Hedson IRT 4-1 PcAuto Manual De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para IRT 4-1 PcAuto:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Instruction Manual
EN
Betriebsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Bruksanvisning
SE
Manual de funcionamiento
ES
Manuale d'uso
IT
CN
使用说明书
Príručka s pokynmi
SK
Betjeningsvejledning
DK
IRT 4-1 PcAuto
IRT 4-2 PcAuto
713687 rev 10 © Hedson Technologies AB 2021
IRT 4-10 PcAuto
IRT 4-20 PcAuto
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hedson IRT 4-1 PcAuto

  • Página 1 Instruction Manual Betriebsanleitung Mode d’emploi Bruksanvisning Manual de funcionamiento Manuale d’uso 使用说明书 Príručka s pokynmi Betjeningsvejledning IRT 4-1 PcAuto IRT 4-10 PcAuto IRT 4-2 PcAuto IRT 4-20 PcAuto 713687 rev 10 © Hedson Technologies AB 2021...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS - original language INNEHÅLL - översättning från originalspråk Intended use of the product ........... 4 Avsedd användning ............39 Product description ............4 Produktbeskrivning ............39 Instructions to the owner ..........5 Instruktioner för ägaren ..........40 Safety instructions ............
  • Página 3 INDICE - traduzione dalla lingua originale OBSAH - preklad z pôvodného jazyka Uso previsto del prodotto ..........61 Zamýšľané použitie produktu ........83 Descrizione del prodotto ..........61 Popis produktu ............... 83 Istruzioni per il titolare ........... 62 Pokyny pre majiteľa ............84 Istruzioni di sicurezza .............
  • Página 4: Intended Use Of The Product

    60 cm distance from a black sheet metal. Product description IRT 4-1 PcAuto and IRT 4-10 PcAuto drying surface The dryer is an essential aid for paint repair on small and medium sized areas.
  • Página 5: Instructions To The Owner

    Instructions to the owner Assembly instruction The owner of the dryer must produce clear operating See separate document for detailed instructions. instructions, adapted to local site conditions, and make For mobile dryers: these available to all users who have to observe these 713847 IRT Pc Mobile Assembly Manual operating instructions.
  • Página 6: Basic Navigation

    Program mode – General rules for navigation in the software The display shows software defined options in the bottom corner fields. To adjust the values use the arrow keys. To move to previous display without saving, press cancel. Basic navigation There are twelve predefined programs and three empty ones.
  • Página 7: Extended Usage Information

    9. Settings Mode Extended usage information Log In Temperature control To enter the settings mode you first have to ”log in”. Press The mobile dryer is equipped with an automatic temper- both arrow keys as you turn the main switch on. The ature control.
  • Página 8 Settings 9.4.6 8 Short Distance Limit The original settings for the correct short distance limit is available in 55 cm. You can change the value for the short distance Overview Basic Advanced limit from 35 to 95 cm. Settings higher than 80 cm are not 9.4.1 1 Select Language recommended.
  • Página 9 9.4.15 43 Advanced Code Test 5: Ventilator Test/cassette The ventilator in the cassette now starts. A sound from It is possible to enable/disable the request for a PIN code. This will remove the PIN code request in program the ventilator confirms that it is working. If the dryer is mode and the code 0000 will give you access to ad- equipped with two cassettes, you will have to repeat test vanced settings.
  • Página 10: Programming Examples

    10. Programming examples EX 1. FLASH OFF/PREHEATING Initial temperature 20°C/86°F Time 4 min Temperature increase 15°C/27°F/min Final temperature 80°C/176°F FULL BAKE/CURING Initial temperature 60°C/140°F Time 0 min Temperature increase 5°C/9°F/min t (min) EX 2. FLASH OFF/PREHEATING Initial temperature 20°C/86°F Time 4 min Temperature increase 20°C/36°F/min...
  • Página 11: Maintenance And Service

    11. Maintenance and service 11.2 IRT lamp replacement Attention! Do not touch the gold coated reflector or the Weekly new IR lamp with your fingers. Only remove the protec- Check that all IR lamps light up during mobile dryer op- tive paper on the IR lamp after you have installed it.
  • Página 12: Spare Parts

    12. Spare parts 11.3 Gas pressure spring replacement If the mobile arm does not park in highest or lowest For a complete spare parts list, please contact your dis- position but falls or raises slightly by itself, tighten the 4 tributor for information.
  • Página 13: Ec Declaration Of Conformity

    Sweden declare under our sole responsibility that the product IRT 4-1 PcAuto and IRT 4-2 PcAuto that are used to accelerate the drying/curing of paint and paint related materials, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards;...
  • Página 14 EC Declaration of conformity In accordance with 2006/42/EC Appendix II 1A Hedson Technologies AB Box 1530 SE 462 28 Vänersborg Sweden declare under our sole responsibility that the product IRT 4-10 PcAuto and IRT 4-20 PcAuto that are used to accelerate the drying/curing of paint and paint related materials, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards;...
  • Página 15: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Maßangaben in den Bildern beschreiben die mit den jeweili- Produktbeschreibung gen Geräten maximal mögliche Trocknungsfläche. IRT 4-1 PcAuto unt IRT 4-10 PcAuto Trocknungsfläche Der Trockner ist unentbehrliches Hilfsmittel bei der Lackrepa- ratur auf kleinen und mittelgroßen Flächen. Die handlichen Geräte IRT 4-1 Pc Auto, 4-2 Pc Auto, 4-10 Pc Auto und 4-20 Pc Auto sind mit einer oder zwei Kompaktkassetten ausges- tattet.
  • Página 16: Anweisungen Für Den Eigentümer

    Anweisungen für den Eigentümer Aufbauanleitung Genaue Anweisungen finden Sie in den entsprechenden Der Betreiber des Trockners ist für die Erstellung einer Be- Dokumenten treibsanweisung verantwortlich, die den Gegebenheiten vor Ort Rechnung tragen und die allen Benutzern zugänglich Für die mobilen Trockner: gemacht werden müssen und von diesen zu befolgen sind.
  • Página 17 Programmodus - Allgemeine Regeln zur Navigation durch die Software Diese Anzeige stellt softwaredefinierte Optionen in den unteren Ecken dar. Die Werte lassen sich mit den Pfeiltasten verändern. Drücken Sie auf Abbrechen, um ohne zu speichern zum vorigen Bild zurückzukehren. Basisnavigation Es gibt zwölf vordefinierte Programme und drei Leerprogramme.
  • Página 18: Erweiterte Nutzungsinformationen

