Dauphin Syncro-Automatic Kick-Off KO 5817 Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para Syncro-Automatic Kick-Off KO 5817:

Enlaces rápidos

Syncro-Automatic®
Ihr Fachhändler/Your stockist:
www.dauphin.de
www.dauphin-group.com
Hersteller/Manufacturer:
Bürositzmöbelfabrik Friedrich-W. Dauphin GmbH & Co.,
Espanstraße 29, D-91238 Offenhausen/Germany,
Tel. +49 9158 17-0, Fax +49 9158 1007,
Internet www.dauphin.de, E-Mail [email protected]
Vertrieb/Distribution:
Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG,
Espanstraße 36, D-91238 Offenhausen/Germany,
Tel. +49 9158 17-700, Fax +49 9158 17-701,
Internet www.dauphin-group.com, E-Mail [email protected]
All manuals and user guides at all-guides.com
Syncro-Automatic®
Bedienungsanleitung/Owners Manual
125
Modelle mit Syncro-Automatic® (Auswahl)
Models with Syncro-Automatic® (Selection)
Kick-off
*:
KO 5817
KO 5827
(KO 58195)
(KO 58295)
@Just magic2
*:
AJ 4847
AJ 4777
(AJ 48495)
(AJ 47795)
Tec profi le
Offi ce
*:
IS 2011_CFR
IS 2011
(IS 20168)
(IS 20260)
Tec profi le (ESD)
-6
*:
IS 2011_ESC
IS 2011_ESD
(IS 20468)
(IS 20471)
Bionic automatic
*:
BC 2950
BC 2990
(BC 29505)
(BC 29905)
* neue Modellnummer/ new model number
2
Lordo automatic
LO 3360
LO 3370
(LO 33605)
(LO 33705)
AJ 4987
AJ 5787
(AJ 49895)
(AJ 57895)
Tec profi le (clean room)
IS 2011_CLC
IS 2011_CLR
(IS 20668)
(IS 20760)
loading

