dell’età.
  • Página 40 In alternativa si può utilizzare l’apparecchio anche con un speciale alimentatore (MEDISANA art. n°51125) da inserire nell’apposita presa di connessione sulla Utilizzo parte anteriore dell’apparecchio stesso. Le batterie restano nell'apparecchio.
  • Página 41: Messa In Funzione

    3 Messa in funzione / 4 Modalità d’impiego La funzione vocale può essere impostata ad apparecchio spento, vale a dire con Impostazione la sola visualizzazione di data e ora. Premere e tenere premuto il tasto MEM della funzione fino a quando sul display viene visualizzato l’indicatore della lingua imposta- vocale ta (ad es.
  • Página 42: Modalità D'impiego

    4 Modalità d’impiego Posizione corretta durante la misurazione da distesi • In casi particolari, la misurazione può essere effettuata anche da distesi. • Distendersi sulla schiena per almeno 5 minuti e appoggiare il braccio senza contrazioni per almeno 5 minuti. •...
  • Página 43: Memoria

    5 Memoria / 6 Varie In ognuna delle due memorie dello sfigmomanometro è possibile salvare fino a Lettura dei dati 60 misurazioni (pressione arteriosa e battito con ora e data). I valori misurati registrati vengono memorizzati automaticamente. Per selezionare i valori misurati memorizzati, premere il tasto MEM .
  • Página 44: Varie

    6 Varie • Il collegamento con il tubo dell'aria si è interrotto o il collegamento del tubo non è a tenuta. Controllare il collegamento tra manicotto da braccio e apparecchio e verificare che il tubo dell'aria sia ermetico. Ripetere la misu- razione.
  • Página 45 Tipo B Destinazione: l’apparecchio è indicato per la misurazione non invasiva della pressione sanguigna dei soggetti adulti (è quindi destinato all’uso esterno). Nome e modello : Sfigmomanometro MEDISANA MTV Sistema di visualizzazione : Display digitale Dati Tecnici Spazi di memoria...
  • Página 46: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Página 47: E Instrucciones De Manejo

    Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. ¡Muchas gracias! Con el tensiómetro MTV ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Para obtener los resultados deseados y disfrutar durante mucho tiempo de su tensiómetro MTV de MEDISANA, le recomendamos leer atentamente las siguientes instrucciones de uso y cuidado.
  • Página 48 El segundo valor – presión diastó- lica – es medido cuando las arterias están en estado de relajación. El MTV es un tensiómetro que se ha diseñado para realizar mediciones de la tensión arterial en el brazo. La medición se produce mediante un micropro- ¿Cómo funciona...
  • Página 49: Informaciones Interesantes

    2 Informaciones interesantes POR ESTA RAZÓN RECOMENDAMOS: Medir su tensión arterial diaria y regularmente también incluso si no sufre ninguna molestia. En la siguiente tabla se representan los valores indicativos para la tensión arterial alta y baja sin tener en cuenta la edad. Esta escala sobre la tensión Clasificación de arterial cumple las directivas de la Organización Mundial de la Salud (OMS).
  • Página 50 También existe la posibilidad de utilizar el aparato con un bloque de alimenta- ción especial (MEDISANA N°-Art. 51125) que debe ser conectado al zócalo de Uso de un bloque conexión previsto para ello situado en la parte delantera del aparato.
  • Página 51 3 Puesta en funcionamento / 4 Aplicación La función de voz se puede ajustar cuando el aparato está desconectado, es Ajuste de la decir, sólo cuando muestra la fecha y la hora. Mantenga pulsada la tecla MEM función de voz hasta que la indicación del idioma ajustado (p.
  • Página 52: Aplicación

    4 Aplicación Posición correcta en la medición al tumbarse • En algunos casos, la medición tam- bién se puede efectuar estando tumbado. • Túmbese de espaldas al menos durante 5 minutos y relaje su brazo. • Observe que el manguito se encuentre a la altura del corazón. En caso de que no esté...
  • Página 53: Memoria

    5 Memoria / 6 Generalidades Podrá guardar en cada memoria de su tensiómetro hasta 60 mediciones Llamar los valores (presión arterial y pulso con hora y fecha). Los valores de medición se guardan memorizados automáticamente. Para consultar los valores de medición guardados, pulse la tecla MEM .
  • Página 54: Generalidades