    Erweiterte Informationen zur Achtung: Die Prozessalarmfunktion ist im Ausliefer- ungszustand des mobilen Trockners nicht aktiviert. Verwendung Im Kapitel 9.4.3 steht, wie sie aktiviert wird. Temperaturkontrolle Einstellmodus Der Mobiltrockner ist mit einer automatischen Temper- aturkontrolle ausgestattet. Das ermöglicht optimale Trock- Einloggen nungs-/Härtungsergebnisse in der kürzestmöglichen Zeit.
  • Página 19 Einstellungen vierten Ziffer fort. Wenn Sie fertig sind, drücken . Sie Auswahl, um den neuen vierstelligen PIN-Code zu bestätigen. verfügbar in 9.4.6 8 Unterer Abstandsgrenzwert Kap. Übersicht Basis Erweitert Die Werkseinstellung für den korrekten unteren Ab- 9.4.1 1 Sprache auswählen standsgrenzwert ist 55 cm.
  • Página 20 9.4.14 37 Abstandseinheit Test 3: Summertest Überprüft, ob der Summer funktioniert. Drücken Sie Ein- Hiermit können Sie die Einheit von Zentimeter auf Zoll umstellen. gabe oder Weiter, um fortzufahren. 9.4.15 43 Erweiterter Code Test 4: IR-Kassettentest Die IR-Lampen der Kassette leuchten auf. Überprüfen Es ist möglich, die Abfrage des PIN-Codes ein- und Sie, ob alle IR-Lampen leuchten.
  • Página 21: Programmierbeispiele

    10. Programmierbeispiele BSP. 1 ABDUNSTEN/VORHEIZEN Anfangstemperatur 20°C/86°F Zeit 4 Min. Temperaturanstieg 15°C/27°F/Min. Endtemperatur 80°C/176°F VOLLTROCKNEN/HÄRTEN Anfangstemperatur 60°C/140°F Zeit 0 Min. Temperaturanstieg 5°C/9°F/Min. t (Min.) BSP. 2 ABDUNSTEN/VORHEIZEN Anfangstemperatur 20°C/86°F Zeit 4 Min. Temperaturanstieg 20°C/36°F/Min. Endtemperatur 60°C/140°F VOLLTROCKNEN/HÄRTEN Anfangstemperatur 60°C/140°F Zeit 5 Min.
  • Página 22: Wartung Und Service

    11. Wartung und Service 11.2 Austausch der IRT-Lampen Achtung! Berühren Sie weder den vergoldeten Reflektor Wöchentlich noch das Glasgehäuse der neuen IR-lampe mit Ihren Überprüfen Sie, ob alle IR-Lampen während des Betriebs Fingern. des mobilen Trockners aufleuchten. Defekte IR-Lampen Ziehen Sie nur das Schutzpapier von der IR-Lampe ab, können zu einer ungleichmäßigen Wärmeverteilung auf nachdem Sie sie eingebaut haben.
  • Página 23: Ersatzteile

    12. Ersatzteile 11.3 Ersetzen der Gasdruckfeder Wenn der mobile Trockner nicht in der höchsten oder Eine vollständige Ersatzteilliste hält Ihr Vertriebspart- niedrigsten Position stehenbleibt, sondern von selbst ner zur Einsichtnahme bereit. Die folgenden Ersatzteile etwas abfällt bzw. ansteigt, ziehen Sie die vier Schrauben werden üblicherweise benötigt.
  • Página 24: Eg-Konformitätserklärung

    SE 462 28 Vänersborg Schweden erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt IRT 4-1 PcAuto und IRT 4-2 PcAuto die zur Beschleunigung des Trocknungs-/Härtungsvorgangs von Lacken und lackähnlichen Materialien eingesetzt werden und auf die sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN 60335-1:2002 Sicherheitsspezifikationen für Haushalts- und ähnliche...
  • Página 25 EG-Konformitätserklärung Gemäß 2006/42/EC Anhang II 1A Wir, Hedson Technologies AB Postfach 1530 SE 462 28 Vänersborg Schweden erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt IRT 4-10 PcAuto und IRT 4-20 PcAuto die zur Beschleunigung des Trocknungs-/Härtungsvorgangs von Lacken und lackähnlichen Materialien eingesetzt werden und auf die sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:...
  • Página 26: Utilisation Prévue Du Produit

    équipée de quatre lampes infrarouges (IR) à réflecteurs en or et de forme irrégulière, ainsi que d’un IRT 4-1 PcAuto et IRT 4-10 PcAuto Surface de séchage ventilateur. Ce design, en combinaison avec le ressort à gaz, permet de simplifier le positionnement de la cas- sette.
  • Página 27: Consignes À Destination Du Propriétaire

    Consignes de sécurité Tension 220–240V 220-240V 380-420V 440–480V 480V 1 Ph/PE 3 Ph/PE 3 Ph/PE 3 Ph/PE 2 Ph/PE Le sécheur ne doit pas être exposé aux vapeurs de pein- Fréquence 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz ture, à...
  • Página 28: Consignes D'assemblage

    Consignes d’assemblage Un message d’information s’affiche à l’écran pendant deux secondes au démarrage du sécheur. Les données Veuillez consulter le document dédié à l’assemblage de qu’il contient restent affichées tant que la touche de la machine pour plus de détails à ce sujet. confirmation ou d’annulation est maintenue enfoncée.
  • Página 29: Navigation De Base

    Mode de programme – Règles générales de navigation au sein du logiciel Les options offertes par le logiciel sont affichées dans les deux coins inférieurs de l’écran. Utilisez les touches fléchées pour modifier chaque valeur. Appuyez sur «cancel» pour retourner à l’écran précédent sans effectuer aucune modification. Navigation de base Vous disposez en tout de douze programmes prédéfinis et de trois programmes vides.
  • Página 30: Informations Concernant Le Mode D'utilisation Avancé

    Informations concernant le tention ! Erreur de processus » s’affiche à l’écran, avant que le sécheur ne s’éteigne automatiquement. mode d’utilisation avancé La prise en compte de ce message d’avertissement devra être confirmée en appuyant sur entrée. Ceci entraîne la Contrôle de la température fin du programme.
  • Página 31: Paramètres

    Navigation Paramètres Appuyez sur «edit» pour modifier un paramètre. Ap- disponible en puyez sur «cancel» pour retourner en mode de configu- Aperçu Base Avancé ration des paramètres sans enregistrer les modifications 9.4.1 1 Sélection de la langue effectuées. 9.4.2 3 Alarme de processus Remarque ! Si vous appuyez sur exit, Vous devrez alors reprendre la procédure à...
  • Página 32 touches fléchées haut et bas pour modifier le premier Pour des raisons de sécurité et pour minimiser une usure chiffre, puis sur «select» pour confirmer votre choix. inutile du sécheur, ce mode doit être utilisé uniquement Continuez ensuite avec le deuxième, troisième et qua- dans des cas exceptionnels.
  • Página 33 La procédure de test automatique est composée des Test 8 : Test du capteur de distance points suivants : Dirigez le capteur de distance vers un objet situé à une distance de 0,3–1 m. Vérifiez que la distance affichée Test 1 : Test des boutons correspond bien à...
  • Página 34: Exemples De Programmation

