Toro Greensmaster 3120 Manual Del Operador
Toro Greensmaster 3120 Manual Del Operador

Toro Greensmaster 3120 Manual Del Operador

Unidad de tracción 2wd
Ocultar thumbs Ver también para Greensmaster 3120:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción 2WD
Greensmaster
Nº de modelo 04355—Nº de serie 403410001 y superiores
Form No. 3428-575 Rev A
®
3120
*3428-575* A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Greensmaster 3120

  • Página 1 Form No. 3428-575 Rev A Unidad de tracción 2WD Greensmaster ® 3120 Nº de modelo 04355—Nº de serie 403410001 y superiores *3428-575* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Figura 1

    Toro o información adicional, póngase en contacto ofrece información sobre las normas de la U.S. con un distribuidor autorizado Toro y tenga a mano los Environmental Protection Agency (EPA) y de la números de modelo y serie de su producto. La...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seguridad en el mantenimiento ......26 Calendario recomendado de manteni- miento ............27 g000502 Lista de comprobación – mantenimiento Figura 2 diario ............. 28 Símbolo de alerta de seguridad Procedimientos previos al mantenimiento ... 29 Retirada del conjunto del asiento ...... 29 Elevación de la máquina........
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad • No haga funcionar la máquina si no están colocados y funcionando todos los protectores y dispositivos de seguridad de la máquina. Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo • Mantenga a transeúntes y niños alejados de la estipulado en la norma ANSI B71.4-2017 y cumple zona de trabajo.
  • Página 5 decal105-8305 105-8305 1. Bajar y engranar los 4. Conectado molinetes. 2. Levantar y desengranar 5. Motor – arrancar los molinetes. 3. Motor – detener decal115-8226 115-8226 1. Peligro de vuelco — lea el Manual del operador; lleve puesto el cinturón de seguridad; no retire la barra antivuelco.
  • Página 6 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas alejadas de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas pueden causar ceguera y...
  • Página 7 decal139-2724 139-2724 decal137-9706 137-9706 1. Peligro de corte de la mano o del pie — apague el motor, retire la llave, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, desconecte la bujía y lea el Manual del operador antes de realizar el mantenimiento.
  • Página 8: Montaje

    Tuerca (5/16") Perno (½" x 1¾") Perno (½" x 1½") Instale la barra antivuelco. Tuerca (½") Unidad de corte (disponible en su distribuidor autorizado Toro) Instale las unidades de corte. Recogedor – No se necesitan piezas Marque los recogedores exteriores.
  • Página 9: Activación Y Carga De La Batería

    Activación y carga de la batería No se necesitan piezas Procedimiento g032705 Utilice únicamente electrolito (gravedad específica Figura 4 1.265) para llenar la batería inicialmente. 1. Electrolito Retire las tuercas de orejeta, las arandelas y la abrazadera de la batería y levante la batería. Espere aproximadamente 20–30 minutos para que el electrolito penetre en las placas.
  • Página 10: Instalación De La Batería

    Instalación de la batería Piezas necesarias en este paso: Perno de cuello cuadrado (5/16" x ¾") Tuerca (5/16") Procedimiento g032706 Figura 5 Monte la batería con los terminales de la batería orientados hacia la parte delantera de 3. Abrazadera de la batería 1.
  • Página 11: Instalación De La Barra Antivuelco

    Para unidades de corte modelos 04610, 04611, 04616, 04618, 04619, 04624, 04652, 04654, y 04656 Piezas necesarias en este paso: Unidad de corte (disponible en su distribuidor autorizado Toro) Recogedor Procedimiento CUIDADO Las cuchillas están muy afiladas y pueden cortar las manos.
  • Página 12 Retire las unidades de corte de sus embalajes. recogedor cuando la unidad de corte se levanta Móntelas y ajústelas según las instrucciones del del suelo o se baja al suelo. Manual del operador de la unidad de corte. Alinee los conectores de las articulaciones Coloque la unidad de corte debajo del bastidor esféricas de modo que el lado abierto del de tiro mientras coloca el enganche de elevación...
  • Página 13: Marcado De Los Recogedores Exteriores

    Marcado de los Cómo añadir lastre y un kit recogedores exteriores de pesos traseros No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Kit de pesos traseras (Pieza N° 100-6441)—se Procedimiento compra por separado 19.5 kg (43 libras) de cloruro cálcico (se compra por Para ayudar con la alineación de la máquina para separado) pasadas de siega sucesivas, complete el siguiente...
  • Página 14: El Producto