    6 Generalidades • La unión al tubo de aire está interrumpida o la unión del tubo no es estanca. Compruebe si el tubo es estanco en la conexión entre el manguito y el aparato. Repita la medición. En la pantalla aparece "EE" •...
  • Página 55 El aparato ha sido diseñado para realizar mediciones de la tensión arterial no invasivas en adultos (esto es, ha sido diseñado para su uso externo). Denominación y modelo : Tensiómetro MTV de MEDISANA Sistema de indicación : Indicador digital (display) Datos Tècnicos...
  • Página 56: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Página 57: Avisos De Segurança

    Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Muito obrigada Com o medidor de tensão arterial MTV adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Para poder obter os resultados desejados e desfrutar do seu medidor de tensão arterial MTV da MEDISANA durante muito tempo, acon- selhamos a leitura das seguintes instruções de uso e conservação com muita...
  • Página 58 Quando as artérias estão relaxadas mede – se o segundo valor – a pressão diastólica. O MTV é um medidor de tensão arterial concebido para medir a tensão arteri- al na parte superior do braço. A medição é feita através dum microprocessador Como funciona que, através de um sensor de pressão, avalia as oscilações de pressão surgidas...
  • Página 59: Informações Gerais

    2 Informações gerais POR ISSO O NOSSO CONSELHO: Meça a sua tensão arterial todos os dias e regularmente mesmo que não tenha quaisquer queixas. Na tabela seguinte encontram-se os valores de referência para tensão alta e baixa sem consideração da idade. Esta escala de medição da tensão arterial Classificação da corresponde às directivas da Organização Mundial de Saúde (OMS).
  • Página 60 Como alternativa pode utilizar o aparelho também com um adaptador de rede especial (MEDISANA Art.–Nº 51125) que liga ao conector previsto na parte Utilização de da frente do aparelho. Neste caso, as pilhas permanecem no aparelho. Com a uma fonte de inserção da ficha na parte da frente do medidor de tensão arterial, as pilhas são...
  • Página 61: Pôr Em Funcionamento

    3 Pôr em funcionamento / 4 Utilização A função de voz pode ser ajustada quando o aparelho está desligado, isto é, Ajustar a função quando o display apenas exibe a data e a hora. Prima o botão MEM e man- de voz tenha premido até...
  • Página 62 4 Utilização A posição correcta durante a medição quando deitado • Em casos especiais, a medição tam- bém pode ser realizada na posição deitada. • Relaxe na posição deitada sobre as costas, pelo menos, durante 5 minutos e posicione o braço de forma des- contraída.
  • Página 63: Memória

    5 Memória / 6 Generalidades Em cada uma das memórias do seu medidor da tensão arterial pode-se guardar Indicação até 60 medições (tensão arterial e pulso com hora e data). Os valores de dos valores medição são memorizados automaticamente. Para consultar os valores de memorizados medição memorizados, prima o botão MEM .
  • Página 64: Generalidades

    6 Generalidades • É possível que a conexão ao tubo de ar esteja interrompida ou que a conexão do tubo não esteja vedada. Verifique a conexão entre a braçadeira para a parte superior do braço e o aparelho e se o tubo de ar está vedado. Repita a medição.
  • Página 65 Círculo de utilizadores: O aparelho é apropriado para medições da tensão arterial não-invasivo em adultos (quer dizer, é apropriado para a aplicação exterior). Nome e modelo : Medidor de tensão arterial MTV MEDISANA Sistema de indicação : Indicação digital Dados Técnicos Posições de memória...
  • Página 66: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Página 67: Veiligheidsmaatregelen

    1 Veiligheidsmaatregelen Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Hartelijk dank Met de bloeddrukmeter MTV heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA bloeddrukmeter MTV bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
  • Página 68 Wanneer de vaten ontspannen zijn, wordt de tweede waarde - de diastolische ´druk gemeten. De MTV is een bloeddrukmeter, die de bloeddruk van de bovenarm meet. De meting wordt door een microprocessor bestuurt die met behulp van een druk-...
  • Página 69: Wetenswaardigheden

