Schell MODUS E / 9 V Instrucciones De Montaje página 5

Reichweiteneinstellung
DE
Range setting
EN
1.
Stromversorgung trennen
DE
2. Hand vor LED halten und 1 mal auslösen
3. Stromversorgung wieder herstellen,
LED blinkt ca. 5 s
4. Innerhalb des Blinkens Hand vor Sensor halten
5. LED ON
6. Hand auf gewünschte Reichweite halten bis LED OFF
7a. Stagnationsspülprogramm OFF: Hand während
dem Blinken nicht in Sensorbereich halten bis LED
OFF
7b. Stagnationsspülprogramm ON: Hand während
dem Blinken in Sensorbereich halten bis LED OFF
8. Test: Hand vor LED
9. OK: Auslösung erfolgt auf gewünschter
Reichweite
1.
Disconnect power supply
GB
2. Hold hand in front of LED and activate 1x
3. Reconnect the power supply LED flashes
for approx. 5 s
4. Whilst flashing, hold hand in front of the sensor
5. LED ON
6. Hold hand at the required distance until
LED is OFF
7a. Stagnation flush program OFF:
whilst flashing do not hold hand in the
sensor area until LED off
7b. Stagnation flush program ON:
whilst flashing hold hand in the sensor
area until LED off
8. Test hand in front of LED
9. OK: activation follows at the required range
1.
Débrancher l'alimentation en courant
F
2. Placer la main devant la LED et déclencher une fois.
3. Rétablir l'alimentation en courant ; la LED
clignote pendant env. 5 sec.
4. Placer la main devant le capteur pendant le
clignotement.
5. LED ALLUMEE
6. Placer la main à la distance souhaitée pour la
portée jusqu'à ce que la LED s'éteigne.
7a. Programme de rinçage de stagnation à l'arrêt
: ne pas placer la main dans la zone du cap
teur pendant le clignotement et jusqu'à ce
que la LED s'éteigne.
7b. Programme de rinçage de stagnation en
marche : placer la main dans la zone du cap
teur pendant le clignotement et jusqu'à ce que
la LED s'éteigne.
8. Test : main devant la LED.
9. Déclenchement OK à la distance souhaitée.
Réglage de la portée
FR
Instelling bereik
NL
1.
NL
2. Hand voor LED houden en 1 maal activeren
3. Stroomtoevoer weer herstellen, LED knippert
4. Tijdens het knipperen hand voor sensor houden
5. LED ON
6. Hand op gewenste reikwijdte houden tot
7a. Stagnatiespoelprogramma OFF: hand
7b. Stagnatiespoelprogramma ON: hand tijdens
8. Test hand voor LED
9. OK, activering gebeurt op gewenste reikwijdte
1.
ES
2. Colocar la mano delante del LED y activar una vez
3. Volver a establecer el suministro de
4. Colocar la mano delante del sensor durante
5. LED ON
6. Mantener la mano a la distancia deseada
7a. Programa de aclarado de estancamiento OFF
7b. Programa de aclarado de estancamiento ON
8. Prueba Mano delante de LED
9. OK: Se produce la activación a la distancia
1.
PT
2. Manter a mão à frente do LED e ativar 1 vez
3. Estabelecer novamente a fonte de alimentação,
4. Durante o piscar, manter a mão em frente do
5. LED ON (LIGADO)
6. Manter a mão ao alcance desejado até o LED
7a. Função de corte de caudal OFF Não manter a
7b. Função de corte de caudal ON Manter a mão du
8. Teste: Mão à frente do LED
9. OK A ativação é feita no alcance pretendido
Ajuste del radio de alcance
ES
Ajuste do raio de acção
PT
Stroomtoevoer onderbreken
ca. 5 s
LED OFF
tijdens het knipperen niet in het sensorbereik
houden tot LED Uit
het knipperen in het sensorbereik houden tot
LED Uit
Separar suministro de corriente
corriente, el LED parpadea unos 5 s
el parpadeo
hasta que se apague el LED
No colocar la mano durante el parpadeo
delante del área del sensor hasta que se
apague el LED
Colocar la mano durante el parpadeo delante
del área del sensor hasta que se apague el LED
deseada
Desligar fonte de alimentação
LED pisca cerca de 5 s
sensor
OFF (Desligado)
mão durante o piscar na área do sensor até o
LED se desligar
rante o piscar na área do sensor até o LED se desligar
5
loading

Este manual también es adecuado para:

01 275 06 99 e-k01 276 06 99 e-m