    El producto g032580 Figura 13 1. Pedal de tracción 3. Palanca de bloqueo del freno de estacionamiento 2. Pedal de freno g014674 Figura 12 1. Motor 5. Volante 2. Barra antivuelco 6. Pedal de tracción 3. Panel de control 7. Reposapiés 4.
  • Página 15 Control de elevación/bajada/siega Mueva el control de elevación/bajada/siega (Figura 17) hacia adelante durante la siega para bajar las unidades de corte y arrancar los molinetes. Tire el control hacia atrás para detener los molinetes y levantar las unidades de corte. Para detener los molinetes sin elevar las unidades de corte, tire hacia atrás del control momentáneamente y suéltelo;...
  • Página 16: Especificaciones

    Póngase en contacto con su Servicio 1. Cierre de combustible (debajo del depósito de combustible) Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
  • Página 17: Antes Del Funcionamiento

    Operación Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes se determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 18: Especificación De Combustible

    • No retire el tapón de combustible ni llene el depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado. • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro...
  • Página 19: Durante El Funcionamiento

    Durante el – Desengrane las unidades de corte y baje los accesorios. funcionamiento – Ponga el freno de estacionamiento. – Apague el motor y retire la llave (si la máquina está equipada con llave). Seguridad durante el uso – Espere a que se detenga todo movimiento. •...
  • Página 20: Rodaje De La Máquina

    Rodaje de la máquina de velocidad o de dirección. Haga los giros lentamente y poco a poco. Consulte el manual del motor, suministrado • No utilice la máquina en condiciones que puedan con la máquina, si desea información sobre los comprometer la tracción, la dirección o la procedimientos de cambio de aceite y mantenimiento estabilidad de la máquina.
  • Página 21: Apagado Del Motor

    La palanca de control funcional esté en la posición póngase en contacto con su distribuidor de P autorizado Toro para solicitar ayuda y, en caso UNTO MUERTO de necesidad, piezas de repuesto. El sistema de interruptores de seguridad impide que la máquina se desplace, a menos que:...
  • Página 22: Conducción De La Máquina Sin Segar

    El pedal no debe desplazarse, lo que indica que mueva la palanca de control funcional a la el sistema de seguridad funciona correctamente. posición de P y ponga el freno de UNTO MUERTO Corrija el problema si el funcionamiento no es estacionamiento.
  • Página 23 Siega de los greens máquina momentáneamente en la dirección opuesta, y luego gire hacia la parte que todavía Acérquese al green con la palanca de control no está segada. Este movimiento forma un giro funcional en la posición de S y el acelerador IEGA en forma de lágrima...
  • Página 24: Después Del Funcionamiento

    Nota: Este paso minimiza la acumulación de recortes en el green. Vuelva a colocar la bandera. Vacíe todos los recortes de los recogedores antes de transportar la máquina al green siguiente. Nota: Los recortes de hierba mojados y pesados suponen una carga excesiva en los recogedores y añaden peso innecesario a la máquina, lo que aumenta la carga sobre los sistemas de la máquina (por ejemplo, el motor,...
  • Página 25: Inspección Y Limpieza Después De La Siega

    remolcados y sobre el remolcado en pendientes. En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar una pérdida de tracción y de control. • No deje que suban niños u otras personas en los equipos remolcados. • Conduzca lentamente y deje una distancia de parada mayor durante el remolcado.
  • Página 26: Mantenimiento

    Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Descargue una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico en www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio.
  • Página 27: Calendario Recomendado De Mantenimiento

    Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de la primera hora Después de las primeras • Apriete las tuercas de las ruedas. 10 horas • Asegúrese de que las fijaciones que sujetan la batería están bien apretadas. Después de las primeras •...
  • Página 28: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los instrumentos Compruebe el funcionamiento de los...
  • Página 29: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Procedimientos previos Elevación de la máquina al mantenimiento CUIDADO Si la máquina no está correctamente apoyada, Retirada del conjunto del podría caerse y aplastarle a usted o a otras personas. asiento Antes de realizar tareas de mantenimiento, Nota:...
  • Página 30: Lubricación

    Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (Inmediatamente después de cada lavado) Lubrique regularmente los engrasadores con grasa de litio N° 2. g005119 Localice el engrasador de la siguiente manera: Figura 31 • Conjunto del buje del rodillo trasero, o si está equipado con un kit 3WD, embragues de rodillo •...
  • Página 31: Lubricación De Los Puntos De Giro

    Mantenimiento del motor • Cilindros de elevación (3) (Figura Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Mantenimiento del limpiador de aire g005123...
  • Página 32: Mantenimiento Del Aceite Del Motor