    10. Exemples de programmation EX 1. EVAPORATION/PRECHAUFFAGE Température de départ 20°C/86°F Durée 4 min Augmentation de la température 15°C/27°F/min Température finale 80°C/176°F CUISSON Température de départ 60°C/140°F Durée 0 min Augmentation de la température 5°C/9°F/min t (min) EX 2. EVAPORATION/PRECHAUFFAGE Température de départ 20°C/86°F Durée...
  • Página 35: Maintenance Et Entretien

    11. Maintenance et entretien 11.2 Remplacement de la lampe IRT Attention ! Ne jamais toucher des doigts Hebdomadaire le réflecteur à revêtement en or ou la nouvelle lampe IR. Vérifiez que toutes les lampes IR du sécheur mobile s’al- Ne retirez l’emballage de protection de la lampe IR lument bien pendant son fonctionnement.
  • Página 36: Pièces Détachées

    12. Pièces détachées 11.3 Remplacement du ressort à pression de gaz Si le sécheur mobile ne s’immobilise pas dans sa posi- Veuillez contacter votre distributeur pour obtenir une tion la plus haute ou la plus basse, mais qu’il tombe ou liste complète des pièces détachées. La liste suivante ne se relève de lui-même, resserrez les 4 boulons indiqués présente que les pièces les plus communes.
  • Página 37: Déclaration De Conformité Ce

    Suède déclarons sous notre entière responsabilité que les produits IRT 4-1 PcAuto et IRT 4-2 PcAuto utilisés pour l’accélération du séchage/durcissement de la peinture et de matières à base de peinture mentionnés dans la déclaration ci-dessus, sont conformes aux normes suivantes : EN 60335-1:2002 Prescriptions de sécurité...
  • Página 38 Déclaration de conformité CE Conformément à la norme 2006/42/EC Appendix II 1A Nous, Hedson Technologies AB Box 1530 SE 462 28 Vänersborg Suède déclarons sous notre entière responsabilité que les produits IRT 4-10 PcAuto et IRT 4-20 PcAuto utilisés pour l’accélération du séchage/durcissement de la peinture et de matières à base de peinture mentionnés dans la déclaration ci-dessus, sont conformes aux normes suivantes :...
  • Página 39: Avsedd Användning

    Den maximala om- mindre strålning utanför härdningsområdet. givande tempe raturen under drift får inte överstiga 40 °C. IRT 4-1 PcAuto- och IRT 4-2 PcAuto-torkarna får inte Tekniska data användas i sprutbox eller inom ett avstånd på 5 m från Alla torkar avger kortvågig strålning med en topp vid...
  • Página 40: Instruktioner För Ägaren

    Instruktioner för ägaren Monteringsinstruktion Torkens ägare måste tillhandahålla tydliga driftsinstruk- Se separat dokument för detaljerade instruktioner. tioner, anpassade till lokala förhållanden på platsen, och För mobiltorkar: göra dem tillgängliga för alla användare som måste följa 713847 IRT Pc Mobiltorkar Monteringsanvisning dessa driftsinstruktioner.
  • Página 41: Programläge

    Programläge – Generella regler för att navigera i programvaran Displayen visar programdefinierade alternativ i området längst ner i hörnen. Använd piltangenterna för att justera värdena. För att gå till den föregående vyn utan att spara, tryck på cancel (avbryt). Grundläggande navigering Det finns tolv fördefinierade program och tre lediga.
  • Página 42: Utökad Användarinformation

    Utökad användarinformation Inställningsläge Temperaturreglering Logga in Torken är utrustad med automatisk temperaturreglering. För att gå in i inställningsläge måste du först ”logga in”. Tryck på båda piltangenterna när du slår på huvudkon- Detta möjliggör optimala torknings/härdningsresultat på kortast möjliga tid. takten.
  • Página 43: Inställningar

    Inställningar 9.4.5 7 Basic PIN Code (Enkel PIN-kod) Du kan ändra PIN-koden för att förhindra obehörig tillgänglig i åtkomst till de grundläggande inställningarna, så som be- Kap. Översikt Enkelt Avancerat skrivs i kapitel 9.4. För att göra detta, använd piltangen- 9.4.1 1 Select Language (Välj språk) terna, upp och ner.
  • Página 44 9.4.14 37 Dist Unit (Avståndsenhet) Test 4: Kassett IR-test IR-kassettens lampor tänds. Kontrollera att alla IR-lampor Detta ger dig en möjlighet att ändra enhetstypen mellan centimeter och tum. lyser. Av säkerhetsskäl är testet begränsat till 10 sekun- der. Tryck på enter eller next (nästa) för att fortsätta. 9.4.15 43 Advanced Code (Avancerad kod) Test 5: Fläkttest/kassett Det är möjligt att aktivera/inaktivera begäran av PIN-kod.
  • Página 45: Programmeringsexempel

    10. Programmeringsexempel EX 1. FLASH OFF/FÖRVÄRMNING Utgångstemperatur 20°C/86°F 4 min Temperaturökning 15°C/27°F/min Sluttemperatur 80 °C/176 °F FULL EFFEKT/HÄRDNING Utgångstemperatur 60°C/140°F 0 min Temperaturökning 5°C/9°F/min t (min) EX 2. FLASH OFF/FÖRVÄRMNING Utgångstemperatur 20°C/86°F 4 min Temperaturökning 20°C/36°F/min Sluttemperatur 60°C/140°F FULL EFFEKT/HÄRDNING Utgångstemperatur 60°C/140°F 5 min...
  • Página 46: Underhåll Och Service

    11. Underhåll och service 11.2 Byte av IRT-lampa Observera! Rör varken vid den guldbelagda Varje vecka reflektorn eller den nya IR-lampan med fingrarna. Kontrollera att alla IR-lampor tänds när torken används. Ta bort skyddspapperet på IR-lampan först Trasiga IR-lampor kan orsaka ojämn värmefördelning efter att du har installerat den.
  • Página 47: Reservdelar

    12. Reservdelar 11.3 Byte av gastrycksfjäder Om torken inte stannar i den högsta eller lägsta po- Kontakta din distributör för information om den kom- sitionen utan faller eller höjs av sig själv, dra åt de 4 pletta reservdelslistan. Följande reservdelar är de mest bultarna som indikeras med bokstaven ”C”...
  • Página 48: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    SE 462 28 Vänersborg Sverige förklarar på vårt fulla ansvar att produkten IRT 4-1 PcAuto och IRT 4-2 PcAuto som används för att accelerera torkningen/härdningen av färg och färgrelaterade material, till vilken denna försäkran relaterar, uppfyller följande standarder; EN 60335-1:2002 Säkerhetsstandard för hushållsapparater och liknande elektrisk utrustning.
  • Página 49 EG-försäkran om överensstämmelse I enlighet med 2006/42/EC Appendix II 1A Hedson Technologies AB Box 1530 SE 462 28 Vänersborg Sverige förklarar på vårt fulla ansvar att produkten IRT 4-10 PcAuto och IRT 4-20 PcAuto som används för att accelerera torkningen/härdningen av färg och färgrelaterade material, till vilken denna försäkran relaterar, uppfyller följande standarder;...
  • Página 50: Uso Previsto Del Producto