    2 Wetenswaardigheden VANDAAR ONZE TIP Meet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zelfs als uw geen ongemakken heeft. In de tabel hieronder zijn de richtwaarden aangegeven voor hoge en lage bloeddruk zonder inachtneming van de leeftijd. Deze beoordelingsschaal voor Bloeddruk- de bloeddruk voldoet aan de richtlijnen van de Wereldgezondheidsorganisatie classificatie (WHO).
  • Página 70 Alternatief kunt u het instrument ook met een speciaal voedingsapparaat Gebruik van gebruiken (MEDISANA art.–nr. 51125) dat aan de hiervoor bestemde aan- sluiting aan de voorzijde van het instrument wordt aangesloten. Daarbij bli- een adapter jven de batterijen in het apparaat.
  • Página 71: Voor Het Gebruik

    3 Voor het Gebruik / 4 Het Gebruik De taalfunctie kunt u instellen, als het apparaat is uitgeschakeld, d.w.z alleen Taalfunctie datum en tijd aangeeft. Druk op de MEM-toets , en houdt u die vast tot de instellen aanduiding van de ingestelde taal (b.v. LA 01) in het display verschijnt. LA 01 = Engels LA 03 = Spaans LA 05 = Frans...
  • Página 72: Het Gebruik

    4 Het Gebruik De juiste houding bij liggend meten • In speciale gevallen kan de meting ook worden verricht terwijl u ligt. • Ontspant u zich op uw rug liggend minstens 5 minuten en leg uw arm losjes neer. • Let erop, dat de manchet zich ter hoogte van het hart bevindt. Van elkaar afwijkende hoogten hebben invloed op de nauwkeurigheid van de meting.
  • Página 73: Geheugen

    5 Geheugen / 6 Diversen U kunt in elk van de beide geheugens van uw bloeddrukmeter maximaal 60 Het weergeven metingen (bloeddruk en pols met tijd en datum) opslaan. De meetwaarden van de opgeslagen worden automatisch opgeslagen. Voor het oproepen van de opgeslagen meet- waarden waarden drukt u op de MEM-toets .
  • Página 74: Diversen

    6 Diversen • De verbinding met de luchtslang is onderbroken of de slangverbinding is niet dicht. Controleert u de aansluiting tussen bovenarmmanchet en apparaat en of de luchtslang dicht is. Herhaalt u de meting. In het display verschijnt “EE” • Het apparaat heeft niet voldoende opgepompt. Herhaalt u de meting. •...
  • Página 75 Typ B Toepassing: Het instrument is geschikt voor de niet-infusieve bloeddrukme- ting bij volwassenen (dit betekent dat het voor uitwendig gebruik is bestemd). Naam en model : MEDISANA Bloeddrukmeter MTV Displaysysteem : Digitaal display Technische Geheugenplaatsen : 2 x 60...
  • Página 76: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Página 77: Turvallisuusohjeita

    1 Turvallisuusohjeita Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Sydämellinen Ostaessasi MTV-verenpainemittarin olet hankkinut MEDISANA-laatutuotteen. kiitos Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA MTV -verenpainemittaristasi, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huolto- ohjeet huolellisesti läpi. VAROITUS Hyvinvointia Älä koskaan ryhdy terapeuttisiin toimenpiteisiin itsemittauksen edistäviä...
  • Página 78 Kun sydänlihas lepää ottaakseen lisää verta, paine valtimoissa laskee. Kun verisuonet ovat lepotilassa, mitataan toinen arvo - diastolinen paine. MTV on verenpainemittari, joka on tarkoitettu verenpaineen mittaukseen olkavarresta. Mittauksen suorittaa mikroprosessori, joka arvioi verenpaine- Kuinka mittaus mansettia pumpattaessa ja ilmaa poistettaessa suonistossa syntyvät paine-erot...
  • Página 79: Tietämisen Arvoista

    2 Tietämisen arvoista TÄSSÄ OHJEEMME: Mittaa verenpaineesi päivittäin ja säännöllisesti myös silloin, kun sinulla ei ole oireita. Seuraavassa taulukossa ovat ohjearvot korkeille ja matalille verenpainearvoille ilman, että ikä otetaan huomioon. Tämä verenpainearvoasteikko vastaa Verenpaine- maailman terveysjärjestön (WHO) suosituksia. luokitus Matala verenpaine Normaali verenpaine (vihreä...
  • Página 80: Käyttöönotto

