Kick-off
Fußring/ Fußstütze
Mittels stufenlos höhenverstellbarem Fußring oder
höhenverstellbarer Fußstütze ist ein gefahrloser
Aufstieg auf den Arbeitsstuhl möglich. Die Füße
werden auch bei einer hohen Sitzhöhe abgestützt.
Fußring höher / niedriger stellen: Handrad gegen
den Uhrzeigersinn drehen und den Fußring mit
beiden Händen in die gewünschte Position führen.
Anschließend im Uhrzeigersinn das Handrad wieder
fest ziehen. Achten Sie auf einen festen Sitz.
Anello poggiapiedi/ poggiapiedi
Un anello poggiapiedi regolabile senza intervalli
in altezza o un poggiapiedi regolabile in altezza
consentono di salire senza pericolo su una seduta
da lavoro. Essi offrono inoltre un sostegno ai piedi
di chi siede in alto.
Regolazione dell'anello poggiapiedi verso l'alto/
il basso: Girare la manovella in senso antiorario
e spostare l'anello poggiapiedi nella posizione
desiderata utilizzando entrambe le mani. Quindi
bloccare nuovamente la manovella girandola in
senso orario. Assicurarsi che la seduta non sia
precaria.
30
Foot ring/ Foot rest
D
An infi nitely height-adjustable foot ring or height-
adjustable foot rest makes it possible to climb onto
the work chair safely. The feet are supported even
when the seat height is high.
Raise / lower the foot ring: Turn handwheel in
the anticlockwise direction and use both hands
to move it into the position you want. Then turn
the handwheel again by turning it in the clockwise
direction. Make sure it is fi rmly secured.
Aro apoyapiés/ apoyapiés
I
El aro apoyapiés regulable en altura de manera
continua o el apoyapiés regulable en altura
permiten subirse a la silla de trabajo sin correr
peligro. Los pies también encuentran apoyo cuando
se aumenta la altura del asiento.
Subir/ bajar el aro apoyapiés: Girar la ruedecilla
hacia la izquierda y poner con las dos manos el aro
apoyapiés en la posición deseada. A continuación,
volver a apretar la ruedecilla girándola hacia la
derecha. Asegurarse de que esté bien sujeto.
Anneau repose-pieds/ Repose-pieds
GB
L'anneau repose-pieds réglable en hauteur en
continu ou le repose-pieds réglable en hauteur
permettent de s'installer sans danger sur siège
de travail. Quelle que soit la hauteur d'assise, les
pieds profi tent d'un bon support.
Lever/baisser l'anneau repose-pieds: Tournez la
molette dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et placez l'anneau repose-pieds à la hauteur
désirée. Puis revissez la molette en la tournant
dans l'autre sens. Veillez à ce que l'ensemble soit
solidement fi xé.
Fodring/ Fodstøtte
E
Ved hjælp af den trinløse højdeindstillelige fodring
eller højdeindstillelige fodstøtte kan arbejdsstolen
hæves på ufarlig vis. Fødderne støttes også ved høj
siddehøjde.
Hæve/sænke fodringen: Drej håndhjulet mod
uret med begge hænder og placér fodringen i den
ønskede position. Stram derefter atter håndhjulet
ved at dreje det med uret.Kontrollér, at sædet er
sikkert og fast at sidde på.
Voetenring/ voetensteun
F
Dankzij
de
traploos
in
hoogte
voetenring of de in hoogte verstelbare voetensteun
kan de gebruiker veilig op de werkstoel gaan zitten.
De voeten worden ook bij een hoge zithoogte
ondersteund.
Voetenring hoger/lager zetten: Handwiel naar links
draaien en de voetenring met beide handen in de
gewenste positie zetten. Vervolgens het handwiel
weer vastdraaien door het naar rechts te draaien.
Zorg dat het handwiel stevig vastzit.
Подставка для ног/кольцевая опора для ног
DK
Подставка для ног или кольцевая опора для ног
регулируются по высоте и гарантируют, таким образом,
надёжную посадку на стул. Ваши ноги будут крепко
опираться даже при достаточно высоком положении
сиденья.
Установить кольцевую опору выше/ниже: Поверните
маховик против часовой стрелки, охватите кольцевую
опору обеими руками и переместите её в необходимое
положение. Затем поверните маховик по часовой
стрелке и затяните его снова до упора. Убедитесь в
устойчивости сиденья.
NL
verstelbare
RU
31