    La tempera- de curado. tura ambiente máxima durante el funcionamiento no debe exceder los 40ºC. Los secadores IRT 4-1 PcAuto y el IRT Datos Técnicos 4-2 PcAuto no deben ser utilizados en cabinas de rociado...
  • Página 51: Instrucciones Para El Propietario

    Instrucciones para el propietario Instrucciones de ensamblaje El propietario del secador debe proporcionar instrucciones Consulte la documentación que viene por separado para de operación claras, adaptadas a las condiciones del sitio instrucciones más detalladas. local y hacer que estén disponibles para todos los usuarios Para los secadores móbiles: quienes deben seguir estas instrucciones de operación.
  • Página 52: Modo De Programa

    Modo de programa – Reglas generales para navegar por el software La pantalla muestra las opciones definidas del software en los campos de la esquina inferior. Para ajustar los valores use las teclas de flecha. Para moverse a la pantalla anterior sin guardar los datos, pulse cancel (cancelar). Navegación básica Existen doce programas predefinidos y tres vacíos.
  • Página 53: Información Ampliada De Uso

    Información ampliada de uso correctamente con la superficie que se va a secar y que no esté registrando temperaturas no deseadas del material. Control de temperatura Atención: La función de la alarma de proceso no está activada cuando se entrega el secador móvil. El secador móvil está...
  • Página 54 Ajustes arriba y abajo para cambiar el primer dígito, pulse select (seleccionar) para confirmar. Continúe con el segundo, disponible en tercero y cuarto dígito. Cuando haya finalizado pulse Cap. Descripción general Básico Avanzado select (seleccionar) para confirmar el nuevo código PIN de cuatro dígitos.
  • Página 55 confirmar. Continúe con el segundo, tercero y cuarto Prueba 2: Prueba de la pantalla dígito. Cuando haya finalizado pulse select (seleccionar) Verifique que todos los pixeles de la pantalla estén en- para confirmar el nuevo código PIN de cuatro dígitos. cendidos. Pulse enter* y verifique que todos los pixeles se apaguen.
  • Página 56: Ejemplos De Programación

    10. Ejemplos de programación EJEMPLO 1. EVAPORACIÓN/CALENTAMIENTO PREVIO Temperatura inicial 20°C/86°F Tiempo 4 min Incremento de temperatura 15°C/27°F/min Temperatura final 80°C/176°F SECADO TOTAL/CURADO Temperatura inicial 60°C/140°F Tiempo 0 min Incremento de temperatura 5°C/9°F/min t (min) EJEMPLO 2. EVAPORACIÓN/CALENTAMIENTO PREVIO Temperatura inicial 20°C/86°F Tiempo 4 min...
  • Página 57: Mantenimiento Y Servicio

    11. Mantenimiento y servicio 11.2 Cambio de la lámpara IRT ¡Atención! No toque el reflector con lámina enchapada Semanalmente en oro o la nueva lámpara IR con sus dedos. Verifique que todas las lámparas IR enciendan durante Solamente quite el papel de protección de la lámpara IR el funcionamiento del secador móvil.
  • Página 58: Cambio Del Amortiguador A Presión Del Gas

    12. Piezas de repuesto 11.3 Cambio del amortiguador a presión del Para la lista completa de las piezas de repuesto, póngase Si el secador móvil no se estaciona en la posición más alta en contacto con su distribuidor para más información. o más baja pero cae o se inclina ligeramente por si mismo, Las siguientes piezas de repuesto son las más comunes.
  • Página 59: Declaración Ce De Conformidad

    Suecia declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto IRT 4-1 PcAuto, IRT 4-2 PcAuto que se usan para acelerar el proceso de secado/curado de la pintura y los materiales relacionados con pinturas a los cuales se refiere esta declaración se encuentran en conformi- dad con los siguientes estándares.
  • Página 60 Declaración CE de conformidad En conformidad con la norma 2006/42/EC Apéndice II 1A Nosotros, Hedson Technologies AB Box 1530 SE 462 28 Vänersborg Suecia declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto IRT 4-10 PcAuto e IRT 4-20 PcAuto que se usan para acelerar el proceso de secado/curado de la pintura y los materiales relacionados con pinturas a los cuales se refiere esta declaración se encuentran en conformidad con los siguientes estándares.
  • Página 61: Uso Previsto Del Prodotto

    40 °C. Gli essiccatori IRT 4-1 PcAuto e IRT 4-2 PcAuto non devono Dati tecnici essere usati in cabine per la verniciatura a spruzzo o entro una Tutti gli essiccatori emettono radiazioni a onde corte con un distanza di 5 m dalle attività...
  • Página 62: Istruzioni Per Il Titolare

    Istruzioni per il titolare Istruzioni per il montaggio Il titolare dell’essiccatore è tenuto a predisporre istruzioni Vedere il documento a parte per istruzioni dettagliate. per l’uso in forma chiara, sulla base delle condizioni presenti Per essiccatori mobili: Manuale di montaggio sul posto di lavoro, e di renderle disponibili a tutti gli opera- dell’essiccatore mobile 713847 IRT INT tori che devono attenersi alle istruzioni per l’uso.
  • Página 63: Modalità Programma

    Modalità programma – Regole generali per la navigazione nel software Il display mostra le opzioni definite dal software nei campi nell’angolo inferiore. Per regolare i valori utilizzare i tasti freccia. Per spostarsi al display precedente senza salvare, premere annulla. Navigazione di base Sono presenti dodici programmi predefiniti e tre vuoti.
  • Página 64: Informazioni Per L'uso Prolungato

    Informazioni per l’uso prolungato Modalità Impostazioni Controllo della temperatura Accesso L’essiccatore mobile è munito di un controllo automatico Per entrare nella modalità impostazioni per prima cosa della temperatura. Questo consente risultati di essiccazi- è necessario “effettuare l’accesso”. Premere entrambi i one/indurimento ottimali nel più breve tempo possibile. tasti freccia mentre si accende l’interruttore principale.
  • Página 65 Impostazioni freccia su e giù per modificare la prima cifra, premere se- leziona per confermare. Continuare con la seconda, terza disponibile in e quarta cifra. Una volta completato, premere seleziona Cap. Panoramica Di base Avanzata per confermare il nuovo codice PIN a quattro cifre. 9.4.1 1 Selezione della lingua 9.4.6 8 Limite di Distanza Breve...
  • Página 66 cifra, premere seleziona per confermare. Continuare con Test 2: Test del display la seconda, terza e quarta cifra. Una volta completato, Verificare che tutti i pixel si illuminino sul display. Premere premere seleziona per confermare il nuovo codice PIN Invio* e verificare che tutti i pixel si spengano. Premere a quattro cifre.
  • Página 67: Esempi Di Programmazione