    • Älä heitä käytettyjä paristoja tai akkuja kotitalousjätteisiin, vaan ongelmajätteisiin tai toimita ne alan liikkeen paristonkeräyspisteeseen! Vaihtoehtoisesti voit myös käyttää laitetta erityisen verkkolaitteen avulla (MEDISANA tuote-nro 51125), joka kiinnitetään sille tarkoitettuun liitäntään Verkkolaitteen laitteen etupuolelle. Tällöin paristot pysyvät laitteessa. Kun pistoke työnnetään käyttö...
  • Página 81 3 Käyttöönotto / 4 Käyttö Puhetoiminto voidaan asettaa laitteen ollessa sammutettuna, eli kun laite Puhetoiminnon näyttää vain päiväyksen ja kellonajan. Paina MEM-painiketta ja pidä sitä asettaminen painettuna, kunnes asetetun kielen näyttö (esim. LA 01) ilmestyy näyttöön. LA 01 = englanti LA 03 = espanja LA 05 = ranska LA 02 = saksa...
  • Página 82 4 Käyttö Oikea mittausasento maatessa • Erityistapauksissa voidaan mittaus suorittaa myös maaten. • Rentoudu selälläsi maaten vähintään 5 minuutin ajan ja aseta käsivarret rennosti sivuillesi. • Varmista, että mansetti sijaitsee sydämen korkeudella. Toisistaan poikkeavat korkeudet haittaavat mittauksen tarkkuutta. • Käyttäydy mittauksen aikana rauhallisesti: Älä liiku äläkä puhu, koska se saattaa muuttaa mittaustuloksia.
  • Página 83: Muisti

    5 Muisti / 6 Sekalaista Voit tallentaa kuhunkin verenpainemittarisi kahdesta muistista jopa 60 Tallennettujen mittausta (verenpaine ja pulssi sekä kellonaika ja päiväys). Mittausarvot arvojen tallennetaan automaattisesti. Tallennetut mittausarvot kutsutaan esiin tulostaminen painamalla MEM-painiketta . Laite näyttää asetetun muistin (U1 tai U2) ja näytölle käytössä...
  • Página 84: Sekalaista

    6 Sekalaista • Yhteys ilmaletkuun on keskeytynyt tai letkuliitos ei ole tiivis. Tarkasta olkavarsimansetin ja laitteen välinen liitäntä ja ilmaletkun tiiviys. Toista mittaus. Näyttöön ilmestyy "EE" • Laite ei ole pumpannut mansettiin tarpeeksi ilmaa. Toista mittaus. • Ilmaa pumpattaessa tai mittaustapahtuman aikana on esiintynyt häiriö. Toista mittaus.
  • Página 85 EU-direktiivin 89/336/ETY. Laiteluokitus: IIa, Tyyppi B Käyttäjäkunta: Laite soveltuu aikuisten ei-invasiiviseen verenpainemittaukseen (mikä tarkoit- taa, että se soveltuu ulkoiseen käyttöön). Nimi ja malli : MEDISANA -verenpainemittari MTV Näyttöjärjestelmä : Digitaalinen näyttö Tekniset Tiedot Tallennuspaikkoja : 2 x 60 Mittausmenetelmä : Oskillometrinen Jännitelähde...
  • Página 86: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen korjausehdot mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Página 87: Säkerhetshänvisningar

    Med blodtrycksmätaren MTV har du köpt en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA blodtrycksmätare MTV under så lång tid som möjligt, re- kommenderar vi Er att noga läsa igenom dessa anvisningar gällande an- vändning och skötsel.
  • Página 88 När kärlen är avslappnade mäts det andra värdet – det diastoliska trycket. MTV är en blodtrycksmätare, avsedd för mätning på överarmen. Mätningen utförs av en mikroprocessor som utvärderar de tryckvariationer som tryck- Hur fungerar sensorn mäter när blodtrycksmanschetten pumpas upp och töms kring artären.
  • Página 89: Värt Att Veta

