Fix
5.4
Cable adjustment
GB
If necessary, adjust the lengths of the cables as per figure.
PLEASE NOTE! Cables that are too long or too short will
result in a shorter service life.
Kabeljustierung
DE
Passen Sie die Kabellängen, falls nötig, wie in der Ab-
bildung an.
BITTE BEACHTEN! Kabel, die zu lang oder zu kurz sind,
führen zu einer verkürzten Lebensdauer.
Ajustage du câble
FR
Si nécessaire, ajustez les longueurs des câbles tel
qu'indiqué dans la figure.
ATTENTION ! Les câbles qui sont trop longs ou trop
courts peuvent avoir une durée de vie plus courte.
Kabeljustering
SE
Justera, om nödvändigt, kabellängder enligt bild.
OBS! För långa eller för korta kablar kommer att leda till
kortare livslängd.
Aggiustamento del cavo.
IT
Se occorre, regolare la lunghezza dei cavi secondo
l'illustrazione.
ATTENZIONE! I cavi troppo lunghi o troppo corti deter-
mineranno una minore durata utile.
Ajuste del cable
ES
Si es necesario, ajuste la longitud del cable como se
muestra en la figura.
¡PONGA ATENCIÓN! Los cables que son demasiado
largos o demasiado cortos tendrán una vida de servicio
más corta.
电缆调整
CN
必要时,调整电缆的长度,如图所示。
请注意!电缆过长或过短都会缩短使用寿命。
Úprava dĺžky káblov
SK
V prípade potreby upravte dĺžky káblov podľa obrázka.
POZNÁMKA! Príliš dlhé alebo príliš krátke káble môžu
viesť k skráteniu životnosti.
24
Rev.
Change No. and/or change description
150
150
750
830
300
5.5
Cable installation
GE
Drawn by
Approved by
Scale
1:5
View type
Surface
treatment
Certified by
Install the cable as per figure when pulling the protective
STATIV KPL SKENSYSTEM 4-20
STAND CPL RAILSYSTEM 4-20
hose from the control unit to the traverse's miniature
circuit breaker. Connect the conductors in the miniature
circuit breaker. Switch on the MCB.
Verkabelung
Bringen Sie die Kabel wie in der Abbildung an, wenn Sie
den Schutzschlauch von der Steuereinheit zur Leistungs-
schutzshalter der Traverse führen. Verbinden Sie die
Leiter in der automatischen Sicherung. Schalten Sie den
Leistungsschutzshalter ein.
Installation du câble
Installez le câble tel qu'indiqué dans la figure. Ajuster la
longueur du tuyau de protection de l'unité de contrôle
jusqu'au MCB transversaux. Raccordez les conducteurs
aux fusibles automatiques. Activez le MCB.
Kabeldragning
Montera kabel enligt bild när du drar skyddsslangen från
styrenheten till traversens dvärgbrytare. Koppla ledarna i
automatsäkringen. Slå på dvärgbrytaren.
Installazione del cavo
Installare il cavo secondo le indicazioni della figura, es-
traendo il tubo protettivo dall'unità di controllo verso il
MCB della traversa. Collegare i conduttori nel MCB. Ac-
cendere il fusibile automatico.
Instalación del cable
Instale el cable como se muestra en la figura al tirar del
tubo de protección de la unidad de control al MCB del
transversal. Conecte los conductores en el MCB. Active
el fusible automático.
电缆安装
按照图中的说明安装电缆,同时将控制装置的保护软管
拉向横臂的微型断路器。连接微型断路器中的导线。
MCB上的开关。
Inštalácia káblov
Nainštalujte káble tak, ako je to znázornené na obrázku,
pričom ťahajte za ochrannú hadicu smerom z ovládacej
jednotky k malému ističu priečky. Pripojte vodiče v ma-
lom ističi. Zapnite MCB.
Date
Drawn
Appr.
by:
by:
Fix
Material
For non toleranced
ISO 2768-m
dimensions use
2010-01-05
Date
Drawing No.
kabellän
gd
Rev.
Change no
Change description
Rev. by Appr. by
Material
Surface finish
Dimension
Note
GB
Drawn date
Approved by
Drawn by
Designed by
General Tolerance
Scale
2014-04-15
MF
MF
ISO 2768-m
1:4
Certified by
Description
Status
740046__Sammanställning för manual 713683
Draft
Article no
740046
DE
FR
SE
IT
ES
CN
SK
713683 rev 9
Appr. date
Sheet
E
1 (1)
Rev
-