    10. Esempi di programmazione ES 1. FLASH OFF/PRE-RISCALDAMENTO Temperatura iniziale 20°C/86°F Tempo 4 min Aumento della temperatura 15°C/27°F/min Temperatura finale 80°C/176°F COTTURA COMPLETA/INDURIMENTO Temperatura iniziale 60°C/140°F Tempo 0 min Aumento della temperatura 5°C/9°F/min t (min) ES 2. FLASH OFF/PRE-RISCALDAMENTO Temperatura iniziale 20°C/36°F Tempo 4 min...
  • Página 68: Controllo E Manutenzione

    11. Controllo e manutenzione 11.2 Sostituzione delle lampade IRT Attenzione! Non toccare il riflettore laminato in oro o la Ogni settimana nuova lampada a infrarossi con le dita. Controllare che tutte le lampade a raggi infrarossi si Asportare la cartina protettiva sulla lampada a infrarossi accendano quando l’essiccatore mobile è...
  • Página 69: Parti Di Ricambio

    12. Parti di ricambio 11.3 Sostituzione della molla a pressione del gas Se l’essiccatore mobile non si assesta nella posizione più Per un elenco completo delle parti di ricambio, contat- alta o più bassa ma scende o sale leggermente da solo, tare il distributore per informazioni.
  • Página 70: Dichiarazione Di Conformità Ce

    SE 462 28 Vänersborg Svezia dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti IRT 4-1 PcAuto e IRT 4-2 PcAuto utilizzati per accelerare l’essiccazione/indurimento di vernice e materiali affini alla vernice, oggetto della presente dichiarazione, sono conformi alle seguenti norme;...
  • Página 71 Dichiarazione di conformità CE Conforme con 2006/42/EC Appendice II 1A Noi, Hedson Technologies AB Box 1530 SE 462 28 Vänersborg Svezia dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti IRT 4-10 PcAuto e IRT 4-20 PcAuto utilizzati per accelerare l’essiccazione/indurimento di vernice e materiali affini alla vernice, oggetto della presente dichiarazione, sono conformi alle seguenti norme;...
  • Página 72: 产品预期用途

    产品预期用途 技术数据 所有干燥机发射峰值为1120 nm的短波辐射。下图表明了将 本产品专用于加速油灰、填料、打底层及透明涂层的干燥/ 各干燥机置于距一块黑色金属板60 cm之处时的最大干燥范 固化,并对水性及溶剂型产品同样适用。可将其用于准备区 围。 及精整区域。在汽车行业及车辆修理领域, 它被用于在抛光前烤干面积较小的区域。不得将本产品用于 除进行指定干燥处理之外的其他用途。操作期间的最高环境 IRT 4-1 PcAuto, IRT 4-10 PcAuto 干燥面 温度不应超过40°C。为避免爆炸危险, IRT 4-1 PcAuto和IRT 4-2 PcAuto干燥机不得用于喷漆室或 距离喷漆活动5米的范围内。如果未使用IRT防尘罩和监控系 统(文件714147),这项禁止性规定还对IRT 4-20 PcAuto和 IRT 4-10 PcAuto有效。 产品描述 1,1 m 干燥机是在对较小或中型区域进行补漆时的必要工具。 电压 220– 220– 380–...
  • Página 73: 致用户的说明

    致用户的说明 组装说明 干燥机所有者须针对当地现场条件,制作出明确的操 要了解详细说明,请参阅单独文档。 作说明,并将其提供给必须遵守此类操作说明的用 对于移动干燥机: 户。 713847 IRT Pc移动组装手册 体力、感官及智力下降者(含小孩),或缺乏必要经 对于导轨系统: 验及知识者,在无负责其安全的人士进行监督或就设 713683 IRT 3-20_4-20轨道系统组装说明 备使用进行说明时不得使用本设备。 基本操作说明 在最近的环保回收设施处处理废旧物品。 键盘 基于安全考虑,务必在建议的最大保险丝额定范围内 使用红外线干燥机,请参阅第2.2节的表格。 安全须知 软件定义按钮确认选择 软件定义的按钮取消选择 不得将移动式干燥机暴露于漆雾、砂灰或溶剂下,以 免发生火灾。而且,这会缩短干燥机的使用寿命。留 出时间让干燥机充分冷却。务必与被烤物体保持足够 开始 输入 距离。以免引起火灾或爆炸! 停止 将干燥机的高温表面与一切可燃物保持适当距离。 使用的卡盒 (一至 温度控制 (开/关) 风险 两个 倾斜 显示...
  • Página 74: 编程模式

    7. 编程模式 – 软件导航一般规则 屏幕在底端角落的栏目中显示软件定义选项。 要调整值,请使用箭头键 。 要移至前一屏幕且无需保存,请按下取消 基本导航 干燥机配有12种预定义的程序和三种待设定程序。全部 15 个程序均有可编辑位置、名称及干燥参数。使用箭 头键可上下滚动,按下选择键运行程序或按下查看进行编辑。 1. 油灰 6. 面漆 11. 最终加强 2. 底漆亮色 7. 清漆 12. 柔和光 3. 底漆深色 8. 塑料上的腻子 13. 自由程序 4. 水性漆 9. 塑料上的面漆 14. 自由程序 5. 色漆 10. 塑料上的清漆 15.
  • Página 75: 扩展用途信息