    2 Värt att veta DÄRFÖR REKOMMENDERAR VI: Mät Ert blodtryck dagligen och regelbundet, även när Ni inte har några besvär. Nedan visas riktvärden för högt och lågt blodtryck utan hänsyn till åldern. Denna blodtrycksskala motsvarar världshälsoorganisationens (WHO) riktlinjer. Blodtrycks- klassificering Lågt blodtryck Normalt blodtryck (grönt indikeringsområde...
  • Página 90 återvinningsstation eller till insamling i fackhandeln. Alternativt kan utrustningen även anslutas till ett vanligt strömuttag med hjälp av den speciella adaptern (MEDISANA Art.–Nr. 51125) som ansluts till därför Användning avsett uttag på apparatens framsida. Batterierna stannar under tiden kvar i av nätdel...
  • Página 91: Idrifttagande

    3 Idrifttagande / 4 Användning Ni kan ställa in språkfunktionen när apparaten är frånkopplad, d.v.s. endast Ställa in datum och tid visas. Tryck på MEM-knapp och håll denna intryckt tills en språkfunktionen indikering av inställt språk (t.ex. LA 01) visas på displayen. LA 01 = engelska LA 03 = spanska LA 05 = franska...
  • Página 92: Användning

    4 Användning Korrekt ställning vid mätning i liggande position • I speciella fall kan man även genom- föra mätningen i liggande position • Koppla av liggande på rygg under minst 5 minuter och placera armen avslappnat på underlaget. • Se till att manschetten befinner sig på samma höjd som hjärtat. Om dessa positioner avviker från varandra kan detta ha inflytande på...
  • Página 93: Minne

    5 Minne / 6 Övrigt Ni kan i vart och ett av de båda minnena i Er blodtryckmätare spara upp till Hämta sparade 60 mätningar (blodtryck och puls med tid och datum). Mätvärdena sparas mätresultat automatiskt. För att hämta sparade mätvärden skall man trycka på MEM- knapp .
  • Página 94: Övrigt

    6 Övrigt • Förbindelsen till luftslangen är avbruten eller också är slangförbindelsen inte tät. Kontrollera anslutningen mellan överarmsmanschett och apparat samt om luftslangen är tät. Upprepa mätningen. På displayen visas ”EE” • Apparaten har inte pumpats upp tillräckligt. Upprepa mätningen. •...
  • Página 95 Utrustningen har klassats som: IIa, typ B Användarkrets: Apparaten lämpar sig för icke-invasiv blodtrycksmätning hos vuxna (det betyder att den lämpar sig för yttre användning). Namn och model : MEDISANA Blodtrycksmätare MTV Display : Digital display Tekniska data Minne : 2 x 60 Mätmetod...
  • Página 96: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
  • Página 97: Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè

    ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠°È· Ó· ¤¯ÂÙ ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Î·È ÁÈ· Ó· Ì›ÓÂÙ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ˘ MEDISANA MTV, Û·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÙË ÊÚÔÙÓ›‰· ÙÔ˘. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ...
  • Página 98 ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ·›Ì· Ë ›ÂÛË ÛÙȘ ·ÚÙËڛ˜ ÌÂÈÒÓÂÙ·È. ∂¿Ó Ù· ·ÁÁ›· Â›Ó·È ¯·Ï·Ú¿ ÌÂÙÚÈ¤Ù·È Ë ‰Â‡ÙÂÚË ÙÈÌ‹ - Ë ›ÂÛË Ù˘ ‰È·ÛÙÔÏ‹˜. ∏ Û˘Û΢‹ MTV Â›Ó·È ¤Ó· ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ, ÙÔ ÔÔ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÙË Ì¤ÙÚËÛË Ù˘ ›ÂÛ˘ ·›Ì·ÙÔ˜ ÛÙÔÓ ¿Óˆ ‚Ú·¯›ÔÓ·. Η µέτρηση εδώ...
  • Página 99: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ °È’·˘Ùfi Ë Û˘Ì‚Ô˘Ï‹ Ì·˜: ªÂÙÚ¿Ù ÙËÓ ›ÂÛ‹ Û·˜ ηıËÌÂÚÈÓ¿ Û ٷÎÙ¿ ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ·ÎfiÌË ÎÈ ·Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ οÔȘ ÂÓԯϋÛÂȘ. ™ÙÔÓ ÂfiÌÂÓÔ ›Ó·Î· ‰›ÓÔÓÙ·È ÔÈ Î·Ù¢ı˘ÓÙ‹ÚȘ ÙÈ̤˜ ÁÈ· ˘„ËÏ‹ Î·È ¯·ÌËÏ‹ ›ÂÛË ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙˆ˜ ËÏÈΛ·˜. Αυτές οι κατευθυντήριες τιμές Tαξινόμηση...
  • Página 100: Âèùô˘úá

    ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·, ·ÏÏ¿ ÛÙ· ÂȉÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· ‹ Û ¤Ó· ÛÙ·ıÌfi Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÙÔ˘ ÂȉÈÎÔ‡ ÂÌÔÚ›Ô˘. Εναλλακτικά µ ορείτε να λειτουργείτε τη συσκευή και µε ένα ειδικό τροφοδοτικό (MEDISANA αρ. αραγγ. 51125), το ο οίο µ ορείτε να Χρήση εµβυσµατώσετε στην...
  • Página 101 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· / 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Την λειτουργία γλώσσας µ ορείτε να την ρυθµίσετε εφόσον η συσκευή είναι α ενεργο οιηµένη, δηλαδή όταν δείχνει µόνο την ηµεροµηνία και Ρύθµιση ώρα. Πιέστε και διατηρήστε ατηµένο το λήκτρο MEM έως ότου εµφα- λειτουργίας νιστεί...
  • Página 102: ∂Ê·úìôá

    4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Η σωστή θέση κατά τη µέτρηση σε κλινήρη στάση • Σε εξαιρετικές ερι τώσεις είναι εφικτή η εκτέλεση της µέτρησης και σε κλινήρη στάση. • Χαλαρώστε ξα λωµένοι σε ύ τια στάση τουλάχιστον 5 λε τά και α οθέστε χαλαρά το χέρι σας. •...
  • Página 103 5 ªÓ‹ÌË / 6 ¢È¿ÊÔÚ· Σε κάθε µία α ό τις δύο µνήµες του ιεσόµετρού σας µ ορείτε να α οθη- κεύσετε έως και 60 µετρήσεις (αρτηριακή ίεση και ρυθµό αλµών µε ώρα ∂ÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ και ηµεροµηνία). Οι τιµές µέτρησης α οθηκεύονται αυτόµατα. Για να καλέ- ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ...
  • Página 104: ¢È¿Êôú

    6 ¢È¿ÊÔÚ· • Η σύνδεση ρος το σωλήνα αέρα διακό ηκε ή η σύνδεση σωλήνα δεν είναι αεροστεγής. Ελέγξτε τη σύνδεση µεταξύ µανσέτας βραχίονα και συσκευής και το γεγονός αν είναι αεροστεγής ο σωλήνας αέρα. Ε αναλάβετε τη µέτρηση. Στην οθόνη εµφανίζεται η ένδειξη „ΕΕ“ •...
  • Página 105 Δ·ÍÈÓfiÌËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜: IIa, Ù‡Ô˜ B ∫‡ÎÏÔ˜ ¯ÚËÛÙÒÓ: ∏ Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· ÌË ÂÈıÂÙÈΤ˜ ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ ›ÂÛ˘ Û ÂÓ‹ÏÈΘ (‰ËÏ·‰‹ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· Â͈ÙÂÚÈ΋ ¯Ú‹ÛË). ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : ¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ˘ MEDISANA MTV ™‡ÛÙËÌ· ¤Ó‰ÂÈ͢ : æËÊȷ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË Δ¯ÓÈο £¤ÛÂȘ ÌÓ‹Ì˘...
  • Página 106: Áá‡Ëûë

    ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·fi‰ÂÈ͢...
  • Página 109 Fax: 0211 - 37 04 97 Internet: www.medisana.pt eMail: [email protected] D&L Marketing Oy MEDISANA HEALTHCARE UK LTD. Juvan teollisuuskatu 23 City Business Centre 41 St. 02920 Espoo Olav’s Court Surrey Quays Tel.: + 358 / 9 - 85 53 08 0...
  • Página 110 MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: [email protected] Internet: www.medisana.de 51120 03/2007...

Este manual también es adecuado para:

51120

Tabla de contenido