Resumen de contenidos para Dauphin Syncro-Automatic Kick-Off KO 5817

  • Página 1 Tec profi le (clean room) Espanstraße 29, D-91238 Offenhausen/Germany, Tel. +49 9158 17-0, Fax +49 9158 1007, Internet www.dauphin.de, E-Mail [email protected] Offi ce Vertrieb/Distribution: Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG, Espanstraße 36, D-91238 Offenhausen/Germany, IS 2011_CFR IS 2011 IS 2011_CLC IS 2011_CLR Tel.
  • Página 2 all-guides.com...
  • Página 3 Auf einen Blick / At-a-glance Herzlichen Glückwunsch! All manuals and user guides at all-guides.com Sie sitzen auf einem Qualitätsprodukt aus dem Hause Dauphin. Bitte beachten Sie Bionic BC 2950 Tec advanced IS 2011_ESD (BC 29505) (IS 20471) jedoch, dass falsch benutzte Stühle Verursacher von Beschwerden sein können. Nutzen Sie daher unsere Sitztipps und die vorhandenen Funktionen Ihres Stuhles.
  • Página 4 Congratulations! All manuals and user guides at all-guides.com You are sitting on a quality product from the company Dauphin. However, please note that chairs can cause health problems if used incorrectly. With this in mind, use our sitting tips and the functions built into your chair. By doing so, you will make a substantial, personalcontribution to avoiding problems when sitting.
  • Página 5 Van harte gefeliciteerd! All manuals and user guides at all-guides.com Vous êtes assis sur un produit de qualité de la société Dauphin. Gardez toutefois à U zit op een kwaliteitsproduct uit het huis Dauphin. Houdt er echter rekening mee dat l’esprit que la mauvaise utilisation d’un siège peut entraîner des douleurs.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Stando seduti su questo prodotto di qualità Dauphin, vi invitiamo a notare che le sedie, utilizzate in Usted ha adquirido un producto de calidad de la casa Dauphin. No obstante, le rogamos no maniera scorretta, possono essere le responsabili di eventuali disturbi.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Вы сидите на стуле высокого качества марки «Dauphin». Тем не менее, следует учитывать, что Du sidder på et kvalitetsprodukt fra fi rmaet Dauphin. Du bedes dog bemærke, at stole, неправильное использование стульев может стать причиной жалоб. Рекомендуем воспользоваться...
  • Página 8 all-guides.com...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Sitzhöhe Seat height Hauteur de l‘assise Zithoogte Optimale Sitzhöhe: Die Ober- und Unterschenkel Optimum seat height: The thigh and lower leg Hauteur optimale: La partie supérieure et inférieure Optimale zithoogte: Boven-en onderbenen vormen bilden zueinander einen Winkel von mindestens together form an angle of at least (though ideally de la jambe forment un angle d’au moins 90°...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Sitztiefe Seat depth Profondeur d’assise Zitdiepte (optional) (optional) (en option) (optioneel) Optimale Sitztiefe: Nutzen Sie zur optimalen Optimum seat depth: In order to achieve optimum Profondeur d’assise optimale: Pour un support optimal Optimale zitdiepte: Gebruik voor de optimale Abstützung der Oberschenkel die Sitztiefenverstellung, support for your thighs, use the seat-depth des cuisses, réglez la profondeur de l’assise de...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com 10 cm 7 cm 10 cm 7 cm 7 cm Bionic Lordo Tec profi le Tec advanced • @Just magic2 operator @Just magic2 mesh Rückenlehnenhöhe Backrest height Hauteur du dossier Rugleuninghoogte Stellen Sie die Höhe der Rückenlehne so ein, dass die Adjust the height of the backrest so that the lumbar Réglez la hauteur du dossier de telle sorte que le Stel de hoogte van de rugleuning zo in, dat de...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com 3,5 cm 3,5 cm 6 cm – – – Bionic automatic Just magic2 operator Just magic2 mesh (Web L) Just magic2 mesh (Web J) Kick-off style Lumbalstütze Lumbar support Lendensteun Soutien lombaire (optional) (optional) (en option) (optioneel)
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com 40° 8 cm 7 cm Ergo-Nackenstütze Ergo neckrest Nackenstütze Neckrest Appuie-nuque Neksteun (optional) (optional) (en option) (optioneel) Stellen Sie die Nackenstütze so ein, dass der Kopf Adjust the neckrest so that your head is neither Réglez l’appuie-nuque de telle sorte que la tête ne Stel de neksteun zo in, dat uw hoofd niet naar voren weder nach vorn gedrückt noch überstreckt und...
  • Página 14 all-guides.com...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com – Syncro-Automatic® Syncro-Automatic® Syncro-Automatic® Syncro-Automatic® Wechseln Sie die Oberkörperhaltung möglichst oft, Alter your upper body posture as often as possible in Changez la position de votre buste le plus souvent Zorg dat uw bovenlichaam zo vaak mogelijk van houding damit sich die Muskulatur nicht verkrampft.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com – Rückenlehnengegendruck Tension adjustment Réglage de la force de rappel Rugleuningtegendruk Voreinstellung des Rückenlehnengegendrucks: Pre-adjustment of the backrest counterpressure: Préréglage de la force de rappel du dossier: Voorinstelling van de tegendruk van de rugleuning: Der Rückenlehnengegendruck kann in zwei Stufen The backrest counterpressure can be pre-adjusted La force de rappel du dossier peut être préréglée...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com -1° -6° Sitzneigeverstellung Seat-tilt adjustment L‘inclinaison de l‘assise Zitneigverstelling Nur für Syncro-Automatic®-plus (AS+): Only for Syncro-Automatic®-plus (AS+): Uniquement pour le Syncro-Automatic®-plus (AS+): Alleen voor Syncro-Automatic®-plus (AS+): Arbeiten Sie vorwiegend in den vorderen Sitzhaltungen If you work in predominantly forward postures (e.g.
  • Página 18 2 cm All manuals and user guides at all-guides.com 4 cm 5 cm 10 cm 30° 360° 2,5 cm 3 cm 1F - 2F/ 3F/ 4F/ 5F/ 6F - 3F/ 4F/ 5F /6F - 4F/ 5F/ 6F - 5F/ 6F- Armlehnen/ -armrests Armlehnen/ -armrests Armlehnen/ -armrests...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Kick-off • Tec profi le • Tec advanced Fußring Foot ring Anneau repose-pieds Voetenring (optional) (optional) (en option) (optioneel) Fußring An infi nitely height-adjustable foot ring makes it L‘anneau repose-pieds réglable en hauteur en Mittels stufenlos höhenverstellbarem...
  • Página 20 all-guides.com...
  • Página 21 Garantie: Indépendamment de la garantie pour défaut de la chose Garantie: Onafhankelijk van de aansprakelijkheid voor verborgen gebreken, vendue, Dauphin délivre une garantie de 5 ans pour une utilisation geeft Dauphin bovendien een garantie van 5 jaren, bij een normaal quotidienne normale de 8 heures.
  • Página 22 Garanzia: Indipendentemente dalla responsabilità per i vizi del prodotto, Garantía: Independientemente de la garantía por defectos, Dauphin Dauphin concede una garanzia di 5 anni in caso di un normale impiego ofrece una garantía de 5 años tratándose de un empleo normal diario giornaliero di 8 ore.
  • Página 23 Notizen/ Notices All manuals and user guides at all-guides.com...