    Importante: Al secar el elemento de Desenrosque la varilla, retírela y límpiela con espuma, no lo retuerza; la espuma un trapo limpio. puede romperse. Introduzca la varilla en el tubo y enrósquela en el tubo (Figura 38). g017134 g005126 Figura 38 Figura 37 1.
  • Página 33: Cómo Cambiar Las Bujías

    ser cambiada. No limpie los electrodos con chorro de arena, ni los rasque ni utilice un cepillo de alambre, porque pueden desprenderse partículas de la bujía que caerán dentro del cilindro y pueden dañar el motor. Ajuste la distancia entre los electrodos central y lateral a 0.76 mm (0.030"), como se muestra en Figura g005127...
  • Página 34: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del Instale el filtro nuevo con la flecha del cuerpo del filtro apuntando en dirección opuesta al sistema de combustible depósito de combustible. Inspeccione los tubos Cómo cambiar el filtro de de combustible y sus combustible conexiones. Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas (cámbielo antes si el flujo de Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años combustible está...
  • Página 35: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del Enjuague la superficie superior de la batería con agua después de limpiarla. sistema eléctrico Importante: No retire los tapones durante la limpieza de la batería. Seguridad del sistema ADVERTENCIA eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, •...
  • Página 36: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del Ajuste del punto muerto de la transmisión sistema de transmisión Si la máquina se desplaza lentamente cuando el pedal de control de tracción está en la posición de Comprobación de la , ajuste el mecanismo de retorno a UNTO MUERTO punto muerto.
  • Página 37: Ajuste De La Velocidad De Transporte

    Ajuste de la velocidad de Afloje el tope del pedal hasta que obtenga la velocidad de transporte deseada. transporte Apriete la contratuerca que sujeta el tope del pedal. Obtención de la velocidad de transporte máxima Ajuste de la velocidad de El pedal de tracción viene ajustado para la velocidad siega máxima de transporte, pero puede ser necesario...
  • Página 38: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los Afloje la contratuerca y ajuste la horquilla según corresponda (Figura 46). frenos Monte la horquilla en el eje del freno (Figura 46). Bruñido de los frenos Al pisar el pedal de freno, el pedal debe desplazarse de 13 mm – 26 mm (½" – 1") antes de que las zapatas de freno entren Intervalo de mantenimiento: Cada año en contacto con los tambores de freno.
  • Página 39: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del • Gire el mando en sentido antihorario si la unidad de corte central baja demasiado sistema de control tarde, o • Gire el mando en sentido horario si la unidad de corte central baja demasiado deprisa. Ajuste de la elevación/ba- Nota: No debe ser necesario girarlo más de jada de la unidad de corte...
  • Página 40: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    2. hidráulico (página 41). Fluido hidráulico recomendado: Fluido hidráulico Toro PX Extended Life; disponible en recipientes de 19 litros (5 galones US) o en bidones de 208 litros (55 galones US). Nota: Una máquina que utiliza el fluido de recambio recomendado requiere cambios menos frecuentes de fluido y filtro.
  • Página 41 Importante: El fluido hidráulico biodegradable 3. Respiradero sintético Toro Premium es el único fluido biodegradable sintético homologado por Toro. Este fluido es compatible con los elastómeros Si no hay aceite en la varilla, retire el tapón usados en los sistemas hidráulicos de Toro, del cuello de llenado del depósito de fluido...
  • Página 42: Comprobación De Las Líneas Y Mangueras Hidráulicas

    Elimine correctamente el fluido hidráulico y US) aproximadamente el filtro usados. Si el fluido se contamina, solicite a su distribuidor Toro que purgue el sistema. El fluido contaminado Comprobación de las líneas tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el fluido limpio.
  • Página 43: Mantenimiento De Las Unidades De Corte

    Mantenimiento de las unidades de corte Seguridad de las cuchillas Una cuchilla o una contracuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, lo que puede provocar lesiones personales graves o la muerte.
  • Página 44: Autoafilado De Los Molinetes

    Autoafilado de los molinetes ADVERTENCIA El contacto con los molinetes u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales. • Mantenga las manos y la ropa alejados de los molinetes y de otras piezas en movimiento. g229849 • No intente nunca girar los molinetes con la mano o con el pie con el motor en marcha.
  • Página 45 velocidad a la posición 1 o a la velocidad deseada. • Para realizar ajustes a las unidades de corte durante el autoafilado, pare los molinetes moviendo la palanca de control de elevación/bajada/siega hacia atrás y apague el motor. Una vez completados los ajustes, repita los pasos a 8.
  • Página 46: Almacenamiento

    Almacenamiento Deje desconectados los cables si la guarda en la máquina. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga. Seguridad durante el Si es posible, almacene la máquina en un lugar templado y seco. almacenamiento •...
  • Página 47 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
  • Página 48 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro.

Este manual también es adecuado para:

04355

Tabla de contenido