    延伸使用信息 设置模式 登录 温度控制 要进入设置模式,必须先“登录”。打开主开关时按 移动式干燥机配有自动温度控制功能。这样可以确保 住两个箭头键 。显示屏会要求输入PIN码。 在最短的时间内达到最理想的干燥/固化效果。 温度控制功能开启时各属性为: PIN码 使用箭头键输入正确数位。按下输入确认并编辑识别 码的第二、第三及第四数位。 a. 分钟 b. 温度增加/分钟 进行基本设置时无需识别码,只需按下“确认”使用 c. 最高允许温度 默认码0000即可。要更改此码,请参阅“9.4.5基本 PIN码”。 温度控制功能(高温计)将测量表面的平均温度。该 高级PIN码 5780 表面的直径相当于IR卡盒与待烤物体之间距离的一 半。激光指示器会指示检查距离的位置。该指示器同 用于程序调整和高级设置。要更改此码,请参 时接近于温度测量的中心位置。 阅“9.4.13高级PIN码”。 在设置模式下,可调整进行“正确”距离测量的长、 注意!输入的PIN码在该软件中全局范围内有效,直到 短限制。默认的正确距离为55-65 cm。 关闭主开关。也就是说,如果您在输入高级PIN码进入 高级设置模式并随后退出至编辑模式时,在主电源关 注意!温度测量作为被测量表面(默认直径值 30 闭之前,程序设置仍然是可以编辑的。 cm)的平均值。请确保将测量表面正确放置。 请确保未在玻璃、轮胎上或物体外进行温度测量。否...
  • Página 76 设置 9.4.6 8 短距离限制 短距离限制原始设置为55 cm。您可以将短距离限制 可用于 值从35至95 cm进行更改。不建议使用80 cm以上的设 章节 概述 基本 高级 置。按选择确认。 9.4.1 选择语言 9.4.7 9 长距离限制 9.4.2 过程报警 9.4.3 温度单位 长距离限制原始设置为65 cm。您可以将长距离限制值 从40至130 cm进行更改。不建议使用100 cm以上的设 9.4.4 蜂鸣器 置。按选择确认。 9.4.5 基本 PIN 码 9.4.6 短距离限制 9.4.8 15 温度控制 9.4.7 长距离限制...
  • Página 77 9.4.15 43 高级识别码 测试5:通风器测试/卡盒 卡盒内的通风器现在开启。通风器发出声音确认其正 可启用/禁用PIN码请求 。这样可将PIN码请求从编程 在运行。如果干燥机配有两个或多个卡盒,您须在其 模式中移除且可使用识别码0000访问高级设置。 他卡盒上重复测试4和5。按输入或下一步继续。 按选择确认选择。 9.4.16 44 重置编程设置 测试6:激光测试 将激光直接对准物体。检查物体上是否出现一个红色 您可将所有程序重置为预编程出厂设置。按是进行确 的虚线圈。按输入或下一步继续。 认。 注意!程序13-15也将同时重置成为出厂时的待设定 状态。 测试7:温度传感器测试 将温度传感器对准处在室温条件下的物体。 9.4.17 45 重置过滤器计时器 显示屏上的温度与室温差异不得超过 更换卡盒过滤器后,通过此设置重启过滤器计时器。 ±3 °C或±5 °F。按输入或下一步继续。 按是确认重置过滤器计时。 注意!根据第8.1节,温度测量为表面平均值。 要调整过滤器计时器的数值,请参见 9.4.11。 测试8:距离传感器测试 9.4.18 46 统计 将距离传感器对准距离为0.3 -1米的物体。查看屏幕 上显示的距离是否与人工测量的距离相匹配。±3 cm 提供有如下信息: 的差异可接受。按输入或下一步继续。...
  • Página 78: 编程实例

    10. 编程实例 例 1. 气干/预热 20 °C/86 °F 初始温度 4 分钟 时间 15 °C/27 °F/分钟 温度升高 80 °C/176 °F 最终温度 全烤/固化 60 °C/140 °F 初始温度 0 分钟 时间 5 °C/9 °F/分钟 温度升高 t (分钟) 例 2. 气干/预热 20 °C/86 °F 初始温度...
  • Página 79: 维护和保养

    11. 维护和保养 11.2 IRT 灯泡更换 注意!不要用手指触碰镀金反光片或新的红外线灯 每周一次 泡。仅在安装完毕后取下红外线灯泡上的保护纸。 检查在移动式干燥机操作期间红外线灯是否全部亮 起。红外线灯损坏时会造成热量在受热表面分布不 均。 1. 断开电源。 用湿布擦掉干燥机上的灰尘,以免引起火灾。 2. 松开卡盒前面板上的三颗顶端螺钉。 1 kW 同时,检查所有线缆有无损坏。线缆损坏时可能危及 生命! 每月一次 检查镀金反光片。反光片损坏或极度脏污可能导致反 光片主体及/或卡盒过热。如有疑问,请联系客户服务 中心咨询,明确是否需更换镀金反光片。 2 kW 2 kW 每年一次 计划约每年将空气过滤器更换一次。到时更换时显示 屏上会有信息进行提示。在开启干燥机时,会有信息 指示预设过滤器已使用时间。 11.1 过滤器更换 1 kW 注意!过滤器为一次性用品,不能重复利用。 3. 断开电缆接头。 1. 用刀或螺丝起子将卡盒侧板上的两个塑料塞弯曲后 4.
  • Página 80 12. 备件 11.3 气压弹簧更换 如果移动支臂并未停在最高或最低位置,而是自动稍有垂下 有关完整备件列表的更多详情,请联系您的分销商。 或上举,请拧紧图2中字母“C”所示的4颗螺母。如果支臂 以下列出了部分最为常用的备件。 依然未停下或者变得涩重难以调整,则须更换气压弹簧。 注意!考虑到重量及复杂性,建议由两人或一人使用升降装 置执行该作业。 部件 部件号 灯1 kW 102700 1. 取下支臂一侧用于坚固盖板的四颗螺丝。(图1) 灯2 kW 102699 过滤器 713576 2. 将平行臂置于远端最直立的位置。(图2) 气压弹簧850 N (一个卡盒) 711464 3. 在取下气压弹簧固定销之前,应尽量给气压弹簧释放压 气压弹簧1400 N (两个卡盒) 713614 力。要释放压力,请将支臂稍微抬起直至固定销松动为 固态继电器 750227 止。 风扇12V DC 711186 注意!不论何时,当气压弹簧未用固定销或锁环固定到...
  • Página 81: Ec合规说明

    13. EC合规说明 按照测试机构以及设备指令,本手册中的IRT产品不符合设备的定义,因此引用的设备指令无法包含在该声明中。 按照EN 17050-1:2010 本公司,Hedson Technologies AB Box 1530 SE 462 28 Vänersborg Sweden 在承担全部责任的前提下在此声明, 与该声明相关的用来加快油漆和油漆相关材料干燥/固化的IRT 4-1 PcAuto和IRT 4-2 PcAuto符合下列标准: EN 60335-1:2002 家电或同类电器安全规范。通用要求。 +A11+A1+A12+A2 +A13+A14+A15 EN 60335-2-45:2002 家电或同类电器安全规范。便携式加热工具和同类装置的特殊要求。 +A1+A2 EN 61000-6-3 电磁兼容性,通用排放标准。 EN 61000-6-2 电磁兼容性,通用抗扰标准。 EN 62233:2008 人体暴露于家用电器和同类装置电磁场的测量方法。 EN ISO 9001 质量管理系统...
  • Página 82 EC合规说明 按照2006/42/EC 附录 II 1A 本公司,Hedson Technologies AB Box 1530 SE 462 28 Vänersborg Sweden 在承担全部责任的前提下在此声明, 与该声明相关的用来加快油漆和油漆相关材料干燥/固化的IRT 4-1 PcAuto和IRT 4-2 PcAuto符合下列标准: EN 60204-1 机械安全 – 机器的电气设备 EN 61000-6-3 电磁兼容性,通用排放标准。 EN 61000-6-2 电磁兼容性,通用抗扰标准。 EN ISO 9001 质量管理系统 EN 61000-3-11 电磁兼容性,电压变化限制 合规声明:...
  • Página 83: Zamýšľané Použitie Produktu

