Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

Oberarm-Blutdruck-Messgerät MTP
Upper arm blood pressure measuring device MTP
Appareil de mesure de la tension à l'avant-bras MTP
Misuratore di pressione da braccio MTP
Tensiómetro de Antebrazo MTP
Medidor da pressão arterial para braço MTP
Bovenarm-bloeddrukmeetapparaat MTP
Olkavarresta mitattava verenpainemittari MTP
Blodtrycksmätare MTP för överarm
¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ ·›Ì·ÙÔ˜ ÁÈ· ‚Ú·¯›ÔÓ· MTP
Art. 51044
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l'uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Por favor ler cuidadosamente!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medisana 51044

  • Página 2: Tabla De Contenido

    D Gebrauchsanweisung P Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ........1 Avisos de segurança .
  • Página 4 Brassard avec tuyau d'air Bovenarm-manchet met luchtslang Touche START START-toets Affichage Display Touche MEMORY MEMORY-toets Touche TIMER TIMER-toets Connecteur pour le bloc d'alimentation Aansluiting voor voedingsapparaat Connecteur pour le tuyau d'air du brassard Aansluiting voor luchtslang Manicotto con tubo flessibile per l’aria Olkavarsimansetti varustettu ilmaletkulla Tasto START START-painike...
  • Página 45: Indicaciones Para Su Bienestar

    Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. ¡Muchas gracias! Con el tensiómetro MTP ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Para obtener los resultados deseados y disfrutar durante mucho tiempo de su tensiómetro MTP de MEDISANA, le recomendamos leer atentamente las siguientes instrucciones de uso y cuidado.
  • Página 46: Volumen De Suministros Y Embalaje

    MEDISANA dispone de muchos años de experiencia en el campo de la medición de la tensión arterial. La gran exactitud del principio de medición de los aparatos ¿Porqué...
  • Página 47: Informaciones Interesantes

    2 Informaciones interesantes El riesgo de sufrir enfermedades cardiovasculares aumenta si existe una hipertensión no detectada durante un largo período de tiempo. POR ESTA RAZÓN RECOMENDAMOS: Medir su tensión arterial diaria y regularmente también incluso si no sufre ninguna molestia. En la siguiente tabla se representan los valores indicativos para la tensión arterial alta y baja sin tener en cuenta la edad.
  • Página 48: Instalación / Desinstalación De Las Pilas

    También existe la posibilidad de utilizar el aparato con un bloque de alimenta- ción especial (MEDISANA N°-Art. 51036) que debe ser conectado al zócalo de Uso de un bloque conexión previsto para ello situado en la parte posterior del aparato.
  • Página 49: Aplicación

    3 Puesta en funcionamento / 4 Aplicación El MTP ofrece la posibilidad de asignar los valores medidos a dos memorias Ajuste diferentes. En cada memoria existen 99 espacios de memoria. de la memoria Pulsando durante varios segundos la tecla TIMER , el símbolo de la memo- del usuario ria (USER) 1...
  • Página 50: Memorización De Los Resultados

    5 Memoria / 6 Generalidades Este aparato dispone de 2 memorias diferentes con 99 espacios de memoria cada Memorización una. Los resultados son memorizados automáticamente en la memoria seleccio- de los resultados nada. Si la memoria está llena será borrado el valor de medición más antiguo. Pulse la tecla de memoria MEMORY para llamar los datos de medición almacenados.
  • Página 51: Generalidades

    En caso de que el aviso de error siga siendo indicado durante una nueva medición póngase por favor en contacto con MEDISANA. ERR 5 Debido a condiciones inestables durante las mediciones no ha podido ser calculado ningún valor medio.
  • Página 52: Indicaciones Para La Eliminación

    6 Generalidades Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras Indicaciones para doméstica. la eliminación Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
  • Página 53: Denominación Y Modelo

    Peso : Aprox. 483 g incluyendo las pilas Artículo n° : 51044 N° EAN : 40 15588 51044 0 Accesorios especiales : Adaptador de red, art. N° 51036 Brazalete grande de 32 y 42 cm para adultos con una gran circunferencia de brazo, art.
  • Página 54: Garantía

    5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada. MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Alemania Tel.:...
  • Página 96 Ë Ì¤ÙÚËÛË? ÂÂÍÂÚÁ¿˙ÂÙ·È ÙȘ ‰ÔÓ‹ÛÂȘ Ô˘ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È Î·Ù¿ ÙÔ ÊÔ‡ÛΈ̷ Î·È ÍÂÊÔ‡ÛΈ̷ Ù˘ Ì·ÓÛ¤Ù·˜ ›ÂÛ˘ ¿Óˆ ·fi ÙËÓ ·ÚÙËÚ›·. ∏ MEDISANA ¤¯ÂÈ Ôχ¯ÚÔÓË ›ڷ ÛÙÔÓ ÙÔ̤· ̤ÙÚËÛ˘ Ù˘ ›ÂÛ˘. ¶ÔÏϤ˜ ÂÌÂÚÈÛٷو̤Ó˜ ÎÏÈÓÈΤ˜ ÌÂϤÙ˜ ˘fi ‰ÈÂıÓ‹ ·˘ÛÙËÚ¿ °È·Ù› Â›Ó·È Î·Ïfi ÛÙ¿ÓÙ·Ú ·Ô‰ÂÈÎÓ‡Ô˘Ó ÙË ÌÂÁ¿ÏË ·ÎÚ›‚ÂÈ· Ù˘ ÌÂıfi‰Ô˘ ̤ÙÚËÛ˘ ÙˆÓ...
  • Página 101: ¢È¿Êôú

    ∏ ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ Û˘ÛÙÔÏÈ΋˜ Î·È ‰È·ÛÙÔÏÈ΋˜ ›ÂÛ˘ Â›Ó·È Ôχ ˘„ËÏ‹. •·Ó·ÌÂÙÚ‹ÛÙ ÙËÓ ›ÂÛË Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È Î¿Ùˆ ·fi ‹ÚÂ̘ Û˘Óı‹Î˜. ∂¿Ó Ë ·Ó·ÊÔÚ¿ Ï¿ıÔ˘˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Î·È ÛÙËÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈ· ̤ÙÚËÛË ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙËÓ MEDISANA. ERR 5 §fiÁˆ ·ÛÙ·ıÒÓ Û˘ÓıËÎÒÓ Î·Ù¿ ÙȘ ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ ‰ÂÓ ÌfiÚÂÛ ӷ ˘ÔÏÔÁÈÛÙ› Ô...
  • Página 103 Ì ̤ÙÚÈ· ÂÚ›ÌÂÙÚÔ ‚Ú·¯›ÔÓ· μ¿ÚÔ˜ : ÂÚ›Ô˘ 483 g Ì ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ∞ÚÈıÌfi˜ ›‰Ô˘˜ : 51044 ∞ÚÈıÌfi˜ EAN : 40 15588 51044 0 ∞ÍÂÛÔ˘¿Ú : ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·Ú. ›‰. 51036 ª·ÓÛ¤Ù· ÌÂÁ¿ÏË 32 - 42 cm ÁÈ· ÂÓ‹ÏÈΘ Ì ÌÂÁ¿ÏÔ ¿Óˆ ‚Ú·¯›ÔÓ·...

Este manual también es adecuado para:

Mtp

Tabla de contenido