    Po štvrté, mimo vytvrdzovanú imálna okolitá teplota počas prevádzky by nemala presiahnuť oblasť dochádza k menšiemu množstvu žiarenia. 40 °C. Sušiace zariadenia IRT 4-1 PcAuto a IRT 4-2 PcAuto nesmú byť používané v striekacích kabínach ani vo vzdiale- Technické údaje nosti 5 m od činností...
  • Página 84: Pokyny Pre Majiteľa

    Pokyny pre majiteľa Montážne pokyny Majiteľ sušiaceho zariadenia musí poskytnúť jasné pre- Podrobné pokyny nájdete v samostatnom dokumente. vádzkové pokyny prispôsobené podmienkam na miest- Pre mobilné sušiace zariadenia: nom pracovisku a sprístupniť ich všetkým používateľom, 713847 Montážna príručka pre mobilné zariadenie IRT Pc ktorých sa príslušné...
  • Página 85: Programový Režim

    Programový režim Všeobecné pravidlá týkajúce sa navigácie v softvéri Displej zobrazuje softvérové voľby v poliach v dolných rohoch. Hodnoty môžete upraviť pomocou tlačidiel so šípkami. Ak sa chcete bez uloženia vrátiť na predchádzajúce zobrazenie, stlačte tlačidlo Zrušiť. Základná navigácia K dispozícii je dvanásť preddefinovaných programov a tri prázdne programy. Pre všetkých 15 programov je možné definovať...
  • Página 86: Rozšírené Informácie O Používaní

    Rozšírené informácie o Režim Nastavenia používaní Prihlásenie Ak chcete prejsť do režimu Nastavenia, musíte sa Ovládanie teploty najprv prihlásiť. Pri zapnutí hlavného vypínača stlačte Mobilné sušiace zariadenie je vybavené automatickým obe tlačidlá so šípkami. Na displeji sa zobrazí žiadosť o ovládaním teploty.
  • Página 87 9.4 Nastaveni prvú číslicu a zmenu potvrďte stlačením tlačidla „Vybrať“. Pokračujte druhou, treťou a štvrtou číslicou. Po dokončení Prehľad Základné Rozšírené stlačením tlačidla „Vybrať“ potvrďte nový štvormiestny kód PIN. 9.4.1 Vybrať jazyk 9.4.2 Alarm procesu 9.4.6 8 Hranica krátkej vzdialenosti 9.4.3 Jednotka teploty Pôvodné...
  • Página 88 druhou, treťou a štvrtou číslicou. Po dokončení stlačením Pokračujte stlačením tlačidla „Enter“*. tlačidla „Vybrať“ potvrďte nový štvormiestny kód PIN. * alebo ľavého horného softvérového tlačidla. Pozor! Dbajte, aby ste nový kód nezabudli. Test 3: Buzzer Test (Test bzučiaka) Skontroluje zvuk bzučiaka. Pokračujte stlačením tlačidla 9.4.14 37 Jednotka vzdialenosti „Enter“...
  • Página 89: Príklady Programovania

    10. Príklady programovania PRÍK. 1. ROZSVIETENIE/PREDHRIEVANIE Pôvodná teplota 20 °C/86 °F Čas 4 min. Zvýšenie teploty 15 °C/27 °F/min. Konečná teplota 80 °C/176 °F PLNÝ VÝKON/VYTVRDZOVANIE Pôvodná teplota 60 °C/140 °F Čas 0 min. Zvýšenie teploty 5 °C/9 °F/min. t (min) PRÍK.
  • Página 90: Údržba A Servis

    11. Údržba a servis 11.2 Výmena lampy IRT Pozor! Nedotýkajte sa prstami pozláteného reflektora ani novej Týždenne lampy IR. Ochranný papier z lampy IR odstráňte až po dokončení Skontrolujte, že sa počas prevádzky mobilného sušiaceho inštalácie. zariadenia spustia všetky lampy IR. Nesprávne fungujúce lampy IR môžu viesť...
  • Página 91: Náhradné Diely

    12. Náhradné diely 11.3 Výmena pneumatickej pružiny Ak nie je možné mobilné rameno zaparkovať v najvyššej Úplný zoznam náhradných dielov a ďalšie informácie alebo najnižšej polohe, ale mierne samovoľne klesá ale- získate od distribútora. Nasledujúce položky predstavujú bo sa zdvíha, dotiahnite 4 skrutky označené písmenom C najčastejšie náhradné...
  • Página 92: Vyhlásenie O Zhode Es

    SE 462 28 Vänersborg Švédsko na vlastnú zodpovednosť prehlasujeme, že produkty IRT 4-1 PcAuto a IRT 4-2 PcAuto, ktoré sú určené na urýchlenie schnutia / vytvrdzovania náterov a náterových ma- teriálov a ktorých sa týka toto vyhlásenie, spĺňajú podmienky nasledujúcich noriem: EN 60335-1:2002 Špecifikácia bezpečnosti domácich a...
  • Página 93 Vyhlásenie o zhode ES V súlade s 2006/42/ES, príloha II 1A My, spoločnosť Hedson Technologies AB Box 1530 SE 462 28 Vänersborg Švédsko na vlastnú zodpovednosť prehlasujeme, že produkty IRT 4-10 PcAuto a IRT 4-20 PcAuto, ktoré sú určené na urýchlenie schnutia / vytvrdzovania náterov a náterových materiálov a ktorých sa týka toto vyhlásenie, spĺňajú...
  • Página 94: Tilsigtet Anvendelse Af Produktet

    Tekniske data 40°C. Tørrerne IRT 4-1 PcAuto og IRT 4-2 PcAuto må ikke anvendes i sprøjtekabiner eller inden for en afstand af Alle tørrere udsender kortbølgestråling med et toppunkt 5 m fra sprøjteaktiviteter for, at undgå...
  • Página 95: Instruktioner Til Ejeren

    Instruktioner til ejeren Instruktion i montering Ejeren af tørreren skal give klare driftsinstruktioner, der Se særskilt dokument for detaljerede instruktioner. er tilpasset de lokale forhold på stedet, og gøre dem Ved mobile tørrere: tilgængelige for alle brugere, der skal overholde disse Monteringsvejledning til mobil 713847 IRT Pc driftsinstruktioner.
  • Página 96: Programindstilling

    Programindstilling – generelle regler for navigation i softwaren – Displayet viser de definerede softwareindstillinger i felterne i nederste hjørne. - For at justere værdierne skal du anvende piletasterne. – For at flytte til forrige visning uden at gemme skal du trykke på Annullér. Grundlæggende navigation Der er tolv forudinstallerede programmer og tre tomme.
  • Página 97: Oplysninger Om Udvidet Anvendelse

    Oplysninger om udvidet anvendelse Tilstand for indstillinger Temperaturstyring Log ind Den mobile tørrer er udstyret med automatisk tempera- For at opnå adgang til tilstanden for indstillinger skal du først ”logge ind”. Tryk på begge piletaster, når du tænder turstyring. Dette muliggør resultater af tørring/hærdning, der ligger inden for den kortest mulige tid.
  • Página 98 Indstillinger 9.4.5 7 Grundlæggende PIN-kode Du kan ændre PIN-koden for at hindre uautoriseret ad- gang til de grundlæggende indstillinger som beskrevet i æ tilg ngelig i kapitel 9.4. For at gøre dette skal du anvende piletaster- Kanal Oversigt Grund Avanceret ne til at ændre det første ciffer og trykke på...
  • Página 99 9.4.13 36 Avanceret pin-kode Test 2: Test af display Bekræft, at alle pixels lyser op på displayet. Tryk på en- For at ændre koden til dit personlige valg skal du an- ter*, og kontrollér, at alle pixels går ud. Tryk på enter* for vende piletasterne Op og Ned for at ændre det første at fortsætte.
  • Página 100: Programmeringseksempler

    10. Programmeringseksempler EKS 1. BLINK FRA/FORVARMNING Indledende temperatur 20°C/86°F 4 min Temperaturforøgelse 15°C/27°F/min Endelig temperatur 80°C/176°F FULD BAGNING/HÆRDNING Indledende temperatur 60°C/140°F 0 min Temperaturforøgelse 5°C/9°F/min t (min) EKS 2. BLINK FRA/FORVARMNING Indledende temperatur 20°C/86°F 4 min Temperaturforøgelse 20°C/36°F/min Endelig temperatur 60°C/140°F FULD BAGNING/HÆRDNING Indledende temperatur...
  • Página 101: Vedligeholdelse Og Service

    11. Vedligeholdelse og service 11.2 Udskiftning af IRT-lampe NB! Rør ikke ved den guldbelagte reflektor eller den nye Ugentlig IR-lampe med fingrene. Fjern først beskyttelsespapiret på Kontrollér, at alle IR-lamper begynder at lyse under drift IR-lampen, når du har installeret den af den mobile tørrer.
  • Página 102: Reservedele

    12. Reservedele 11.3 Udskiftning af fjeder for gastryk Hvis den mobile arm ikke parkerer i højeste eller laveste For at få en komplet reservedelsliste bedes du kontakte position, men falder eller hæver sig lidt af sig selv, skal din leverandør for information. Følgende reservedele er du spænde de 4 bolte indikeret af bogstavet “C”...
  • Página 103: Eu-Overensstemmelseserklæring

    SE 462 28 Vänersborg Sverige erklærer under vores eneansvar, at produktet IRT 4-1 PcAuto og IRT 4-2 PcAuto der anvendes til at fremskynde tørring/hærdning af maling og malingsrelaterede materialer, som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med følgende standarder; EN 60335-1:2002...
  • Página 104 EU-overensstemmelseserklæring I overensstemmelse med 2006/42/EC Appendix II 1A Hedson Technologies AB Box 1530 SE 462 28 Vänersborg Sverige erklærer under vores eneansvar, at produktet IRT 4-10 PcAuto og IRT 4-20 PcAuto der anvendes til at fremskynde tørring/hærdning af maling og malings relaterede materialer, som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med følgende standarder;...
  • Página 105: Electrical Diagrams

    1 2 3 4 Pt-1000 J101 Pyro2 750400 +750399/750399 +750401/750401 Hedson_Standard ÄM7463 2010-04-28 matti.rissanen Datum 2010-04-28 IRT 4-1 PcAuto 230V 1~ Hedson Technologies AB IRT 4-1 230V 3PH, IRT 4-10 230V 3PH 2010-04-28 matti.rissanen Redigerare matti.rissanen 750400 Kontrollerad IEC-BAS001 Blad 750400 Ändring...
  • Página 106 + - + - Pt-1000 J101 Pyro2 750405 713687 rev 10 +750404/750404 +750406/750406 ÄM7463 2010-04-26 matti.rissanen Datum 2010-04-28 Hedson_Standard IRT 4-1 PcAuto 480V 3~ Hedson Technologies AB Redigerare matti.rissanen 750405 Kontrollerad IEC-BAS001 Blad 750405 Ändring Datum Namn Ursprung Ersättning för...
  • Página 107 1 2 3 4 Pt-1000 J101 Pyro2 750402 +750401/750401 +750403/750403 Hedson_Standard ÄM7463 2010-04-26 matti.rissanen Datum 2010-04-26 IRT 4-2 PcAuto 230V 1~ Hedson Technologies AB Redigerare matti.rissanen 750402 Kontrollerad IEC-BAS001 Blad 750402 Ändring Datum Namn Ursprung Ersättning för Ersatt av IRT 4-2 230V 3PH, IRT 4-20 230V 3PH...
  • Página 108 J101 1 2 3 1 2 3 Pyro2 750392 IRT 4-2 480V 3PH, IRT 4-20 480V 3PH =+/6001 Keyboard Datum 2009-11-11 EPLAN IRT-5002/402XLNC/4-2 Pc auto Hedson Technologies AB Redigerare matti.rissanen Hedson Standard Kontrollerad IEC-BAS001 Blad 4005 Ändring Datum Namn Ursprung Ersättning för...
  • Página 109 + - + - + - + - 1 2 3 4 Pt-1000 J101 Pyro2 IRT 4-2 480V 2PH ÄM7616 2013-10-30 Datum 2013-10-30 Hedson_Standard IRT 4-1 PcAuto 480V 2~ Hedson Technologies AB Date(y/m/d) 2009-01-21 750608 Page: 2013-10-07 Redigerare 2013-09-24 Kontrollerad 750608 Drawing No: Ändring...
  • Página 110: Weight And Dimensions

    Weights • Gewicht • Poids • Vikt • Peso • Peso • 重量 • Hmotnosť Type Label Location Typenschild Ort IRT 4-10 PcAuto IRT 4-1 PcAuto 53 kg (117 lb) 类型标签 IRT 4-20 PcAuto IRT 4-2 PcAuto 62 kg (137 lb) 位置...
  • Página 111 713687 rev 10...
  • Página 112 © Hedson Technologies 2021 The manufacturer reserves the right to introduce technical modifications. HEDSON TECHNOLOGIES AB HEDSON TECHNOLOGIES AB Hammarvägen 4, 232 37 Arlöv Box 1530, SE-462 28 Vänersborg Tel +46 (0) 40 53 42 00 Tel +46 (0) 521 28 12 30 [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Irt 4-10 pcautoIrt 4-2 pcautoIrt 4-20 pcauto

Tabla de contenido